STIGA SVP 40 G - газонокосилка

SVP 40 G - газонокосилка STIGA - Бесплатное руководство пользователя

Найдите руководство к устройству бесплатно SVP 40 G STIGA в формате PDF.

📄 192 страниц Русский RU Скачать 💬 Вопрос ИИ
Notice STIGA SVP 40 G - page 150
Выберите свой язык и укажите email: мы пришлём вам специально переведённую версию.

Вопросы пользователей о SVP 40 G STIGA

0 вопрос об этом устройстве. Ответьте на те, что знаете, или задайте свой.

Задать новый вопрос об этом устройстве

Электронная почта остается конфиденциальной: она используется только для уведомления вас, если кто-то ответит на ваш вопрос.

Пока вопросов нет. Будьте первым, кто задаст.

Скачайте инструкцию для вашего газонокосилка в формате PDF бесплатно! Найдите своё руководство SVP 40 G - STIGA и возьмите своё электронное устройство обратно в руки. На этой странице опубликованы все документы, необходимые для использования вашего устройства. SVP 40 G бренда STIGA.

РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ SVP 40 G STIGA

Газонные аэраторы и скарификаторы, управляемые идущим рядом оператором

РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

ВНИМАНИЕ: прежде чем пользоваться оборудованием, внимательно прочтите это руководство по эксплуатации.

STIGA SVP 40 G - Газонные аэраторы и скарификаторы, управляемые идущим рядом оператором - 1

Ručne vedené prerezávače a prevzdušňovače NÁVOD NA POUZITIE

С) ПО ВРЕМЕ НА ИЗПОЛЗВАНЕ

D) ПОДДРЪЖКА И СЪХРАНЯВАНЕ НА СКЛАД

ИДЕНТИФИКАЦИОНЕН ЕТИКЕТ И КОМПОНЕНТИ НА МАШИНАТА (вж. фигурите на стр. ii)

ПРАВИЛА ЗА ИЗПОЛЗВАНЕ

2.1 Команда на ускорителя

2.4 Команди на двигателя

Преместете лоста на ускорителя (фиг. 2.1) в положение БЪРЗО.

4. РЕДОВНА ПОДДРЪЖКА

За зареждане на гориво (фиг. 2.4, 24):

4.3 Проверка / доливане на моторно масло

2.4 Команди за моторот

ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ обязательные к соблюдению

A) ОБУЧЕНИЕ

1) ВНИМАНИЕ! Перед использованием машины внимательно прочитайте указания. Ознакомьтесь с органами управления и надлежащим использованием машины. Научитесь быстро останавливать двигатель. Несоблюдение мер предосторожности и рекомендаций может привести к пожарам и/или нанесению серьезного ущерба. Храните все описания мер предосторожности и указаний для использования в будущем.
2) Ни в коем случае не разрешайте пользоваться машиной детям или лицам, недостаточно хорошо знакомым с правилами обращения с ней. Местное законодательство может устанавливать минимальный возраст пользователя.
3) Ни в коем случае не используйте машину, если вблизи находятся люди, особенно дети, или животные.
4) Никогда не используйте машину, если пользователь устал, плохо себя чувствует или находится под воздействием лекарств, наркотиков, алкоголя или веществ, снижающих скорость рефлексов и внимание.
5) Помните, что оператор или пользователь несет ответственность за несчастные случаи или ущерб, нанесенный другим лицам или их имуществу.

1) Во время работы на машине всегда надевайте защиту для органов слуха, защитные очки прочную рабочую обувь на нескользящей подошве и длинные брюки. Не запускайте машину босиком или в открытых сандалиях.
2) Внимательно осмотрите рабочий участок и уберите все, что может быть отброшено машиной, либо повредить режущий узел и двигатель (камни, ветки, проволо-ку, кости и т.д.)
3) ВНИМАНИЕ: ОПАСНОСТЬ! Бензин легко воспламеняется.

– Храните топливо в специальных канистрах;
- Заливайте топливо через воронку, только на открытом воздухе, и не курите при этой операции, а также вообще при обращении с топливом;
– Заливайте топливо перед тем, как запустить двигатель; не добавляйте бензин и не снимайте пробку ба-ка, когда двигатель работает или когда он горячий;
– В случае утечки бензина не запускайте двигатель, убе- рите машину с места утечки и принимайте меры по предупреждению возгорания до тех пор, пока топливо не испарится и его пары не рассеются:

– Всегда устанавливайте на место и хорошо закручивайте пробки бака и канистры с бензином.

4) Замените неисправные глушители 5) Перед работой проведите общий осмотр машины, в частности:

– проверьте внешний вид режущего приспособления и удостоверьтесь, что винты и режущий узел не изношены и не повреждены. Замените поврежденное или изношенное режущее приспособление и винты всем блоком для сохранения балансировки. Если потребуется ремонт, он должен быть выполнен только в специали-

зированном сервисном центре.

– Рычаг включения ротора должен свободно перемещаться без приложения усилий, а при отпускании он должен автоматически и быстро возвращаться в нейтральное положение, вызывая останов ротора.

6) До начала работы следует всегда устанавливать защиту на выходе (контейнер для сбора травы, или защиту заднего выброса).

С) ПРИ ЭКСПЛУАТАЦИИ

1) Не включайте двигатель в закрытом пространстве, где может скопиться опасный угарный газ. Запуск должен производиться на улице или в хорошо проветриваемом месте. Не забывайте о том, что выхлопные газы двигателя токсичны.
2) Работайте только при дневном свете или при хорошем искусственном освещении, в условиях хорошей видимости. На рабочем участке не должно быть взрослых людей, детей и животных.
3) Если возможно, избегайте работы на мокрой траве. Избегайте работы под дождем или если близится гроза. Не используйте машину в плохую погоду, особенно если возможны молнии.
4) На склонах всегда имейте собственную точку опоры.
5) Никогда не работайте бегом, только шагом.
6) На наклонных газонах работайте в поперечном направлении и ни в коем случае не вверх/вниз, будьте особенно внимательны при изменении направления и следите, чтобы колеса не столкнулись с препятствиями (камни, ветки, корни и т.д.), что может привести к бо-ковому скольжению или потере контроля над машиной.
7) Машина не должна использоваться на газонах с уклоном более 20°, независимо от направления движения.
8) Будьте чрезвычайно осторожны, если приходится тянуть машину на себя.
9) Остановите ротор, если требуется наклонить машину, пересечь участки без растительности или транспортировать машину к месту работы и обратно.
10) Никогда не используйте машину, если ее защитные приспособления повреждены, или не установлены контейнер для сбора травы, или защита заднего выброса.
11) Соблюдайте осторожность, работая рядом с обрыва- ми, канавами и берегами водоемов.
12) Запускайте двигатель осторожно согласно инструкциям и держа ноги подальше от вращающихся приспособлений.
13) Не наклоняйте машину для запуска. Выполняйте запуск на ровном участке, где нет препятствий и высокой травы.
14) Не приближайте руки и ноги к вращающимся частям и не помещайте их под ними. Всегда держитесь на расстоянии от отверстия для выброса.
15) Не поднимайте и не переносите машину с включенным двигателем.
16) Не разбирайте и не отключайте защитные устройства.
17) Не изменяйте регулировок двигателя и не выводите двигатель на слишком высокий режим оборотов.
18) Не прикасайтесь к частям двигателя, которые нагреваются во время работы. Риск ожогов.
19) Выключите режущее ротора, двигатель и отсоедините кабель свечи (удостоверьтесь, что все подвижные уз-

лы полностью остановились):

– Наждый раз, когда машина остается без присмотра. В моделях с электрическим запуском также извлеките ключ;
– Перед тем, как приступить к устранению причин блокировки или устранению засорения выхлопной трубы;
– Перед тем, как приступить к проверке, чистке или работе на машине;
– После удара о посторонний предмет. Проверьте, не была ли повреждена машина и проведите необходимый ремонт до того, как снова ей пользоваться.
– Если машина начинает ненормально вибрировать (Немедленно найти причину вибрации и произвести необходимые проверки в сервисном центре)
– Перед заправкой топливом;

20) Во время работы всегда держитесь на безопасном расстоянии от вращающихся частей, насколько это позволяет длина рукоятки.

21) Снизьте обороты перед остановкой двигателя. Перекройте подачу топлива по окончании работы, следуя инструкциям в руководстве.

22) ВНИМАНИЕ – В случае поломок или аварий во время работы незамедлительно выключите двигатель и убе- рите машину, чтобы она не нанесла еще больший ущерб; если произошел несчастный случай и оператор или тре- тьи лица получили травмы, незамедлительно примите меры по помощи пострадавшим, наиболее подходящие в конкретной ситуации, и обратитесь в медицинское уч- реждение для необходимого лечения. Тщательно удали- те материал, который может нанести ущерб или травмы людям и животным, которые могут его не заметить.

23) ВНИМАНИЕ – Значения уровня шума и вибрации, указанные в настоящем руководстве, являются максимальными рабочими значениями машины. Использование несбалансированного режущего элемента, слишком высокая скорость, отсутствие технического обслуживания существенно влияют на уровень шума и вибрацию. Следовательно, необходимо принять профилактические меры для устранения возможного ущерба, вызванного высоким уровнем шума и вибрационными нагрузками; выполнять обслуживание машины, надевать противошумные наушники, делать перерывы во время работы.

D) ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ И ХРАНЕНИЕ

1) Все операции по техническому обслуживанию и регулировкам, не описанные в данном Руководстве, должны быть выполнены через вашего дистрибьютора или в специализированном сервисном центре, располагающим подготовленным персоналом и оборудованием, необходимыми для правильного выполнения работы и поддержания первоначального уровня безопасности машины. Операции, выполненные в неподходящих для этого структурах или неквалифицированными людьми, приводят к аннулированию всех видов гарантии и снимают с изготовителя всю ответственность и обязательства. 2) Во время наладки машины необходимо работать очень внимательно во избежание попадания пальцев в щель между вращающихся частей и неподвижными узлами машины.
3) Не прикасайтесь к режущему приспособлению, пока не отсоединен кабель свечи, и до тех пор, пока режущее приспособление полностью не остановится. Во время обслуживания режущего приспособления следует учитывать, что режущее приспособление может двигаться даже когда кабель свечи отсоединен.

4) Часто проверяйте защиту от камней и мешок для сбора травы на наличие износа или ухудшения состояния.
5) Не ставьте машину с бензином в баке в помещение, где испарения бензина могут вступить в контакт с пламенем, искрой или источником сильного тепла.
6) Дайте остыть двигателю перед перемещением машины в какое-либо помещение.
7) Для предотвращения опасности возгорания очистите двигатель, глушитель, гнездо батареи и зону хранения бензина от остатков травы, листьев или излишков смазки.
8) Для предотвращения опасности возгорания регулярно удостоверяйтесь в отсутствии утечек масла и/или топлива.
9) Если бак нужно опорожнить, выполняйте эту операцию на открытом воздухе и при остывшем двигателе.

1) Охрана окружающей среды должна являться существенным и первоочередным аспектом при пользовании машиной, во благо человеческого общества и окружающей среды, в которой мы живем. Старайтесь не беспокоить окружающих.
2) Строго соблюдайте местные нормы по утилизации упаковки, масел, бензина, фильтров, поврежденных частей или любых элементов со значительным влиянием на окружающую среду; эти отходы не должны выбрасываться с бытовым мусором, а собираться отдельно и передаваться в специальные центры сбора отходов, выполняющие их переработку.
3) Строго соблюдайте действующие на местном уровне правила по вывозу отходов работы.
4) После завершения срока службы машины не выбрасывайте ее, а обратитесь в центр сбора отходов в соответствии с действующим местным законодательством.

ОЗНАКОМЛЕНИЕ С МАШИНОЙ

ОПИСАНИЕ МАШИНЫ И ОБЛАСТИ ЕЕ ПРИМЕНЕНИЯ

Данная машина является газонным аэратором/скарификатом, управляемым идущим рядом оператором.

Машина состоит из двигателя, который приводит в действие ротор с зубьями, заключенный в корпус, у машины имеются колеса и рукоятка. Оператор ведет машину и управляет ее основными органами, всегда находясь за рукояткой, поэтому он всегда находится на безопасном расстоянии от вращающихся частей.

Предусмотренное использование

Эта машина разработана и изготовлена для аэрации и скарификации почвы, и управляется идущим за ней оператором.

Различный эффект воздействия на почву определяется глубиной погружения зубьев в почву.

Данная машина может:

  • выполнять аэрацию почвы, удаляя слой мха с ее поверхности;
  • выполнять скарификацию почвы, разрыхляя твердый поверхностный слой почвы.

Неправильное использование

Любое другое использование, отличное от вышеупомя-

нутого, может создать опасность и причинить ущерб людям и/или имуществу.

Входит в понятие ненадлежащего пользования (как пример, но не только):

– перевозить на машине взрослых людей, детей или животных;
– пользоваться машиной для собственного перемещения;
– использовать машину для буксировки или подталкивания грузов;
– управление машиной одновременно несколькими операторами;
– опускать и включать ротор на твердой поверхности или при наличии гравия или камней.

Тип пользователя

Данная машина предназначена для широкого потребителя, для непрофессионального применения. Она предназначена для любительского применения.

ИДЕНТИФИКАЦИОННЫЙ ЯРЛЫК С УКАЗАНИЕМ КОМПОНЕНТОВ МАШИНЫ (см. рисунки на стр. ii)

  1. Уровень звуковой мощности
  2. Знак соответствия СЕ
  3. Год изготовления
  4. Тип машины
  5. Заводской номер
  6. Наименование и адрес изготовителя
  7. Код изделия
  8. Номинальная мощность и максимальное число оборотов двигателя
  9. Вес в кг

  10. Рукоятка

  11. Двигатель
  12. Ротор с зубьями (ножами)
  13. Защита заднего выброса
  14. Мусоросборник
  15. Рычаг управления дросселем
  16. Рычаг включения ротора

  17. Предохранительный рычаг включения ротора

  18. Рычаг регулировки глубины погружения

  19. Пробка для заливки топлива

  20. Свеча
  21. Рычаг управления воздушной заслонкой
  22. Кран подачи топлива
  23. Рукоятка ручного запуска
  24. Пробка для заливки топлива

Впишите идентификационные данные машины в специальные поля на ярлыке, помещенном на обратной стороне обложки.

Образец декларации соответствия находится на послед- них страницах руководства.

ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ – При пользовании машиной следует соблюдать осторожность. Для этой цели на машине имеются пиктограммы, которые напомнят вам об основных мерах предосторожности. Их значение поясняется ниже. Кроме этого, рекомендуется внимательно прочитать правила техники безопасности, изложенные в специальной главе настоя- щего руководства. Замените поврежденные или пло- хо читаемые этикетки.

  1. Внимание: Перед использованием машины прочитайте руководство по эксплуатации.
  2. Опасность порезов. Вращающийся ротор. Перед выполнением каких-либо операций по техобслуживанию или ремонту, отсоедините колпачок свечи.
  3. Опасность порезов. Вращающийся ротор. Не вставляйте руки или ноги внутрь выемки для ротора.
  4. Опасность выброса. Удалите людей за пределы рабочей зоны во время пользования машиной.
  5. Риск подверженности воздействию шума и пыли. Пользуйтесь защитой для органов слуха и защитными очками.

ПРАВИЛА ЭКСПЛУАТАЦИИ

ПРИМЕЧАНИЕ - Соответствие ссылок, содержащихся в тексте, и соответствующих рисунков (расположенных на странице iii и последующих) определяется номером каждого пункта.

1. МОНТАЖ

ПРИМЕЧАНИЕ Машина может быть поставлена с некоторыми компонентами, уже установленными на ней.

⚠️ Распаковка и завершение монтажа должны выполняться на твердой и ровной поверхности, где достаточно места для перемещения машины и ее упаковки, всегда пользуясь соответствующими инструментами.

1.1 Подготовка к монтажу рукоятки

Разложите на земле нижнюю часть (1) рукоятки и верхнюю часть (2).

Снимите винты группы (3) и (4) с боковых опор (5) шасси, работайте внимательно, чтобы не смешать винты разного типа.

1.2 Монтаж рукоятки

Установите нижнюю часть рукоятки (1) на боковые опоры (5), используя винты группы (3). Рукоятку можно устанавливать в три различных положения по высоте, для этого надо вставить винты (3а) в одно из трех квадратных отверстий (5а), предусмотренных на опорах (5). Рукоятку надо устанавливать на одинаковую высоту с обеих сторон.

Затем установите винты группы (4). Установите оба комплекта винтов, соблюдая последовательность, показанную на рисунке.

1.2.1 Извлеките ручки (6) и соответствующие винты из отверстий на нижней рукоятке. Установите верхнюю рукоятку (2) и закрепите ее ручками (6) и соответствующими винтами.

1.2.2 Гайки (6а) ручек (6) должны быть завинчены таким образом, чтобы расстояние до рукоятки составляло приблизительно 20 мм (когда ручки отпущены).

1.2.3 Заблокируйте ручки (6) и удостоверьтесь, что это не требует чрезмерных усилий.

2. ОПИСАНИЕ ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ

ПРИМЕЧАНИЕ Значение символов, приведенных на органах управления, объясняется в пункте 2.1.

2.1 Рычаг управления дросселем

Дроссель управляет скоростью вращения ротора с зубьями. Дроссельная заслонка управляется рычагом (1). Рычаг имеет следующие положения:

21. Медленно /Холостой ход

Используется, когда двигатель достаточно горячий во время стоянки.

22. Быстро /Режим полных оборотов

Всегда используется при запуске машины и во время работы.

23. Останов / Положение останова

Машина немедленно останавливается.

2.2 Рычаг включения ротора и предохранительный рычаг

Рычаг включения ротора (1) приводит в действие ротор. Предохранительный рычаг (2) препятствует случайному включению рычага ротора.

Для включения ротора (при включенном двигателе) необходимо передвинуть предохранительный рычаг (2) из положения А в положение В, держа его нажатым, и потянуть рычаг включения ротора (1) к рукоятке. Отпустить предохранительный рычаг (2).

После отпускания рычага включения ротора (1) ротор выключается, а предохранительный рычаг (2) возвращается в положение А, при этом двигатель остается включенным.

2.3 Рычаг регулировки глубины погружения

Рычаг (1) позволяет регулировать положение ротора по пяти уровням высоты и таким образом менять глубину погружения зубьев ротора в почву:

«1» = Перевозка и перемещение машины, при этом ротор поднят и не соприкасается с почвой.
«2» = Прочесывание газона, зубья ротора при этом слегка касаются
почвы, не проникая в нее. Уборка старых листьев и травы с поверхности газона в мусоросборник.
«3 - 4» = Аэрация поверхности почвы с удалением мшистого поверхностного слоя и возможностью сбора материала в мусоросборник.
«5» = Глубокая скарификация почвы с рыхлением твердого поверхностного слоя. В оптимальных условиях можно собирать отходы в мусоросборник, если они не вызывают застревания ротора.

Для перехода из одного положения в другое требуется переместить рычаг в сторону и установить его на одну из пяти остановочных меток.

⚠️ Переход из одного положения в другое должен осуществляться при выключенном роторе.

2.4 Органы управления двигателем

26. Рычаг управления воздушной заслонной

Используется для запуска холодного двигателя. Рычаг управления воздушной заслонкой имеет два положения: Закрыт - воздушная заслонка подключена (для холодного запуска).

Открыт - воздушная заслонка отключена (работа в

нормальном режиме и горячий запуск).

27. Кран подачи топлива

После открытия топливного крана начинается подача топлива.

28. Рукоятка ручного запуска

Предназначена для ручного запуска двигателя.

3. ЭКСПЛУАТАЦИЯ МАШИНЫ

Правила техники безопасности при эксплуатации машины приведены в гл. "Правила безопасности". Строго соблюдайте указания во избежание серьезных рисков и опасности.

3.1 Подготовительные операции

Перед эксплуатацией машины проверьте наличие топлива и уровень моторного масла. Порядок и меры предосторожности при заправке машины топливом и заливке масла (см. пункт 4.2 и пункт 4.3).

Поднимите защиту выброса (2) и закрепите мусоросборник (3), если тип работы подразумевает его применение (рис. 3.1).

3.2 ЗАПУСК

Запуск двигателя (рис. 2.4)

Установите кран подачи топлива (27) в положение - ВКЛ. Для запуска холодного двигателя установите рычаг управления воздушной заслонкой (26) в положение Закрыт.

Для запуска горячего двигателя оставьте рычаг управления воздушной заслонкой (26) в положение Открыт.

Установите рычаг управления дросселем (рис. 2.1) в положение БЫСТРО.

Для выполнения ручного запуска двигателя потяните рукоятку (рис. 2.4, 28) наружу до тех пор, пока вы не почувствуете сопротивление. В этот момент потяните ее с силой и сопровождайте рукоятку при отпускании. Повторяйте это действие, пока двигатель не включится.

ПРИМЕЧАНИЕ Не делайте более 3/4 попыток, в противном случае вы рискуете залить топливом свечу и цилиндр двигателя.

3.3 ОПИСАНИЕ РАБОТЫ

Аэрация и скарификация почвы

  • Выберите глубину погружения при помощи рычага (1) в зависимости от режима работы.
    – Отпустить предохранительный рычаг (4) и потяните рычаг (5) к рукоятке, чтобы включить ротор и начать работу.
    – Отрегулируйте положение дроссельной заслонки в соответствии с глубиной погружения и состоянием почвы.

Опорожнение контейнера для сбора травы

Когда контейнер для сбора травы переполняется необходимо его опорожнить.

Для того, чтобы снять и опорожнить контейнер, следует:

  1. Отпустите рычаг включения ротора (3.5).
  2. Установите рычаг управления дросселем в положение "ОСТАНОВ" (0.5).

  3. Дождитесь останова ротора.

  4. Поднимите защиту заднего выброса.

  5. Возьмитесь за ручку и снимите контейнер, удерживая его в вертикальном положении.

3.4 Советы по уходу за газоном

  • Со временем на поверхности почвы образуется слой из мха и остатков травы, который снижает насыщение почвы кислородом и препятствует проникновению воды и питательных веществ, что вызывает истощение и пожелтение газона.
  • Благодаря аэрации поверхности (с небольшой глубиной погружения зубьев в почву) удаляется плотный верхний слой.
  • При увеличении глубины погружения зубьев в почву (скарификация), удаляется также самый твердый слой почвы и одновременно отделяются корни травы, а также увеличивается их число, благодаря чему газон становится более пышным, поскольку объем травы увеличивается.
  • Идеальный период для аэрации и скарификации газонаосень или весна.
  • Оптимальные условия работы - короткая и слегка влажная трава, поскольку работа на слишком сухой или на значительно размытой водой земле затрудняет сбор материала и может повредить газон.
  • Всегда лучше убирать листья с газона перед аэрацией или скарификацией.
  • Наилучшие результаты достигаются при обработке в два приема, второй через неделю после первого, в двух перекрестных направлениях.

3.5 OCTAHOB

По окончании работы:

  • отпустите рычаг включения ротора (1);
  • установите рычаг управления дросселем (2) в положение "ОСТАНОВ";
  • установите рычаг регулировки глубины погружения (3) в положение «1».

4. ПЛАНОВОЕ ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ

ВАЖНО Регулярное и тщательное техническое обслуживание, выполняемое не реже одного раза в год, обходимо для поддержания во времени уровня безопасности и оригинальных эксплуатационных характеристик машины.

STIGA SVP 40 G - ПЛАНОВОЕ ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ - 1

Перед любой проверкой, очисткой, техничесним обслуживанием/регулировной машины:

  • Остановите машину.
  • Удостоверьтесь, что все подвижные узлы полностью остановились.
  • Подождите, пока двигатель остынет.
  • Отсоедините колпачок свечи (рис. 2.4, 25).
  • Извлените ключ или батарею (в моделях с кнопкой электрического запуска).
  • Прочитайте соответствующее руководство.
  • Наденьте подходящую одежду, рабочие перчатки и защитные очки.

1) Надевайте плотные рабочие перчатки.
2) Следите за тем, чтобы гайки и винты были затянуты, для уверенности в том, что машина всегда безопасна при работе.
3) Из соображений безопасности никогда не пользуйтесь машиной, если ее части изношены или неис-

правны. Детали следует всегда заменять, их никогда не ремонтируют. Используйте только оригинальные запчасти. Запчасти другого уровня качества могут привести к повреждению машины и нанести ущерб вашей безопасности.

4) Всегда проверяйте, что вентиляционные отверстия не забиты отходами.

4.1 Промывна

1) Тщательно промывайте машину водой каждый раз после работы; удаляйте отходы и грязь, скопившиеся внутри шасси, поскольку если они засохнут, то их удаление станет затруднительным.
2) При необходимости доступа к нижней части наклоните машину исключительно на бок, указанный в руководстве по эксплуатации двигателя, следуя соответствующим инструкциям. Перед началом любого обслуживания удостоверьтесь в устойчивости машины.

4.2 Заправка топливом

Поставьте машину в горизонтальное положение так, чтобы она прочно опиралась на землю.

STIGA SVP 40 G - Заправка топливом - 1

Во время заправки топлива машина должна быть остановлена и колпачок свечи должен быть снят.

Заправка топливом (рис. 2.4, 24):

  • Отвинтите и снимите пробку топливного бака
  • Вставьте воронку
  • Залейте топливо и уберите воронку
  • После заправки плотно завинтите пробку бака и вытрите пролившееся топливо

ВАЖНО Избегайте попадания бензина на пластмассовые части двигателя и машины, чтобы не повредить их, и незамедлительно удаляйте все следы пролившегося бензина.

Гарантия не распространяется на ущерб, нанесенный пластмассовым частям бензином.

ПРИМЕЧАНИЕ Топливо портится, поэтому оно не должно оставаться в баке дольше 30 дней.

Прежде чем убрать машину на длительное хранение, залейте в бак столько топлива, сколько требуется для выполнения последней работы (пункт 7).

4.3 Проверка уровня / заправка моторным маслом

1) Доливка масла (рис. 2.4, 29):
- Отвинтите и извлеките щуп и проверьте уровень масла на щупе
- Если уровень масла низкий, долейте масло до краев отверстия.
2) Для обеспечения исправной работы и долгого срока службы машины рекомендуется периодически заменять моторное масло:
- через 1 месяц или 20 часов работы

Утилизация масла должна выполняться в специализированном центре.

Перед следующим использованием удостоверьтесь, что в машине надлежащий уровень масла.

5. ВНЕОЧЕРЕДНОЕ ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ

STIGA SVP 40 G - ВНЕОЧЕРЕДНОЕ ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ - 1

Перед любой проверкой, очисткой,

техническим обслуживанием/регулировкой машины:

  • Остановите машину.
  • Удостоверьтесь, что все подвижные узлы полностью остановились.
  • Подождите, пока двигатель остынет.
  • Отсоедините колпачок свечи (рис. 2.4, 25).
  • Извлеките ключ или батарею (в моделях с кнопкой электрического запуска).
  • Прочитайте соответствующее руководство.
  • Наденьте подходящую одежду, рабочие перчатки и защитные очки.

1) Краска внутренней части шасси может отходить со временем из-за абразивного воздействия материала, удаленного с почвы; в этом случае необходимо своевременно покрыть окрашенный слой антикоррозионной краской во избежание образования ржавчины, которая может привести к коррозии металла.
2) Избегайте использования ротора, если его зубья повреждены, поломаны или отсутствуют. Любой ремонт или замена ротора должны осуществляться в специализированном сервисном центре, располагающим надлежащим инструментом.

ВАЖНО Всегда используйте оригинальные

режущие приспособления, имеющие код, указанный в таблице «Технические характеристики».

Учитывая развитие гаммы продукции, режущие приспособления, указанные в таблице «Технические характеристики», могут со временем быть заменены другими, с аналогичными характеристиками взаимозаменяемости и безопасности в работе.

6. ХРАНЕНИЕ

Прежде чем убрать машину на хранение:

  1. Запустите двигатель на открытом воздухе и дайте ему работать на холостом ходу до остановки, чтобы израсходовать все оставшееся в карбюраторе топливо.

  2. Дать двигателю остыть.

  3. Отсоедините колпачок свечи (рис. 2.4, 25).
  4. Извлеките ключ или батарею (в моделях с кнопкой электрического запуска).
  5. Тщательно почистить машину (пункт 4.1).
  6. Проверить, что машина не имеет повреждений. Если необходимо, свяжитесь с авторизованным сервисным центром.
  7. Храните машину:

• В сухом помещении.

- Защищенном от погодного воздействия.

- По возможности, накройте машину чехлом.

- Вне досягаемости детей.

- Удостоверьтесь, что вы убрали ключи и инструмент, использовавшиеся для обслуживания.

  1. Установите рычаг регулировки глубины

погружения (3) в положение «1»

STIGA SVP 40 G - ХРАНЕНИЕ - 1

7. ПЕРЕВОЗКА И ПЕРЕМЕЩЕНИЕ

Каждый раз, когда требуется передвинуть, поднять, перевезти или наклонить машину, следует:

  • Выключите машину (пункт 3.5).
  • Удостоверьтесь, что все подвижные узлы полностью остановились.
  • Отсоедините колпачок свечи (рис. 2.4, 25).

- Извлеките ключ или батарею (в моделях с кнопкой электрического запуска).

- Надеть плотные рабочие перчатки.

- Установите рычаг регулировки глубины погружения (3) в положение «1» (2.5).

- Поднимать машину, ухватив ее в таких точках, чтобы она не выскользнула, учитывая ее вес и особенности конструкции.

- Привлечь количество людей, соответствующее весу машины и характеристикам транспортного средства или места, в котором необходимо ее установить или откуда следует ее забрать.

- Удостовериться, что при перемещении машины нет утечек бензина, что она не наносит ущерб или травмы..

При перевозке машины на автотранспорте или прицепе необходимо:

  • Пользоваться специальными платформами с соответствующей грузоподъемностью, шириной и длиной.

- Загружать машину с выключенным двигателем, толкая ее, для чего необходимо привлечь соответствующее количество людей.

- Расположить ее таким образом, чтобы она ни для кого не представляла опасности.

- Прочно прикрепить ее к транспортному средству тросами или цепями для того, чтобы избежать опрокидывания, которое может вызвать повреждения и утечку топлива.

8. ДИАГНОСТИКА

Что делать, если ...
Причина неисправности Устранение
1. Машина не работает
В двигателе не хватает масла или бензинаПриступить к проверке уровней масла и бензина.
Свеча и фильтр в неудовлетворительном состоянииПочистить свечу и фильтр, которые могут быть грязными, или заменить их.
В конце предыдущего сезона бензин из машины не был слитВозможно, поплавок застрял; наклоните машину со стороны карбюратора.
2. Машина часто выключается во время работы или работает неравномерно
Неблагоприятные условия эксплуатацииПроверить, что положение ротора соответствует состоянию газона и/или установить его на более высокий уровень
Ротор с зубьями засорилсяВыключите двигатель и отсоедините колпачок свечи, наденьте защитные перчатки и почистите ротор, а также зону вокруг него
Уменьшить объем удаляемого материала, снизив глубину погружения в почву зубьев ротора
Мусоросборник засорилсяРегулярно опорожнять мусоросборник до того, как он наполнится до краев.
3. Работа низкого и неудовлетворительного качества
Ножи ротора с зубьями износились или отсутствуютЗамените ротор на другой оригинальный ротор в специализированном сервисном центре.
Трава слишком высокая Перед использованием скарификатора постригите траву до нужной высоты.
Почва слишком мокрая Установить ротор в более высокое положение или подождать, пока состояние почвы улучшится.
4. Машина начинает аномально вибрировать
Части машины повреждены или ослабленыОстановите машину и отсоедините кабель свечиВывите наличие возможных повреждений Проверьте, нет ли ослабленных частей и затяните их Обратитесь в специализированный сервисный центр для выполнения проверок, замены и ремонта

Если у Вас возникнут сомнения или проблемы, без про- медления свяжитесь с ближайшим сервисным центром или с Вашим дистрибьютором.

RU • Тесты и изображения, содержащиеся в настоящем руководстве, были созданы в интересах ST. S.p.A. и защищены авторскими правами – Любое несанкционированное воспроизведение или изменение документа запрещено.

Содержание Нажмите на заголовок, чтобы получить к нему доступ
Помощник по руководству
Работает на Anthropic
Ожидание вашего сообщения
Информация о продукте

Марка : STIGA

Модель : SVP 40 G

Категория : газонокосилка