STIGA SVP 40 G - Cortadora de césped

SVP 40 G - Cortadora de césped STIGA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato SVP 40 G STIGA en formato PDF.

📄 192 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice STIGA SVP 40 G - page 63
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre SVP 40 G STIGA

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Cortadora de césped en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SVP 40 G - STIGA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SVP 40 G de la marca STIGA.

MANUAL DE USUARIO SVP 40 G STIGA

ES Aireadores y escarificadores conducidos de pie MANUAL DE INSTRUCCIONES

ATENCIÓN: antes de utilizar la máquina, leer atentamente el presente manual.

E) TUTELA AMBIENTALE

D) ÚDRŽBA A SKLADOVÁNÍ

NORMAS DE SEGURIDAD que observar escrupulosamente

A) APRENDIZAJE

1) ¡ATENCIÓN! Leer atentamente estas instrucciones antes de utilizar la máquina. Familiarizarse con los mandos y el uso apropiado de la máquina. Aprender a parar rápidamente el motor. El incumplimiento de loas advertencias y de las instrucciones puede causar incendios y/o graves lesiones. Conservar todas las advertencias y las instrucciones para consultar en un futuro.
2) No permita nunca que los niños o personas que no ten-gan la práctica necesaria con las instrucciones usen la má-quina. Las leyes locales pueden fijar una edad mínima para el usuario.
3) No utilice nunca la máquina cuando estén cerca personas, sobre todo niños o animales.
4) No utilice la máquina si el usuario estuviera cansado o se encontrase mal, o hubiese tomado fármacos, drogas, alcohol o sustancias nocivas para sus capacidades de reflejos y atención.
5) Recuerde que el operador o el usuario es el responsable por los accidentes y daños no previstos que pudieran ocasionarse a personas o a sus posesiones.

B) OPERACIONES PRELIMINARES

1) Usar siempre protecciones acústicas, gafas de seguridad, zapatos de trabajo resistentes, antideslizantes y pantalones largos. No accione la máquina con los pies descalzos o con sandalias abiertas.
2) Inspeccionar a fondo toda la zona de trabajo y eliminar todo lo que pueda lanzar la máquina o dañar el grupo de corte y el motor (piedras, ramas, alambres, huesos, etc.)
3) ATENCIÓN: ¡PELIGRO! La gasolina es altamente inflamable.

  • Conservar el combustible en contenedores apropiados;
  • Cargar el combustible utilizando un embudo y sólo al aire libre y no fume durante esta operación ni al manipular el combustible;
  • Cargar el combustible antes de poner en marcha el motor; no se debe añadir combustible ni se debe quitar el tapón del depósito cuando el motor esté caliente o en funcionamiento;
  • Si saliera gasolina no encienda el motor, aleje la máquina del área en la que se ha vertido el carburante y evite provocar un incendio, espere que el carburante se haya evaporado y que los vapores de gasolina se hayan disuelto
  • Colocar siempre el tapón del tanque y del depósito de gasolina y apretarlos bien.
    4) Cambiar los silenciadores defectuosos.
    5) Antes del uso, proceda con un control general de la máquina y especialmente:
  • del aspecto del dispositivo de corte y controlar que los tornillos y el grupo de corte no estén desgastados o dañados. Sustituir en bloque el dispositivo de corte y los tornillos dañados o desgastados para mantener el balanceo. Las eventuales reparaciones deben realizarse en un centro especializado.
  • La palanca acoplamiento rotor deberá tener un movimiento libre, no forzado y al soltar la palanca deberá volver auto-

mática y rápidamente a la posición neutra, determinando la parada del rotor.

7) Antes de empezar el trabajo, montar siempre las protecciones a la salida (bolsa de recolección, o de descarga posterior).

C) DURANTE EL USO

1) No accionar el motor en ambientes cerrados donde puedan acumularse humos peligrosos de monóxido de carbono. Las operaciones de arranque se deben efectuar al aire libre o en un lugar bien ventilado. Recuerde siempre que los gases de escape del motor son tóxicos.
2) Trabajar sólo con luz diurna o con una buena luz artificial y en condiciones de buena visibilidad. Mantener a las personas, niños y animales lejos de la zona de trabajo.
3) Si es posible, evitar trabajar sobre la hierba mojada. Evitar trabajar con lluvia y con riesgo de temporales. No use la máquina en condiciones de mal tiempo, especialmente con probabilidad de relámpagos.
4) Verificar siempre el punto de apoyo del usuario sobre los terrenos inclinados.
5) No se debe correr nunca, se debe caminar.
6) Cortar en sentido transversal respecto a la pendiente y nunca en el sentido subida/bajada, prestando mucha atención a los cambios de dirección y que las ruedas no encuentren obstáculos (piedras, ramas, raíces, etc.) que puedan causar deslizamientos laterales o pérdidas de control de la máquina.
7) La máquina no debe ser utilizada en pendientes superiores a 20°, independientemente del sentido de la marcha.
8) Prestar la máxima atención al tirar de la máquina hacia uno mismo.
9) Detener el rotor si la máquina debe ser inclinada para el transporte, al transitar sobre superficies sin hierba y cuando debe desplazarse hacia o desde la superficie que debe cortar.
10) No utilice la máquina si las protecciones están dañadas, o sin la bolsa de recolección, el sistema de seguridad de descarga posterior.
11) Prestar mucha atención cerca de barrancos, acequias o diques.
12) Arrancar el motor con cuidado respetando las instrucciones y manteniendo una distancia considerable entre los pies y las partes rotantes.
13) No inclinar la máquina para el arranque. Arrancar la máquina sobre una superficie plana y libre de obstáculos o hierba alta.
14) No acercar manos o pies al costado de las partes giratorias o debajo de estas. Mantenerse siempre lejos de la abertura de descarga.
15) No levantar ni transportar la máquina cuando el motor está en funcionamiento.
16) No manipular ni desactivar los sistemas de seguridad.
17) No modifique las regulaciones del motor y no deje que alcance un régimen de revoluciones excesivo.
18) No toque los componentes del motor que se calientan durante el uso. Riesgo de quemaduras.
19) Desactivar el rotor, parar el motor y quitar el cable de alimentación (asegurándose de que todas las partes en movimiento se hayan parado completamente):
- Cada vez que se deje la máquina sin vigilancia. En los modelos con arranque eléctrico, retirar también la llave;

  • Antes de retirar las causas de bloqueo o desatascar el transportador de descarga.
  • Antes de controlar, limpiar o trabajar con la máquina;
  • Después de golpear un cuerpo extraño. Verificar los posibles daños y efectuar las reparaciones necesarias antes de usar nuevamente la máquina.
  • Si la máquina empieza a vibrar de forma anómala (buscar la causa de las vibraciones inmediatamente y realizar los controles necesarios en un Centro Especializado).
  • Antes de cargar combustible;
    20) Mientras se trabaja, por medio de la longitud del mango conservar siempre una distancia de seguridad, con respecto a las herramientas rotatorias.
    21) Disminuir la velocidad antes de parar el motor. Cerrar la alimentación del combustible al finalizar el trabajo siguiendo las instrucciones del manual.
    22) ATENCIÓN – En el caso de roturas o accidentes durante el trabajo, parar inmediatamente el motor, alejar la máquina para no provocar otros daños; en el caso de accidentes con lesiones personales o a terceros, activar inmediatamente los procedimientos de primeros auxilios más adecuados para la situación e ir a un Centro de salud para recibir atención. Retirar cuidadosamente los residuos que podrían causar daños o lesiones a personas o animales si no se les advirtiera.
    23) ATENCIÓN – El nivel de ruido y de vibraciones indicado en estas instrucciones, son valores máximos de uso de la máquina. El uso de un elemento de corte desajustado, la excesiva velocidad de movimiento y la ausencia de mantenimiento influyen de manera significativa en las emisiones sonoras y en las vibraciones. Como consecuencia es necesario adoptar medidas preventivas apropiadas para eliminar posibles daños debidos a un ruido elevado y a los esfuerzos por vibraciones; llevar a cabo el mantenimiento de la máquina, usar auriculares anti-ruido, realizar pausas durante el trabajo.

1) Todas las intervenciones de mantenimiento y regulación no descritas en este manual deben efectuarse en su Distribuidor o en un centro especializado, que dispone de conocimientos y herramientas necesarias para que el trabajo se efectúe correctamente, manteniendo el grado de seguridad original de la máquina. Operaciones efectuadas en estructuras inadecuadas o por personas no cualificadas conllevan el vencimiento de toda forma de Garantía y de toda obligación o responsabilidad del Fabricante.

2) Durante las operaciones de regulación de la máquina, prestar mucha atención para evitar que queden atrapados los dedos entre las herramientas rotatorias y las partes fijas de la máquina.

3) No tocar el dispositivo de corte hasta que no se desconecte el cable de la bujía y hasta que el dispositivo de corte no esté parado completamente. Durante las intervenciones en el dispositivo de corte, prestar atención a que el dispositivo de corte pueda moverse, también si el cable de la bujía está desconectado.

4) Controlar frecuentemente el sistema el sistema de seguridad de descarga posterior, la bolsa de recolección. Sustituirlos si están dañados.

5) No coloque la máquina con gasolina en el depósito en un local donde los vapores de gasolina pudieran alcanzar una llama, una chispa o una fuerte fuente de calor.

6) Deje enfriar el motor antes de almacenar la máquina en cualquier ambiente.

7) Para reducir el riesgo de incendio mantener el motor, el silenciador de escape, el alojamiento de la batería y la zona de almacenamiento de la gasolina libres de residuos de hierba,

hojas o grasa excesiva.

8) Para reducir el riesgo de incendios, controlar regularmente que no haya pérdidas de aceite y/o carburante.
9) Si hay que vaciar el depósito de la gasolina, efectúe esta operación al aire libre y con el motor frío.

E) TUTELA DEL MEDIO AMBIENTE

1) La protección del ambiente debe ser un aspecto relevante y prioritario en el uso de la máquina, a beneficio de la convivencia civil y del ambiente en el que vivimos. Evitar ser un elemento de disturbio para los vecinos.
2) Siga escrupulosamente las normas locales para la eliminación de embalajes, aceites, gasolina, filtros, partes deterioradas o cualquier elemento de fuerte impacto ambiental; estos residuos deben separarse y entregarse a los especiales centros de recogida que proveerán al reciclaje de los materiales
3) Respetar escrupulosamente las normas locales sobre la eliminación de los materiales después del corte.
4) En el momento de la puesta fuera de servicio, no abandone la máquina en el ambiente, deberá contactar un centro de recogida, según las normas locales vigentes.

CONOCER LA MÁQUINA

DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA Y ÁMBITO DE APLICACIÓN

Esta máquina es un aereador/escariador, con operador de pie. La máquina se compone esencialmente de un motor, que acciona un rotor de púas encerrado en un cárter, provisto de ruedas y de un mango. El operador es capaz de conducir la máquina y de accionar los mandos principales manteniéndose siempre detrás del mango y, por lo tanto, a una distancia de seguridad de las partes giratorias.

Uso previsto

Esta máquina está diseñada y construida para la aireación y escarificación del terreno, ejecutada con la presencia de un operador de pie.

La diferencia del efecto producido en el terreno es obtenida por la profundidad de hundimiento de las púas en el terreno. Esta máquina puede:

  • airear el terreno, eliminando la capa superficial de musgo;
  • escarificar el terreno, eliminando la capa más dura del mismo terreno.

Uso inadecuado

Cualquier otro tipo de uso, no conforme con aquellos indicados anteriormente, puede ser peligroso y causar daños a personas y/o cosas.

Es inapropiado (ejemplos son excluyentes):

  • transportar en la máquina personas, niños o animales;
  • usar la máquina para transportarse;
  • usar la máquina para arrastrar o empujar cargas;
  • el uso de la máquina por más de una persona;
  • bajar y accionar el rotor en superficies sólidas o en presencia de casquijo o piedras.

Tipología de usuario

Esta máquina está destinada al uso por parte de consumidores, es decir, operadores no profesionales. Esta máquina es-

tá destinada para un "uso doméstico".

ETIQUETA DE IDENTIFICACIÓN Y COMPONENTES DE LA MÁQUINA (ver figuras en la pág. ii)

  1. Nivel de potencia acústica
  2. Marca CE de conformidad
  3. Año de fabricación
  4. Tipo de máquina
  5. Número de matrícula
  6. Nombre y dirección del Fabricante
  7. Código Artículo
  8. Potencia nominal y velocidad máxima de funcionamiento motor
  9. Peso en kg

  10. Mango

  11. Motor
  12. Rotor de púas (puntas)
  13. Protección de descarga posterior
  14. Bolsa de recolección
  15. Mandoacelerador
  16. Palanca acoplamiento rotor
  17. Palanca de seguridad acoplamiento rotor
  18. Palanca regulación profundidad de hundimiento

  19. Tapón de llenado del carburante

  20. Bujía

  21. Mando Choke

  22. Grifo del carburante

  23. Empuñadura de arranque manual

  24. Tapón de llenado del aceite

Transcribir los datos de identificación de la máquina en los espacios correspondientes de la etiqueta indicada detrás de la cubierta.

El ejemplo de la declaración de conformidad se encuentra en las últimas páginas del manual.

PAUTAS DE SEGURIDAD – Su máquina debe ser utilizada con prudencia. Para tal fin, en la máquina se han colocado pictogramas, destinados a recordar las precauciones de uso. El significado se explica a continuación. Además, le recordamos leer atentamente las normas de seguridad indicadas en el capítulo correspondiente del presente manual. Cambie las etiquetas dañadas o ilegibles.

  1. Atención: Leer el manual de instrucciones antes de utilizar la máquina.
  2. Riesgo de cortes. Rotor en movimiento. Desconectar el capuchón de la bujía antes de efectuar cualquier operación de mantenimiento o reparación.
  3. Riesgo de cortes. Rotor en movimiento. No introduzca las manos o pies dentro del alojamiento del Rotor.
  4. Riesgo de expulsión. Mantener a las personas alejadas de la zona de trabajo durante el uso.
  5. Riesgo de exposición al ruido y al polvo, Usar protecciones acústicas y gafas de protección.

NORMAS DE USO

NOTA - La correspondencia entre las referencias contenidas en el texto y las respectivas figuras (colocadas en las págs. iii y siguientes ) es relativa al número que precede el título del parágrafo.

1. MONTAJE

NOTA La máquina puede ser suministrada con algunos componentes ya montados.

El desembalaje y la terminación del montaje debe ser efectuados sobre una superficie plana y sólida, con espacio suficiente para el desplazamiento de la máquina y de los embalajes, ayudándose de herramienta apropiadas.

1.1 Preparación para el Montaje del mango

Tender en el suelo la parte inferior (1) del mango y la parte superior (2).

Quitar la tornillería del grupo (3) y (4) de los soportes laterales (5) del chasis, prestando atención a no mezclar entre ellos los diferentes elementos de la tornillería.

1.2 Montaje del mango

Montar la parte inferior del mango (1), fijándola a los soportes laterales (5) utilizando la tornillería del grupo (3). La altura del mango se puede regular en tres posiciones diferentes, obtenidas introduciendo los tornillos (3a) en una de los tres alojamientos cuadrados (5a) previstos en los soportes (5). El mango debe se regulado a la misma altura en ambos lados. Sucesivamente montar la tornillería del grupo (4). Montar ambos tornillos respetando la secuencia indicada en la figura.

1.2.1 Quitar las manijas (6) y la relativa tornillería de los respectivos orificios del mango inferior. Montar e mango superior (2) y fijarlo por medio de las manijas (6) y la relativa tornillería.

1.2.2 Las tuercas (6a) de las manijas (6) debe ser apretadas para obtener una distancia del mango de unos 20 mm (cuando se suelten las manijas).

1.2.3 Bloquear las manijas (6), asegurándorse de que no requiera un esfuerzo excesivo.

2. DESCRIPCIÓN DE LOS MANDOS

NOTA El significado de los símbolos indicados en mandos se explica debajo del punto 2.1.

2.1 Mando acelerador

El acelerador regula la velocidad de rotación del rotor de púas. El acelerador está controlado por la palanca (1). Las posiciones de la palanca son:

21. Lento /Mínimo

Se utiliza cuando el motor está suficientemente caliente durante las fases de estacionamiento.

22. Rápido/Pleno régimen

Que utilizar siempre para la puesta en marcha de la máquina y durante el funcionamiento.

23. Stop / Posición de parada

La máquina se para inmediatamente.

2.2 Palanca acoplamiento rotor y palanca de seguridad

La palanca de acoplamiento rotor (1) acciona ell rotor. La palanca de seguridad (2) es un mando que impide el accionamiento accidental de la palanca acoplamiento rotor.

El acoplamiento del rotor (con el motor encendido) se obtiene desplazando la palanca de seguridad (2) de la posición A a la B manteniéndola presionada y tirando de la palanca acoplamiento rotor (1) contra el mango. Soltar la palanca de seguridad (2).

Soltando la palanca de acoplamiento rotor (1), el rotor se para y la palanca de seguridad (2) vuelve a la posición A y el motor permanece encendido.

2.3 Palanca regulación de la profundidad de hundimiento

La palanca (1) permite regular la posición del rotor en cinco alturas diferentes y, por tanto, variar la profundidad de hundimiento de las púas del rotor en el terreno.

«1» = Movimiento y desplazamiento de la máquina con el rotor elevado que no toca el terreno.
«2» = Peinado del césped, con el rotor que roza el terreno sin entrar en contacto. Rastrillado de follaje e hierba en la superficie, con recogida en la bolsa del material eliminado.
«3 - 4» = Aireación superficial del terreno, con eliminación de la capa superficiel del musgo y posibilidad de recogida en la bolsa del material eliminado.
«5» = Escarificación profunda del terreno, con trituración de la capa de terreno más dura. En condiciones óptimas, también es posible recoger en la bolsa el material quitado, siempre que ésto no provoque la obstrucción del rotor.

Para pasar de una posición a otra, desplazar lateralmente la palanca y volver a colocarla en una de los cinco alojamientos.

STIGA SVP 40 G - Palanca regulación de la profundidad de hundimiento - 1

El paso de una posición a la otra debe ser realizado el rotor desacoplado.

2.4 Mandosmotor

26. Mando Choke

Se utiliza para el encendido del motor en frío. El mando choke presenta dos posiciones:

Close - el choke está acoplado (para la partida en frío) Open - el choke está desacoplado (normal funcionamiento y partida en caliente).

27. Grifo del carburante

La apertura del grifo del carburante permite la erogación del carburante.

28. Empuñadura de arranque manual

Permite la puesta en marcha manual del motor.

3. USO DE LA MÁQUINA

STIGA SVP 40 G - USO DE LA MÁQUINA - 1

Las normas de seguridad que seguir o de la máquina se describen en el Cap. "Normas deuridad". Respetar escrupulosamente dichas indicales para no sufrir graves riesgos o peligros.

3.1 Operaciones Preliminares

Antes de utilizar la máquina controlar la presencia de carburante y el nivel del aceite. Para las modalidad y precauciones sobre el abastecimiento de carburante y el llenado de aceite (ver par. 4.2 y par. 4.3).

Elevar la protección de descarga (2) y desenganchar la bolsa de recolección (3), si se solicita por el tipo de trabajo (fig. 3.1).

3.2 ARRANQUE

Puesta en marcha del motor (fig. 2.4)

Desplazar el grifo del carburante (27) en posición - ON.

Para poner en marcha un motor frío, desplazar el mando choke (26) a la posición Close.

Para poner en marcha un motor caliente, dejar el mando choke (26) en la posición Open.

Desplazar la palanca del acelerador (fig. 2.1) a la posición RÁPIDA.

Para arrancar manualmente el motor, tirar de la empuñadura (fig. 2.4.28) hacia fuera hasta que se perciba una cierta resistencia. En ese momento tirar con fuerza y acompañar la empuñadura cuando la suelte. Repetir la operación hasta que arranque el motor.

NOTA No efectúe más de 3/4 de intentos de lo contrario se arriesga ahogar el motor.

3.3 TRABAJO

Aireación y escarificación del terreno

  • Seleccionar la profundidad de hundimiento por medio de la palanca (1), según la modalidad de trabajo que desarrollar.
  • Soltar la palanca de seguridad (4) y tirar de la palanca (5) contra el mango para acoplar el rotor y empezar el trabajo.
  • Regular el acelerador según la profundidad de hundimiento y las condiciones del terreno.

Vaciado de la bolsa de recolección

Cuando la bolsa de recolección está demasiado llena habrá que vaciarla.

Para quitar y vaciar la bolsa de recolección:

  1. Soltar la palanca de embrague (3.5).
  2. Llevar la palanca del acelerador a la posición «STOP» (8.5)
  3. Esperar a que el rotor se pare.
  4. Levantar la protección de descarga posterior.
  5. Agarrar la manija y quitar la bolsa de recolección manteniéndola en posición erecta.

3.4 Sugerencias para el cuidado del prado

  • Con el tiempo, se forma en el terreno una capa superficial de musgo y residuos de hierba que reduce el aporte de oxígeno y obstaculiza la penetración del agua y de las sustancias nutritivas y provoca el empobrecimiento y el amarillamiento del prado.
  • Con una acción superficial de aireación (con hundimiento reducido de las púas en el terreno) se quita la capa afieltrada superficial.
  • Aumentando el hundimiento en el terreno (escarificación), se aumenta la acción de remoción en la capa más dura del terreno y, al mismo tiempo, se realiza una separación de las raíces de la hierba y su aumento de número, con la ventaja de un prado más denso dado el mayor número de hilos de hierba.

durante El período ideal para la aireación y escarificación del prado es en otoño o primavera.

  • Las condiciones óptimas de trabajo son aquellas con hierba baja y un poco húmeda, ya que trabajar en un terreno demasiado seco y muy flojo por el agua impide la recogida del material y puede dañar el prado.
  • Siempre se aconseja quitar el follaje del prado antes de efectuar la aireación y escarificación.
  • Los mejores resultados se obtienen haciendo dos pasadas, con una distancia de una semana, según dos direcciones cruzadas.

3.5 Final del trabajo

Al final del trabajo :

  • soltar la palanca de acoplamiento del rotor (1);
  • lleva la palanca del acelerador (2) a la posición «STOP»;

- llevar la palanca de regulación de la profundidad de hundimiento (3) a la posición «1».

4. MANTENIMIENTO ORDINARIO

IMPORTANTE El mantenimiento regular y atento efectuado al menos anualmente, es indispensable para mantener a lo largo del tiempo los niveles de seguridad y las prestaciones originales de la máquina.

STIGA SVP 40 G - MANTENIMIENTO ORDINARIO - 1

Antes de efectuar cualquier control, limpieza o vención de mantenimiento/regulación de la máqui-

  • Parar la máquina.
  • Verificar que todas las partes en movimiento estén completamente paradas.
  • Esperar a que el motor se haya enfriado suficientemente.
  • Desconectar el capuchón de la bujía (fig. 2.4, 25).
  • Retirar la llave o la batería (en los modelos con mando de arranque eléctrico con botón).
  • Leer las instrucciones correspondientes.
  • Llevar puesta indumentaria adecuada, guantes de trabajo y gafas de protección.

1) Usar guantes robustos de trabajo
2) Mantener apretados tornillos y tuercas, para asegurarnos de que la máquina esté siempre en condiciones seguras de funcionamiento.
3) Por motivos de seguridad, no usar nunca la máquina con partes desgastadas o dañadas. Las piezas dañadas se deben sustituir, nunca deben repararse. Utilizar sólo recambios originales. Las piezas de calidad inferior pueden dañar la máquina y atentar contra su seguridad.
4) Verificar siempre que las tomas de aire estén libres de residuos.

4.1 Lavado

1) Lavar cuidadosamente la máquina con agua después de cada uso; quitar los restos y el fango acumulados en el interior del chasis para evitar que, al secarse, puedan dificultar la siguiente eliminación.
2) En el caso de que fuera necesario acceder a la parte inferior, inclinar la máquina exclusivamente por el lado indicado en el manual del motor, siguiendo las relativas instrucciones, asegurándose de la estabilidad de la máquina antes de efectuar cualquier tipo de intervención.

4.2 Abastecimiento de carburante

Poner la máquina en posición horizontal y bien apoyada sobre el terreno.

STIGA SVP 40 G - Abastecimiento de carburante - 1

El suministro de carburante debe realizarse con la máquina parada y con el capuchón de la candela desconectado.

Para suministrar el carburante (fig. 2.4, 24):
- Desenroscar el tapón de cierre del depósito y extraerlo
- Introducir un embudo
- Llenar con el carburante y quitar el embudo
- Al final del abastecimiento enroscar bien el tapón del carburante y limpiar las posibles pérdidas

IMPORTANTE Evitar verter gasolina en las partes de plástico del motor o de la máquina para no dañarlas, y volver a limpiar inmediatamente cada resto de gasolina eventualmente vertido. La garantía no cubre los daños de las partes de plástico causados por la gasolina.

NOTA El carburante se deteriora y no puede permanecer en el depósito durante un periodo superior a 30 días. Antes del almacenamiento durante un largo periodo, cargar en el depósito una cantidad de carburante suficiente para qu termine el último uso (cap. 6).

4.3 Control / llenado aceite motor

1) Llenado del aceite (fig. 2.4, 29):
- Aflojar y extraer la varilla y controlar el nivel del aceite indicado en la varilla
- Si el nivel del aceite está bajo, llenar hasta el borde del orificio de llenado.
2) Para asegurar el buen funcionamiento y la duración de la máquina, conviene sustituir periódicamente el aceite del motor:
- después de 1 mes o después de 20 horas de trabajo.

La descarga del aceite puede ser efectuada en un centro especializado.

Asegurarse de haber restablecido el nivel del aceite, antes de usar de nuevo la máquina.

5. MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO

STIGA SVP 40 G - MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO - 1

Antes de efectuar cualquier control, limpieza o intervención de mantenimiento/regulación de la máquina:

  • Parar la máquina.
  • Verificar que todas las partes en movimiento estén completamente paradas.
  • Esperar a que el motor se haya enfriado suficientemente.
  • Desconectar el capuchón de la bujía (fig. 2.4, 25).
  • Retirar la llave o la batería (en los modelos con mando de arranque eléctrico con botón).
  • Leer las instrucciones correspondientes.
  • Llevar puesta indumentaria adecuada, guantes de trabajo y gafas de protección.

1) La pintura de la parte interna del chasis puede despegarse a lo largo del tiempo por la acción abrasiva del material eliminado por el terreno; en este caso, intervenir tempestivamente retocando la pintura con otra antióxido, para prevenir la formación de óxido que llevaría a la corrosión del metal.
2) Evitar trabajar con un motor con púas dañadas, rotas o que no las tenga.
Cada intervención de reparación o sustitución del rotor debe ser efectuada en un Centro especializado, que dispone de los equipos más adecuados.

IMPORTANTE Utilizar los dispositivos de corte originales con la indicación del código en la tabla "Datos Técnicos".

Dada la evolución del producto, los dispositivos de corte indicados en la tabla "Datos Técnicos" podrán ser sustituidos por otros, con características análogas de intercambiabilidad y seguridad de funcionamiento.

6. ALMACENAMIENTO

Cuando la máquina debe ser almacenada:

  1. Ponga en marcha el motor al aire libre y mantenerlo en marcha al mínimo hasta que se pare, de manera que se consume todo el carburante que se ha quedado en el carburador.
  2. Dejar enfriar el motor.
  3. Desconectar el capuchón de la bujía (fig. 2.4, 25).
  4. Retirar la llave o la batería (en los modelos con mando de arranque eléctrico con botón).
  5. Limpiar cuidadosamente la máquina (par. 4.1).
  6. Comprobar que la máquina no presente daños. Contactar el centro de asistencia autorizado.
  7. Almacenamiento de la máquina:

  8. En un lugar seco.

  9. Protegido de la intemperie.
  10. Posiblemente recubierta con una lona.
  11. Fuera del alcance de los niños.
  12. Asegurándose de haber quitado las llaves o herramientas usadas en el mantenimiento.

  13. Llevar la palanca de regulación de la profundidad de hundimiento (3) a la posición «1» (2).

Cada vez que sea necesario desplazar, levantar

o transportar o inclinar la máquina:
- Parar la máquina (párr. 3.5).
- Verificar que todas las partes en movimiento estén completamente paradas.
- Desconectar el capuchón de la bujía (fig. 2.4, 25).
- Retirar la llave o la batería (en los modelos con mando de arranque eléctrico con botón).
- Usar guantes de trabajo recios.
- Llevar la palanca de regulación de la profundidad de hundimiento (3) a la posición «1» (2).
- Agarrar la máquina desde los puntos que ofrezcan una sujeción segura, teniendo en cuenta el peso y la distribución.
- Emplear la cantidad de personas adecuada para el peso de la máquina y para las características del medio de transporte o del lugar donde será colocada o retirada.
- Asegurarse de que el desplazamiento de la máquina no produzca pérdidas de gasolina o cause daños o lesiones.

Cuando se transporta la máquina con un medio

de transporte o remolque, es necesario:

  • Utilizar rampas de acceso de resistencia, ancho y longitud adecuadas.
  • Cargar la máquina con el motor apagado, empujando y usando un número adecuado de personas..
  • Colocarla de manera que no sea un peligro para nadie.
  • Sujetarla firmemente en el medio de transporte mediante cables o cadenas para evitar que vuelque.

  • DIAGNÓSTICO

Qué hacer si ...
Origen del problema Accióncorrectiva
1. La máquina no funciona
Falta aceite o la gasolina en el motorProceder con el control de los niveles del aceite y de la gasolina
La bujía y el filtro no están en buen estadoLimpiar la bujía y el filtro que estén ensuciados o sustituirlos.
No se ha vaciado la gasolina de la máquina al final de la pasada estación.El flotador puede estar bloqueado; inclinar la máquina por el lado del carburador
2. La máquina se para frecuentemente durante el trabajo o funciona de manera irregular
Condiciones difíciles de utilizaciónComprobar que la regulación del rotor se adecue a las condiciones del prado y/o regularlo a una altura superior.
Obstrucción del rotor de púasParar el motor y desconectar el capuchón de la bujía, usar guantes de protección y limpiar el rotor y la zona circunstante
Reducir la cantidad de material quitado reduciendo la profundidad de hundimiento del rotor.
Obstrucción de la bolsa de recogidaVaciar regularmente la bolsa antes de que se llene completamente.
3. Prestaciones escasas e insuficientes
Rotor de púas con cuchillas o muelles ausentesSustituir el rotor con un recambio original, en un Centro Especializado.
Césped demasiado alto Antesde utilizar el escariador, cortar la hierba a una altura adecuada.
Terreno demasiado mojadoRegular el motor a una altura superior o aplazar el trabajo hasta una mejora de las condiciones del terreno.
4. La máquina empieza a vibrar de manera anómala
Dañada o partes aflojadas Parar la máquina y quitar el cable de la bujía Verificar eventuales daños Controlar que no haya partes flojas y apretarlas si las hubiera Proveer con los controles, sustituciones o reparaciones en un Centro Especializado

En caso de dudas o problemas, contactar con el Servicio de Asistencia más cercano o a su Distribuidor.

D) HOOLDAMINE JA HOIULEPANEK

4. ENTRETIEN ORDINAIRE

5. ENTRETIEN EXTRAORDINAIRE

STIGA SVP 40 G - ENTRETIEN EXTRAORDINAIRE - 1

B) SAGATAVOŠANĀS DARBI

C) IZMANTOŠANAS LAIKĀ

1) Ellas uzpilde (att. 2.4, 29):

D) ONDERHOUD EN OPSLAG

B) PRZYGOTOWANIE DO PRACY

C) PODCZAS UŻYTKOWANIA

D) KONSERWACJA I PRZECHOWYWANIE

E) OCHRONA ŚRODOWISKA

Tipologia de utilizador

28. Pega para arranque manual

Permite o arranque manual do motor.

3. USO DA MÁQUINA

STIGA SVP 40 G - USO DA MÁQUINA - 1

A) INSTRUIRE PERSONAL

D) ÚDRŽBA A SKLADOVANIE

C) KULLANIM ESNASINDA

D) BAKIM VE DEPOLAMA

ES • El contenido y las imágenes del presente manual de uso han sido creados por ST. S.p.A. y están protegidos por los derechos de autor – Se prohíbe toda reproducción o modificación, incluso parcial, no autorizada del documento.

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : STIGA

Modelo : SVP 40 G

Categoría : Cortadora de césped