STIHL AR 2000 L - Зарядное устройство для батареек

AR 2000 L - Зарядное устройство для батареек STIHL - Бесплатное руководство пользователя

Найдите руководство к устройству бесплатно AR 2000 L STIHL в формате PDF.

📄 260 страниц Русский RU 💬 Вопрос ИИ
Notice STIHL AR 2000 L - page 193
Помощник по руководству
Работает на ChatGPT
Ожидание вашего сообщения
Информация о продукте

Марка : STIHL

Модель : AR 2000 L

Категория : Зарядное устройство для батареек

Скачайте инструкцию для вашего Зарядное устройство для батареек в формате PDF бесплатно! Найдите своё руководство AR 2000 L - STIHL и возьмите своё электронное устройство обратно в руки. На этой странице опубликованы все документы, необходимые для использования вашего устройства. AR 2000 L бренда STIHL.

РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ AR 2000 L STIHL

193 - 210 Инструкция по эксплуатации

  • Предисловие p. 193
  • 2 Информация к данному руководству по эксплуатации p. 193
  • 3 Обзор p. 194
  • 4 Указания по технике безопасности 5 Подготовка аккумулятора к эксплуатации p. 195
  • 6 Зарядка аккумулятора, светодиоды и звуковые сигналы p. 200
  • 7 Активация и деактивация интерфейса радиосвязи Bluetooth® p. 201
  • 8 Сборка аккумулятора p. 201
  • 9 Настройка аккумулятора для пользователя p. 202
  • 10 Проверить аккумулятор p. 203
  • 11 Работа с аккумулятором p. 204
  • 12 Соединение и отсоединение аккумулятора p. 204
  • 13 После работы 14 Подключение и зарядка USB-устройства p. 205
  • 15 Транспортировка p. 205
  • 16 Хранение p. 206
  • 17 Очистка p. 206
  • 18 Техническое обслуживание и ремонт p. 207
  • 19 Устранение неисправностей p. 207
  • 20 Технические данные p. 208
  • 21 Запасные части и принадлежности p. 209
  • 22 Утилизация p. 209
  • 23 Сертификат соответствия ЕС p. 209
  • 24 Адреса 1 Предисловие Уважаемый клиент, мы рады, что вы выбрали изделие STIHL. Мы разрабатываем и производим продукцию высочайшего качества, соответствующую потребностям наших клиентов. Наша продук‐ ция обеспечивает высокую надежность даже при экстремальных нагрузках. STIHL – это и высочайшее качество обслужи‐ вания. Наши представители всегда готовы провести для вас компетентную консультацию и инструктаж, а также обеспечить всесторон‐ нюю техническую поддержку. Компания STIHL безоговорочно проводит политику бережного и ответственного отно‐ шения к природе. Данное руководство по эксплуатации предназначено для содействия вам в безопасной и экологически благоприят‐ ной эксплуатации изделия STIHL в течение всего длительного срока службы. Мы благодарим вас за доверие и желаем при‐ ятных впечатлений от вашего нового изделия STIHL. д-р Николас Штиль ВАЖНО! ПЕРЕД ПРИМЕНЕНИЕМ ОЗНАКО‐ МИТЬСЯ И СОХРАНИТЬ. 2 Информация к данному руководству по эксплуа‐ p. 209

2.1 Действующие документы

Действуют местные правила техники безопас‐

23 EU-conformiteitsverklaring pyccкий 0458-820-9921-B 193 © ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2022 0458-820-9921-B. VA4.F22. Напечатано на отбеленной бумаге не содержащей хлора. Краски для печати содержат растительные масла, бумага подлежит вторичной переработке. Перевод оригинального руководства по эксплуатации 0000008783_010_RUS► В дополнение к настоящей инструкции по эксплуатации прочесть, усвоить и сохра‐ нить следующие документы:

инструкцию по эксплуатации используе‐ мого аккумуляторного изделия STIHL;

инструкцию по эксплуатации зарядных устройств STIHL AL 301, 301-4, 500;

информацию по технике безопасности для аккумуляторов STIHL и изделий со встроенным аккумулятором: www.stihl.com/safety-data-sheets. Дополнительную информацию о совместимых с STIHL connected изделиях, а также наибо‐ лее часто задаваемые вопросы можно найти на сайте www.connect.stihl.com или у дилера STIHL. Словесный знак и символы (логотипы) Bluetooth

являются зарегистрированными товарными знаками и собственностью компании Bluetooth SIG, Inc. Любое примене‐ ние этого словесного знака и символов компанией STIHL осуществляется по лицен‐

Аккумулятор оборудован интерфейсом радиосвязи Bluetooth

. Соблюдайте местные ограничения по применению (например, в самолетах или больницах).

2.2 Обозначение предупреди‐

тельных сообщений в тексте ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ■ Указывает на возможные опасности, кото‐ рые могут привести к тяжелым травмам или летальному исходу.

Описанные меры помогут предотвратить тяжелые травмы или летальный исход.

■ Указывает на возможные опасности, кото‐ рые могут привести к материальному

Описанные меры помогут избежать материального ущерба.

2.3 Символы в тексте

Данный символ указывает на главу в данной инструкции по эксплуатации. К этому разделу имеется видеоро‐

0000-GXX-8331-A0 1 Аккумулятор Аккумулятор обеспечивает электроэнер‐ гией аккумуляторное устройство STIHL. 2 Рукоятка Рукоятка предназначена для ношения аккумулятора. 3 Гнездо Гнездо предназначено для подключения

4 Заглушка Заглушка закрывает разъем USB. 5 Разъем USB USB-подключение предназначено для присоединение USB-кабеля или USB-адап‐

6 Кнопка Кнопка активирует светодиоды и сигнал на аккумуляторе. Кнопка активирует и деакти‐ вирует интерфейс радиосвязи Bluetooth®. 7 Светодиоды Светодиоды показывают уровень заряда аккумулятора, неисправности, а также активацию и деактивацию интерфейса радиосвязи Bluetooth®. # Заводская табличка с номером изделия

Система ношения не входит в комплект поставки аккумулятора.

0000-GXX-9336-A0 pyccкий 3 Обзор 194 0458-820-9921-B1 Система ношения Система ношения распределяет вес акку‐ мулятора по телу и поддерживает кабель

2 Направляющая Направляющая удерживает кабель пита‐ ния на системе ношения. 3 Петля Петля удерживает штекер кабеля питания на системе ношения. 4 Рычаг Рычаг закрепляет аккумулятор на системе

5 Шина Шина позволяет регулировать систему в зависимости от размеров тела пользова‐

6 Пряжка Пряжка удерживает кабель питания на системе ношения.

3.3 Кабель питания и адаптер AP

Кабель питания и адаптер AP не входят в комплект поставки аккумулятора.

0000-GXX-9337-A0 1 Кабель питания Кабель питания соединяет аккумулятор с аккумуляторным изделием STIHL с гнез‐ дом или адаптером AP. 2 Штекер Штекер соединяет кабель питания с акку‐

3 Штекер кабеля питания Штекер кабеля питания соединяет кабель питания с аккумуляторным устройством STIHL и гнездо или адаптер AP. 4 Адаптер AP Адаптер AP соединяет аккумулятор с акку‐ муляторным изделием STIHL, у которого есть аккумуляторный отсек для аккумуляторов STIHL AP.

Символы, которые могут находиться на акку‐ муляторе, означают следующее. 1 светодиод светится красным све‐ том. Аккумулятор перегрелся или переохладился. Мигают 4 красных светодиода. Акку‐ мулятор неисправен. Аккумулятор оборудован интерфей‐ сом радиосвязи Bluetooth® и может быть подключен к приложению STIHL connected. Значение рядом с символом предста‐ вляет собой энергоемкость аккумуля‐ тора согласно спецификации изготови‐ теля ячеек. Реальная энергоемкость при эксплуатации ниже. Не утилизировать изделие вместе с бытовыми отходами. 4 Указания по технике без‐

4.1 Предупредительные сим‐

Предупредительные символы на аккумуля‐ торе означают следующее: Соблюдать меры предосторожности и правила техники безопасности. Прочесть, усвоить и сохранить руко‐ водство по эксплуатации. Предохранять аккумулятор от воз‐ действия высоких температур и открытого огня. Не погружать аккумулятор в жидко‐

Соблюдать диапазон допустимых температур аккумулятора.

4.2 Применение по назначению

Аккумулятор STIHL AR L обеспечивает элек‐ троэнергией следующие аккумуляторные устройства STIHL.

Аккумуляторное устройство с гнездом. 4 Указания по технике безопасности pyccкий 0458-820-9921-B 195– Аккумуляторное устройство с отсеком для аккумуляторов STIHL AP.

Аккумуляторное изделие с держателем для аккумуляторов STIHL AR L. Аккумулятор можно использовать во время

Аккумулятор разрешается использовать только для работ на земле или на подъемной рабочей площадке. Аккумулятор запрещено использовать в акку‐ муляторных газонокосилках с отсеком для аккумуляторов STIHL AP. Во время работы носить аккумулятор на спине, пользуясь системой ношения, или подсоединить к аккумуляторному изделию, как описано в инструкции по эксплуатации аккумуляторного изделия. Аккумулятор заряжается с помощью заряд‐ ного устройства STIHL AL 301, AL 301-4 или AL 500. Аккумулятор в сочетании с приложением STIHL connected обеспечивает персонализа‐ цию и передачу информации об аккумуляторе на базе технологии Bluetooth

Использование изделий и зарядных устройств, не одобренных STIHL для дан‐ ного аккумулятора, может привести к несчастным случаям, возгоранию и взрыву. Возможны тяжелые или смер‐ тельные травмы, а также материальный

Использовать аккумулятор только со следующими аккумуляторными устройствами STIHL.

Аккумуляторное устройство с гнез‐

Аккумуляторное устройство с отсеком для аккумуляторов STIHL AP.

Аккумуляторное изделие с держате‐ лем для аккумуляторов STIHL AR L.

Заряжать аккумулятор следует с помощью зарядного устройства STIHL AL 301, AL 301-4 или AL 500.

Использование аккумулятора не по назна‐ чению может привести к тяжелым или летальным травмам, а также к материаль‐ ному ущербу.

Используйте аккумулятор, как описано в данной инструкции по эксплуатации, в приложении STIHL connected и на сайте www.connect.stihl.com.

4.3 Требования к пользователю

Пользователи, не прошедшие инструктаж, могут не понять или неправильно оценить опасности, связанные с аккумулятором, системой ношения, кабелем питания и адаптером AP. Это чревато тяжелыми или смертельными травмами пользователя или других лиц. ► Прочесть, усвоить и сохранить руководство по эксплуатации. ► При передаче аккумулятора, системы ношения, кабеля питания и адаптера AP другому лицу: передать в комплекте руководство по эксплуатации.

В случае неясностей: Обратиться к дилеру STIHL. ► Убедиться, что пользователь соответ‐ ствует следующим требованиям.

Пользователь находится в отдохнув‐ шем состоянии.

Пользователь физически, сенсорно и умственно способен использовать аккумулятор, систему ношения, кабель питания и адаптер AP, а также работать с ними. Если пользователь обладает лишь ограниченной физи‐ ческой, сенсорной или умственной способностью к управлению устрой‐ ством, он может работать только под наблюдением компетентного лица или руководствуясь его указаниями.

Пользователь способен понять и оце‐ нить опасности, связанные с аккуму‐ лятором, системой ношения, кабелем питания и адаптером AP.

Пользователь достиг совершенноле‐ тия или пользователь находится на профессиональном обучении под наблюдением согласно государствен‐ ным предписаниям.

Перед началом работы с аккумулято‐ ром, системой ношения, кабелем питания и адаптером AP пользова‐ тель прошел инструктажа у дилера STIHL или компетентного

Отсутствие воздействия алкогольных, наркотических веществ или медицин‐ ских препаратов. pyccкий 4 Указания по технике безопасности 196 0458-820-9921-B4.4 Рабочая зона и окружающее пространство ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Посторонние лица, дети и животные могут не понять или неправильно оценить опас‐ ности, связанные с аккумулятором, систе‐ мой ношения, кабелем подключения и адаптером для аккумулятора. Посторон‐ ние лица, дети и животные могут получить тяжелые травмы.

Не подпускайте близко посторонних лиц, детей и животных. ► Не оставлять аккумулятор без прис‐

► Не позволять детям играть с аккумулято‐ ром, системой ношения, кабелем под‐ ключения и адаптером для аккумуля‐

Аккумулятор не защищен от всех внешних воздействий. При определенных внешних воздействиях аккумулятор может заго‐ реться, взорваться или получить необрати‐ мые повреждения. Это может привести к тяжелым травмам и материальному

► Беречь аккумулятор от воздей‐ ствия высоких температур и огня. ► Не бросать аккумулятор в огонь. ► Использовать и хранить аккумуля‐ тор при температурах от ‑ 10 °C до + 50 °C. ► Не погружать аккумулятор в жид‐

► Хранить аккумулятор вдали от мелких металлических предметов. ► Не подвергать аккумулятор воздействию высокого давления. ► Не подвергать аккумулятор воздействию

► Предохранять аккумулятор от химиче‐ ских веществ и солей.

4.5 Безопасное состояние

Аккумулятор, система для переноски, кабель питания и адаптер для аккумулятора нахо‐ дятся в безопасном состоянии, если выполня‐ ются следующие условия.

Аккумулятор, система для переноски, кабель питания и адаптер для аккумуля‐ тора не повреждены.

Аккумулятор, система для переноски, кабель питания и адаптер для аккумуля‐ тора находятся в чистом и сухом состоя‐

Аккумулятор находится в рабочем состоя‐ нии и его конструкция не подвергалась изменениям.

Конструкция системы для переноски, кабеля питания и адаптера для аккумуля‐ тора не изменена.

Используются только оригинальные принадлежности STIHL для данного аккуму‐ лятора и данной системы для переноски.

Принадлежности установлены надлежащим

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ■ В небезопасном состоянии аккумулятор не может надежно работать. Это чревато тяжелыми травмами персонала.

Разрешается использовать только непо‐ врежденный и исправный аккумулятор. ► Запрещено заряжать поврежденный или неисправный аккумулятор. ► Работать с системой для переноски, кабелем питания и адаптером для акку‐ мулятора только в неповрежденном

Если аккумулятор, система для перено‐ ски, кабель питания или адаптер для аккумулятора загрязнены или влажные: очистить аккумулятор, систему для пере‐ носки, кабель питания и адаптер для аккумулятора и дать им высохнуть.

Запрещено изменять конструкцию акку‐ мулятора, системы для переноски, кабеля питания и адаптера для аккуму‐

Не вставлять предметы в отверстия аккумулятора или адаптера для аккуму‐

Не соединять контакты аккумулятора или адаптера для аккумулятора с металличе‐ скими предметами, так как это может привести к короткому замыканию.

Запрещается вскрывать аккумулятор. ► Использовать только оригинальные принадлежности STIHL для данного акку‐ мулятора и данной системы для перено‐

Установить принадлежности в соответ‐ ствии с описанием в настоящем руковод‐ стве по эксплуатации или в руководстве по эксплуатации принадлежностей.

Заменить изношенные или поврежден‐ ные указательные таблички. 4 Указания по технике безопасности pyccкий 0458-820-9921-B 197■ Из поврежденного аккумулятора может вытечь жидкость. Контакт жидкости с кожей или глазами может вызвать раздражение кожи или глаз.

Избегать контакта с жидкостью. ► Если произошел контакт с кожей: оби‐ льно промыть места контакта на коже водой с мылом.

В случае попадания в глаза: обильно промывать глаза водой в течение не менее 15 минут, после чего обрат‐ иться к врачу.

Поврежденный или неисправный аккумуля‐ тор может издавать необычный запах, дымиться или гореть. Возможны тяжелые или смертельные травмы, а также мате‐ риальный ущерб.

Если аккумулятор издает необычный запах или дымит: аккумулятор снять со спины, не использовать и держать вдали от горючих веществ.

При возгорании аккумулятора: попы‐ таться погасить пламя огнетушителем

Контакт с проводящими ток узлами может произойти по следующим причинам.

Поврежден кабель питания.

Поврежден штекер кабеля питания или штекер соединения с аккумулятором.

Поврежден адаптер для аккумулятора. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Контакт с проводящими ток узлами может привести к удару током. Это чревато тяже‐ лыми травмами или летальным исходом для пользователя.

Необходимо убедиться, что кабель пита‐ ния, штекер кабеля питания, штекер сое‐ динения с аккумулятором и адаптер для аккумулятора не повреждены.

Неправильная прокладка кабеля питания может привести к его повреждению. Воз‐ можны травмы и повреждения кабеля пита‐

Прокладывать кабель питания так, чтобы инструмент аккумуляторного устройства не соприкасался с кабелем питания.

Прокладывать кабель питания так, чтобы избежать его повреждения или перегиба. ► Если кабель питания запутался: распу‐ тать кабель питания.

4.6 Выполнение работы

В определенных ситуациях пользователь не может сохранять концентрацию при работе. Пользователь может споткнуться, упасть и получить тяжелые травмы.

Работать спокойно и осторожно. ► При плохом освещении и плохой видимо‐ сти не работать с аккумулятором. ► Обращать внимание на препятствия. ► При работе стоять на грунте и удержи‐ вать равновесие. При необходимости работать на высоте Использовать под‐ ъемную рабочую площадку.

При явлениях усталости: устроить пере‐ рыв в работе. ■ Если режим работы аккумулятора мен‐ яется, наблюдаются необычные явления при работе или раздаются краткие частые звуковые сигналы, возможно, что аккумуля‐ тор находится в небезопасном состоянии. Это чревато тяжелыми травмами и мате‐ риальным ущербом.

Завершите работу, снимите аккумулятор со спины и обратитесь к представителю STIHL.

В случае необычного запаха от аккуму‐ лятора или дыма: снять аккумулятор со спины, не использовать аккумулятор и не приближать к горючим материалам.

В опасной ситуации пользователь может запаниковать и не снять систему ношения. Пользователь может получить тяжелые повреждения.

Потренироваться в снятии системы

Аккумулятор не защищен от всех внешних воздействий. Определенные внешние воз‐ действия могут привести к повреждению аккумулятора и к материальному ущербу.

Не транспортировать поврежденный аккумулятор. ■ Во время транспортировки аккумулятор может перевернуться или сдвинуться. Это может привести к травмам и материаль‐ ному ущербу.

Вложить аккумулятор в упаковку так, чтобы он не двигался. ► Зафиксировать упаковку так, чтобы она не двигалась. pyccкий 4 Указания по технике безопасности 198 0458-820-9921-B4.8 Хранение ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Дети могут не осознать и неправильно оце‐ нить опасности, связанные с аккумулято‐ ром. Это может привести к тяжелым трав‐

Храните аккумулятор в недоступном для детей месте. ■ Аккумулятор не защищен от всех внешних воздействий. Определенные внешние воз‐ действия на аккумулятор могут привести к его необратимому повреждению.

Хранить аккумулятор в чистом и сухом

► Хранить аккумулятор в закрытом поме‐

► Хранить аккумулятор извлеченным из устройства. ► Если аккумулятор хранится в зарядном устройстве: вынуть штепсельную вилку и хранить аккумулятор с зарядом от 30 % до 45 % (2 горящих зеленых свето‐

Хранить аккумулятор при температурах от –10 до +50 °C. ■ Кабель подключения не предназначен для того, чтобы носить или подвешивать за него аккумулятор. Это может привести к повреждению кабеля подключения и акку‐

Намотать кабель подключения в виде петли и закрепить на аккумуляторе.

4.9 Очистка, техническое обслу‐

живание и ремонт ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Агрессивные чистящие средства, очистка струей воды или острые предметы могут повредить аккумулятор, систему для пере‐ носки, кабель питания и адаптер для акку‐ мулятора. Неправильная очистка аккумуля‐ тора, системы для переноски, кабеля пита‐ ния или адаптера для аккумулятора может привести к неполадкам в работе компонен‐ тов и выходу из строя предохранительных устройств. Это чревато тяжелыми трав‐ мами персонала. ► Очистку аккумулятора, системы для переноски, кабеля питания и адап‐ тера для аккумулятора выполнять в соответствии с описанием в руководстве по эксплуатации.

Неправильное выполнение технического обслуживания или ремонта аккумулятора, системы для переноски, кабеля питания или адаптера для аккумулятора может при‐ вести к неполадкам в работе компонентов и выходу из строя предохранительных устройств. Это может стать причиной тяже‐ лых травм или летального исхода. ► Не выполнять самостоятельно техниче‐ ское обслуживание или ремонт аккумуля‐ тора, системы для переноски, кабеля питания и адаптера для аккумулятора.

Если требуется техническое обслужива‐ ние или ремонт аккумулятора, системы для переноски, кабеля питания или адап‐ тера для аккумулятора: обратиться к дилеру STIHL. 5 Подготовка аккумулятора к эксплуатации

5.1 Подготовка аккумулятора к

эксплуатации Каждый раз перед началом работы необхо‐ димо выполнить следующее. ► Проверить светодиоды и звуковые сигналы,

Полностью зарядить аккумулятор, 6.1.

Очистить аккумулятор, 17.1. ► Если используется кабель питания, необхо‐ димо выполнить следующее. ► Очистить поверхности контакта кабеля

► Смонтировать кабель питания или смон‐ тировать аккумулятор и кабель питания на системе ношения, 8. ► Убедиться в том, что аккумулятор нахо‐ дится в безопасном состоянии,

► Если используются системы ношения, кабель питания и адаптер для аккумуля‐ тора: убедиться в том, что система ноше‐ ния, кабель питания и адаптер для аккуму‐ лятора находятся в безопасном состоянии,

► Если попытки выполнения предписанных действий заканчиваются безуспешно: не использовать аккумулятор и обратиться к дилеру STIHL.

5.2 Подключение аккумулятора к

приложению STIHL connected ► Активировать интерфейс радиосвязи Bluetooth® на мобильном устройстве связи. 5 Подготовка аккумулятора к эксплуатации pyccкий 0458-820-9921-B 199► Активировать интерфейс радиосвязи Bluetooth® на аккумуляторе, 7.1. ► Загрузить приложение STIHL connected из магазина приложений в мобильное устрой‐ ство связи и создать учетную запись. ► Открыть приложение STIHL connected и войти в систему. ► Добавить аккумулятор в приложение STIHL connected и следовать указаниям на

Контактные данные и дополнительная инфор‐ мация имеются на сайте https:// support.stihl.com/ или в приложении STIHL connected. Приложение STIHL connected доступно в зависимости от региона. 6 Зарядка аккумулятора, светодиоды и звуковые

6.1 Зарядка аккумулятора

Время зарядки зависит от различных факто‐ ров, в том числе от температуры аккумуля‐ тора и от окружающей температуры. Фактиче‐ ское время зарядки может отличаться от ука‐ занного. Время зарядки указано на сайте www.stihl.com/charging-times. Если штепсельная вилка вставлена в розетку и адаптер для аккумулятора вставлен в зарядное устройство, то процесс зарядки начинается автоматически. Когда аккумуля‐ тор полностью заряжен, зарядное устройство автоматически отключается. В процессе зарядки зарядное устройство и аккумулятор нагреваются. Зарядные устройства STIHL AL 301, 301-4 и AL 500 снабжены встроенным вентилято‐ ром, который может автоматически вклю‐ чаться и выключаться во время зарядки. ► Монтаж кабеля питания или монтаж аккуму‐ лятора и кабеля питания на системе для

0000081876_002 ► Вставить штепсельную вилку (7) в доступ‐ ную розетку (8). Зарядное устройство (5) выполняет само‐ проверку. Светодиод (4) примерно 1 с све‐ тится зеленым светом и примерно 1 с – красным светом. ► Проложить кабель питания (6). ► Вставить штекер (1) кабеля питания в гнездо (2) адаптера для аккумулятора (3) на аккумуляторе. ► Вставить адаптер для аккумулятора (3) в направляющие зарядного устройства (5) и прижать до упора. Светодиод (4) светится зеленым светом. Светодиоды на аккумуляторе светятся зеленым светом, и аккумулятор заря‐

► Если светодиод (4) и светодиоды на акку‐ муляторе больше не светятся: аккумулятор считается полностью заряженным и адап‐ тер для аккумулятора (3) можно вынуть из зарядного устройства (5). ► Если зарядное устройство (5) больше не используется, следует вынуть штепсель‐ ную вилку (7) из розетки (8).

6.2 Индикация уровня заряда

0000-GXX-2673-A0 100 % 0 % ► Нажать кнопку (1). В течение примерно 5 секунд горят зеле‐ ные светодиоды, отображая уровень заряда. Раздается короткий звуковой сиг‐

► Если мигает зеленый светодиод справа и раздаются шесть длительных звуковых сиг‐ налов: зарядить аккумулятор. pyccкий 6 Зарядка аккумулятора, светодиоды и звуковые сигналы 200 0458-820-9921-B6.3 Светодиоды и звуковые сиг‐

Светодиоды и звуковые сигналы сообщаютследующую информацию об аккумуляторе. Уровень заряда Активация и деактивация интерфейсарадиосвязи Bluetooth® НеисправностиМогут светиться либо мигать зеленые иликрасные светодиоды. Дополнительно можетгореть или мигать синий светодиод справа.Звуковые сигналы могут быть краткими илидолгими.Если светятся или мигают зеленые свето‐диоды и раздается краткий звуковой сигнал,отображается уровень заряда.► Если на аккумуляторе мигает зеленый све‐тодиод справа и раздаются шесть длитель‐ных звуковых сигналов: зарядить аккумуля‐ ► Если светятся или мигают красные свето‐диоды и нет звукового сигнала: устранитьнеисправности, 19.1Аккумуляторное устройство или аккумуля‐тор находится в неисправном состоянии.► Если мигают четыре красных светодиодасправа на аккумуляторе и раздаются корот‐кие частые звуковые сигналы: устранитьнеисправности, 19.1.Неполадки, связанные с аккумулятором.Если на аккумуляторе горит синий светодиодсправа и раздаются три коротких звуковыхсигнала: на аккумуляторе активируется интер‐фейс радиосвязи Bluetooth®, 7.1.Если на аккумуляторе мигает синий свето‐диод справа и раздаются три коротких звуко‐вых сигнала: на аккумуляторе деактивируетсяинтерфейс радиосвязи Bluetooth®, 7.2. 7 Активация и деактивация интерфейса радиосвязи Bluetooth®

7.1 Активация интерфейса

радиосвязи Bluetooth

► Нажать кнопку и удерживать ее до тех пор,пока примерно на 3 секунды не загоритсясиним правый светодиод и не прозвучаттри коротких звуковых сигнала.Интерфейс радиосвязи Bluetooth на акку‐муляторе активирован.

7.2 Деактивация интерфейса

радиосвязи Bluetooth

► Нажать кнопку и удерживать ее до тех пор,пока шесть раз не замигает синим правыйсветодиод и не прозвучат три коротких зву‐ковых сигнала.Интерфейс радиосвязи Bluetooth на акку‐муляторе деактивирован. 8 Сборка аккумулятора

8.1 Установка кабеля подключе‐

0000-GXX-9359-A0 ► Установить штекер (1) так, чтобы кабельпитания был направлен вверх.► Вставить штекер (1) в гнездо (2).

8.2 Монтаж и демонтаж аккуму‐

лятора и кабеля питания на системе ношения

8.2.1 Монтаж аккумулятора и кабеляпитания на системе ношения

0000-GXX-9361-A0 ► Вставить штекер (1).

0000-GXX-9360-A0 7 Активация и деактивация интерфейса радиосвязи Bluetooth® pyccкий0458-820-9921-B 201► Установить аккумулятор (2) на систему ношения (3) так, чтобы направляющие на системе ношения (3) вошли в пазы на акку‐ муляторе (2).

0000-GXX-9362-A0 ► Поднять вверх и придержать рычаг (4). ► Прижать систему ношения (3) к аккумуля‐ тору (2) так, чтобы штекер (1) прилегал к разъему (5).

0000-GXX-9357-A0 ► Опустить вниз рычаг (4) и зафиксировать его со щелчком.

8.2.2 Демонтаж аккумулятора и кабеля

питания с системы ношения ► Поднять вверх рычаг. ► Снять аккумулятор. ► Вынуть штекер. 9 Настройка аккумулятора для пользователя

9.1 Регулировка системы ноше‐

ния по размеру тела пользо‐

Систему ношения в зависимости от размеров тела пользователя можно установить на размер S, M или L.

0000-GXX-A271-A0 ► Нажать фиксирующую защелку (1) и пере‐ местить в направлении стрелки. ► Снять шину (2).

0000-GXX-A272-A1 ► Совместить метку (3) с меткой (4) так, чтобы они совпали. ► Вставить шину (2). ► Подать шину (2) в направлении, противопо‐ ложном стрелке. Шина (2) фиксируется со щелчком. ► Установить шину (2) на левом и правом плечевом ремне в одинаковое положение.

9.2 Прокладка и регулировка

кабеля питания Соединительный кабель можно прокладывать и настраивать по-разному в зависимости от роста пользователя, различных аккумулятор‐ ных изделий и применений.

0000-GXX-A273-A0 Кабель питания можно проложить через направляющую (1), закрепить на подвесном ремне и пряжками (2) или по бокам на наспин‐ ной пластине пряжками (2). pyccкий 9 Настройка аккумулятора для пользователя 202 0458-820-9921-B3

0000-GXX-A274-A0 Длину кабеля питания можно регулироватьпетлей на аккумуляторе (3) или боковой пет‐лей (4).► Уложить кабель питания так, чтобы он былмаксимально коротким, не перегибался ине мешал при работе.

9.3 Накладывание и снятие под‐

9.3.1 Надевание и регулировка системыношения► Расположить аккумулятор на спине.

0000-GXX-A275-A0 ► Застегнуть застежку (2) набедренногоремня.► Застегнуть застежку (1) нагрудного ремня.

0000-GXX-A276-A0 ► Подтянуть ремни, так чтобы набедренныйремень прилегал к бедрам, а мягкая спинка– к спине.► Продеть концы набедренного ремня впряжки (3 и 4).9.3.2 Снятие системы ношения► Ослабить ремни.► Расстегнуть застежки на нагрудном и набе‐дренном ремне.► Снять аккумулятор со спины. 10 Проверить аккумулятор

10.1 Проверка светодиодов и зву‐

ковых сигналов ► Нажать кнопку на аккумуляторе.Светодиоды горят зеленым и раздаетсякраткий звуковой сигнал. Отображаетсясостояние заряда.► Если мигает зеленый светодиод справа ираздаются шесть длительных звуковых сиг‐налов: зарядить аккумулятор.► Если светодиоды не горят или мигают и нетзвукового сигнала: не использовать аккуму‐лятор и обратиться к дилеру STIHL.Неполадки, связанные с аккумулятором.10 Проверить аккумулятор pyccкий0458-820-9921-B 20311 Работа с аккумулятором

11.1 Работа с аккумулятором

0000-GXX-A270-A1 A: Если требуется питание аккумуляторного устройства с разъемом (1): использовать аккумулятор (5), систему для переноски (6) и кабель питания (7). Аккумулятор переносится на спине с помощью системы для переноски. B: Если требуется питание аккумуляторного устройства с отсеком для аккумуляторов STIHL AP (2): использовать аккумулятор (5), систему для переноски (6), кабель питания (7) и адаптер для аккумулятора (8). Аккумулятор переносится на спине с помощью системы для переноски. C: Если требуется питание аккумуляторного устройства для аккумуляторов STIHL AR L (3): использовать только подходящий аккумулятор (5). Аккумулятор вставляется непосредственно в аккумуляторное устройство. D: Если требуется зарядка аккумулятора зарядным устройством (4): использовать аккумулятор (5), кабель питания (7) и адаптер для аккумулятора (8). Адаптер для аккумулятора вставляется в зарядное устройство. 12 Соединение и отсоедине‐ ние аккумулятора

12.1 Соединение аккумулятора с

аккумуляторным изделием STIHL с гнездом ► Подсоединить аккумулятор, как описано в руководстве по эксплуатации аккумулятор‐ ного устройства.

12.2 Соединение аккумулятора с

аккумуляторным изделием STIHL, у которого есть акку‐ pyccкий 11 Работа с аккумулятором 204 0458-820-9921-Bмуляторный отсек для аккумуляторов STIHL AP

► Выровняйте штекер (1) соединительного провода так, чтобы стрелка на штекере (1) соединительного провода указывала на стрелку на гнезде (2) адаптера AP (3). ► Вставьте штекер (1) соединительного кабеля в гнездо (2) адаптера AP (3). ► Вставьте адаптер AP (3) в аккумуляторный отсек (4).

12.3 Подключение аккумулятора к

аккумуляторному устройству STIHL для аккумуляторов

► Подсоединить аккумулятор, как описано в руководстве по эксплуатации аккумулятор‐ ного устройства.

12.4 Отсоединение аккумулятора

► Выключить аккумуляторное устройство. ► Если используется аккумуляторное устрой‐ ство с разъемом: отсоединить аккумулятор, как описано в руководстве по эксплуатации аккумуляторного устройства ► Если используется адаптер AP: вынуть адаптер AP из аккумуляторного отсека. ► Если используется аккумуляторное устрой‐ ство для аккумуляторов STIHL AR L: отсое‐ динить аккумулятор, как описано в руковод‐ стве по эксплуатации аккумуляторного устройства. 13 После работы

► Выключить аккумуляторное устройство. ► Отсоединить аккумулятор. ► Если аккумулятор, система ношения, кабель питания или адаптер AP влажные: дать высохнуть аккумулятору, системе ношения, кабелю питания и адаптеру AP. ► Очистить аккумулятор, систему ношения, кабель питания и адаптер AP. 14 Подключение и зарядка USB-устройства

14.1 Подключение и зарядка USB-

0000-GXX-A277-A0 ► Вынуть заглушку (1). ► Вставить штекер (2) кабеля USB в гнездо USB (3). ► Нажать кнопку (4). USB-устройство заряжается. Если USB- устройство не заряжается, то предоста‐ вляемый аккумулятором зарядный ток недостаточен, 20.1. Зарядка USB- устройства невозможна. USB-кабель отключить перед работой. Заглу‐ шка (1) предохраняет гнездо USB (3) от влаги и загрязнения. 15 Транспортировка

15.1 Транспортировка аккумуля‐

► Выключить аккумуляторное изделие. ► Отсоединить аккумулятор. ► Проследить, чтобы аккумулятор находился в безопасном состоянии. 0000-GXX-A278-A0 ► Переносить аккумулятор на спине или держа за рукоятку. ► При транспортировке аккумулятора на автомобиле: закрепить аккумулятор так, чтобы он не двигался. ► В случае упаковки аккумулятора: упаковать аккумулятор так, чтобы он не двигался в упаковке, и закрепить упаковку так, чтобы она не двигалась. 13 После работы pyccкий 0458-820-9921-B 205На аккумулятор распространяются требова‐ ния по транспортировке опасных грузов. Акку‐ мулятор имеет классификацию UN 3480 (литий-ионные аккумуляторные батареи) и проверен в соответствии с руководством ООН "Испытания и критерии", часть III, подраз‐ дел 38.3. Предписания по транспортировке имеются на сайте www.stihl.com/safety-data-sheets. 16 Хранение

16.1 Хранение аккумулятора

Компания STIHL рекомендует хранить аккуму‐ лятор с уровнем заряда от 30 % до 45 % (горят 2 зеленых светодиода). ► Хранить аккумулятор так, чтобы были выполнены следующие условия.

Аккумулятор недоступен для детей.

Аккумулятор чистый и сухой.

Аккумулятор находится в закрытом поме‐

Аккумулятор извлечен из устройства.

Если аккумулятор хранится в зарядном устройстве: вынуть штепсельную вилку и хранить аккумулятор с зарядом от 30 % до 45 % (2 горящих зеленых светодиода).

Температура аккумулятора составляет от ‑ 10 °C до + 50 °C.

■ Если аккумулятор хранится не так, как это указано в данном руководстве по эксплуа‐ тации, может наступить глубокий разряд аккумулятора, что приведет к необратимым повреждениям.

Перед началом хранения необходимо зарядить разряженный аккумулятор. Компания STIHL рекомендует хранить аккумулятор с уровнем заряда от 30 % до 45 % (горят 2 зеленых светодиода).

Хранить аккумулятор извлеченным из устройства.

16.2 Хранение системы ношения,

кабеля питания и адаптера AP ► Хранить систему ношения, кабель питания и адаптер AP так, чтобы выполнялись сле‐ дующие условия.

Хранить систему ношения, кабель пита‐ ния и адаптер AP в недоступном для детей месте.

Содержать систему ношения, кабель питания и адаптер AP в чистом и сухом

Не подвешивать аккумулятор, систему ношения или адаптер AP на кабеле пита‐

17.1 Очистка аккумулятора,

системы ношения, кабеля питания и адаптера AP ► Очистить аккумулятор, систему ношения, кабель питания и адаптер AP влажной матерчатой салфеткой.

17.2 Очистка поверхностей кон‐

такта кабеля питания К этому разделу имеется видеоро‐

www.stihl.com/sxwjNw ► Вынуть штекер кабеля питания из гнезда или адаптера для аккумулятора.

0000-GXX-6245-A0 ► В случае видимых изменений цвета поверх‐ ностей контакта (стрелка): зачистить до блеска места изменений цвета мелкой наждачной бумагой P 600. pyccкий 16 Хранение 206 0458-820-9921-B18 Техническое обслужива‐ ние и ремонт

18.1 Ремонт аккумулятора,

системы ношения, кабеля питания и адаптера AP Техническое обслуживание аккумулятора, системы ношения, кабеля питания и адаптера AP не требуется, и их самостоя‐ тельный ремонт пользователем запрещен. ► Если аккумулятор, система ношения, кабель питания или адаптер AP неис‐ правны или повреждены: не использовать аккумулятор, систему ношения, кабель питания и адаптер AP, обратиться к дилеру STIHL. 19 Устранение неисправностей

19.1 Устранение неисправностей аккумулятора или аккумуляторного

Неисправность Светодиоды и

Причина Устранение Аккумуляторное устройство не запускается при включении или отключается во время работы. 1 светодиод

Слишком низкий уровень заряда аккумулятора. ► Зарядить аккумулятор, как описано в инструкции по эксплуатации аккумуляторного устройства и в инструкции по эксплуатации зарядных устройств STIHL AL 301, 301-4, 500. 1 светодиод

Аккумулятор перегрелся или переохладился. ► Отсоединить аккумулятор. ► Дать аккумулятору остыть или

светодиода. Неисправность в аккумуляторном устройстве. ► Отсоединить аккумулятор и снова присоединить. ► Включить аккумуляторное устройство. ► Если 3 красных светодиода по- прежнему мигают красным светом, обратиться к представителю STIHL. 3 светодиода

перегрелось. ► Отсоединить аккумулятор. ► Дать аккумуляторному устройству

4 светодиода мигают красны

Аккумулятор неисправен. ► Снять аккумулятор со спины. ► Отсоединить аккумулятор и снова присоединить. ► Включить аккумуляторное устройство. ► Если 4 светодиода продолжают мигать красным светом и раздаются короткие быстрые звуковые сигналы, следующие друг за другом: не использовать аккумулятор, не транспортировать аккумулятор и обратиться к дилеру STIHL.

электрический контакт между аккумуляторным устройством и аккумулятором. ► Отсоединить аккумулятор и снова присоединить. ► Если аккумуляторное устройство после включения снова не начнет работать или выключится при работе: очистить поверхности контакта кабеля

аккумуляторном ► Дать аккумуляторному устройству или аккумулятору высохнуть. 18 Техническое обслуживание и ремонт pyccкий 0458-820-9921-B 207Неисправность Светодиоды и

Причина Устранение устройстве или аккумуляторе. Аккумуляторное

короткое время. Аккумулятор

► Полностью зарядить аккумулятор в соответствии с описанием в инструкции по эксплуатации зарядных устройств STIHL AL 301, 301-4, 500. Ресурс аккумулятора

► Заменить аккумулятор. Аккумулятор

устройстве связи деактивирован. ► Активировать интерфейс радиосвязи Bluetooth

на аккумуляторе и на мобильном устройстве связи. Расстояние между аккумулятором и

устройством связи слишком велико.

Уменьшить расстояние, 20.1. ► Если аккумулятор не удается обнаружить с помощью приложения STIHL connected: обратиться к дилеру STIHL.

адаптера для аккумулятора в

процесс зарядки не начинается. 1 светодиод

Аккумулятор перегрелся или переохладился. ► Оставить адаптер для аккумулятора в зарядном устройстве. Процесс зарядки начнется автоматически, как только будет достигнут допустимый температурный

19.2 Вспомогательные материалы

и пособие к применению Вспомогательные материалы и пособие к применению можно получить у дилера STIHL. Контактные данные и дополнительная инфор‐ мация имеются на сайте https:// support.stihl.com/ или www.stihl.com. 20 Технические данные

Емкость в А*ч: см. заводскую табличку

Энергоемкость в Вт*ч: см. заводскую

Допустимый температурный диапазон для эксплуатации и хранения: от –10 до 50 °C

Разъем USB: штекер, тип A

Выходное напряжение: 5 В

Максимальный зарядный ток: 1,5 A

Интерфейс радиосвязи Bluetooth

pyccкий 20 Технические данные 208 0458-820-9921-B– Передача данных: Bluetooth

Мобильное устройство связи должно быть совместимо с Bluetooth

4.0 и поддерживать Generic Access

Полоса частот: полоса ISM, 2,4 ГГц

Максимальная излучаемая мощность передачи: 1 мВт

Радиус приема сигнала: прибл. 10 м. Интенсивность сигнала зависит от окру‐ жающих условий и мобильного устрой‐ ства связи. Радиус действия может суще‐ ственно меняться в зависимости от внешних условий, включая используемое приемное устройство. В закрытых поме‐ щениях и вследствие металлических барьеров (например, стен, стеллажей, чемоданов) радиус действия может зна‐ чительно снижаться.

Требования к операционной системе мобильного устройства связи: Android или iOS (текущая версия или выше)

REACH – это регламент ЕС для регистрации, оценки и допуска химических веществ. Сведения для выполнения регламента REACH указаны на странице www.stihl.com/reach . 21 Запасные части и при‐ надлежности

21.1 Запасные части и принад‐

Этими символами обозначены ори‐ гинальные запчасти и принадлежности STIHL. Компания STIHL рекомендует использовать оригинальные запчасти STIHL и оригиналь‐ ные принадлежности STIHL. Компания STIHL не может ручаться за надеж‐ ность, безопасность и пригодность запасных частей и принадлежностей других производи‐ телей, вследствие чего ответственность компании STIHL за их эксплуатацию исклю‐

Оригинальные запасные части STIHL и ориги‐ нальные принадлежности STIHL можно купить у дилера STIHL. 22 Утилизация

22.1 Утилизация аккумулятора,

системы ношения, кабеля подключения и адаптера для аккумулятора Информацию об утилизации можно получить в местной администрации или у дилера фирмы STIHL. Ненадлежащая утилизация может нанести вред здоровью и окружающей среде. ► Изделия STIHL, включая упаковку, необхо‐ димо в соответствии с местными предписа‐ ниями сдать в пункт сбора вторсырья. ► Не утилизировать вместе с бытовыми отхо‐

23 Сертификат соответ‐

Настоящим компания ANDREAS STIHL AG & Co. KG заявляет, что устройство радиосвязи 4871 — STIHL AR 2000 L, AR 3000 L соответствует директиве 2014/53/ЕС. Полный текст сертификата соответствия нор‐ мам Евросоюза приведен на следующем интернет-сайте: www.stihl.com/conformity

23.2 Отметка о соответствии

Информация о сертификатах EAC и декларациях о соответствии, подтвер‐ ждающих соответствие техническим требованиям и требованиям Таможен‐ ного союза, доступна по адресу www.stihl.ru/eac или по телефону при обращении в соответствующее нацио‐ нальное представительство STIHL,

24.1 Штаб-квартира STIHL

21 Запасные части и принадлежности pyccкий 0458-820-9921-B 20924.2 Дочерние компании STIHL РОССИЙСКАЯ ФЕДЕРАЦИЯ РОССИЙСКАЯ ФЕДЕРАЦИЯ ООО "АНДРЕАС ШТИЛЬ МАРКЕТИНГ" наб. Обводного канала, дом 60, литера А, помещ. 1-Н, офис 200 192007 Санкт-Петербург, Россия Горячая линия: +7 800 4444 180 Эл. почта: info@stihl.ru

24.3 Представительства STIHL

В Белоруссии: Представительство ANDREAS STIHL AG & Co. KG ул. К. Цеткин, 51-11a 220004 Минск, Беларусь Горячая линия: +375 17 200 23 76 В Казахстане: Представительство ANDREAS STIHL AG & Co. KG ул. Шагабутдинова, 125А, оф. 2 050026 Алматы, Казахстан Горячая линия: +7 727 225 55 17

24.4 Импортеры STIHL

РОССИЙСКАЯ ФЕДЕРАЦИЯ OOO "ШТИЛЬ ЗЮДВЕСТ" 350000, Российская Федерация, г. Краснодар, ул. Западный обход, д. 36/1 ООО "ФЛАГМАН" 194292, Российская Федерация, г. Санкт-Петербург, 3-ий Верхний переулок, д. 16 литер А, помещение 38 ООО "ПРОГРЕСС" 107113, Российская Федерация, г. Москва, ул. Маленковская, д. 32, стр. 2 ООО "АРНАУ" 236006, Российская Федерация, г. Калининград, Московский проспект, д. 253, офис 4 ООО "ИНКОР" 610030, Российская Федерация, г. Киров, ул. Павла Корчагина, д. 1Б ООО "ОПТИМА" 620030, Российская Федерация, г. Екатеринбург, ул. Карьерная д. 2, Помеще‐ ние 1 ООО "ТЕХНОТОРГ" 660112, Российская Федерация, г. Красноярск, ул. Парашютная, д. 15 ООО "ЛЕСОТЕХНИКА" 664540, Российская Федерация, с. Хомутово, ул. Чапаева, д. 1, оф. 39

ООО «ПИЛАКОС» ул. Тимирязева 121/4 офис 6 220020 Минск, Беларусь УП «Беллесэкспорт» ул. Скрыганова 6.403 220073 Минск, Беларусь

ИП «ВОРОНИНА Д.И.» пр. Райымбека 312 050005 Алматы, Казахстан

ОсОО «Муза» ул. Киевская 107 720001 Бишкек, Киргизия

ООО «ЮНИТУЛЗ» ул. Г. Парпеци 22 0002 Ереван, Армения Spis treści

2.2 Обозначение на предупреди‐

2.3 Символи в текста

5.1 Подготовка на акумулатор‐

USB порт: тип на щекера A

Безжичен интерфейс Bluetooth

21.1 Резервни части и принадлеж‐