MAKITA CF101DZ - вентилятор

CF101DZ - вентилятор MAKITA - Бесплатное руководство пользователя

Найдите руководство к устройству бесплатно CF101DZ MAKITA в формате PDF.

📄 236 страниц Русский RU 💬 Вопрос ИИ
Notice MAKITA CF101DZ - page 208
Помощник по руководству
Работает на ChatGPT
Ожидание вашего сообщения
Информация о продукте

Марка : MAKITA

Модель : CF101DZ

Категория : вентилятор

Скачайте инструкцию для вашего вентилятор в формате PDF бесплатно! Найдите своё руководство CF101DZ - MAKITA и возьмите своё электронное устройство обратно в руки. На этой странице опубликованы все документы, необходимые для использования вашего устройства. CF101DZ бренда MAKITA.

РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ CF101DZ MAKITA

Аккумуляторный Вентилятор Инструкция по эксплуатации ZHTW 充電式電風扇 使用說明書

Входящ ток 100–240V, 50/60 Hz, 0,6 A макс. Изходящ ток 12 V 1,5 A Размери (Д x В x Ш) 185 x 260 x 284 мм 185 x 272 x 284 мм Нетно тегло (без батерията) 1,3 кг

3. Бутон за автоматичния таймер

  • Оригинална батерия и зарядно устройство Makita

Данное устройство можно использовать детям старше 8 лет и лицам с ограниченными физическими, чувственными или психическими способностями, а также неопытными и некомпетентными лицами, если они находятся под наблюдением или получают указания по безопасному использованию устройства и понимают связанные с этим опасности. Дети не должны играть с устройством. Чистка и техническое обслуживание пользователем не должны выполняться детьми без наблюдения. Для предотвращения серьезной травмы перед использованием, пожалуйста, прочитайте и поймите все предупреждения и указания. Данная инструкция потребуется Вам для получения сведений о предупреждениях и мерах предосторожности, касающихся безопасности, о процедурах сборки, работы, проверки, технического обслуживания. Держите данную инструкцию в безопасном сухом месте для дальнейших справок. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ И ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ При использовании электроприбора необходимо всегда выполнять основные указания по технике безопасности, включая следующее: ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ДАННОГО ПРИБОРА ПРОЧИТАЙТЕ ВСЕ ИНСТРУКЦИИ. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ- Для уменьшения опасности возгорания, поражения электрическим током или травмы:

1. Не подвергайте воздействию дождя. Храните в помещении.

2. Не допускайте использования в качестве игрушки. Особое внимание требуется при использовании детьми

3. Используйте только таким образом, как описано в данной инструкции. Используйте только те

приспособления, которые рекомендованы производителем.

4. Не используйте с поврежденной батареей. Если устройство не работает из-за того, что оно упало,

повреждено, было оставлено на улице или упало в воду, верните его в центр технического обслуживания.

5. Не держите устройство мокрыми руками.

6. Не вставляйте никакие предметы в отверстия.

7. Держите волосы, свободную одежду, пальцы и другие части тела вдали от отверстий и движущихся

8. Перед удалением батареи выключите все регуляторы.

9. Используйте только адаптер переменного тока и зарядное устройство (дополнительная принадлежность),

поставляемые производителем. Принадлежности, которые могут подходить к одному аккумуляторному вентилятору, могут стать опасными при использовании с другими.

10. Не заряжайте батарею вне помещения.

11. Не подвергайте воздействию огня или высоких температур.

12. Не используйте вблизи открытого огня, раскаленных углей или во взрывоопасной атмосфере, например,

в присутствии огнеопасных жидкостей, газов или пыли. Аккумуляторные вентиляторы создают искры, которые могут привести к воспламенению пыли или паров.

13. Никогда не используйте аккумуляторный вентилятор в местах с высокой влажностью, например, в ванной

14. Данный аккумуляторный вентилятор предназначен для использования только в помещениях. Никогда не

используйте аккумуляторный вентилятор на открытом воздухе.

15. Данное устройство предназначено только для использования в быту.

16. Перед использованием внимательно прочитайте данную инструкцию по эксплуатации, а также инструкцию

по эксплуатации зарядного устройства.

17. Немедленно прекратите эксплуатацию, если Вы заметите что-нибудь необычное.

18. Если Вы уронили или ударили вентилятор, перед работой внимательно проверьте его на наличие трещин

19. Не подносите аккумуляторный вентилятор близко к печам или другим источникам тепла.209

20. Не используйте, если имеются сломанные, согнутые, треснутые или поврежденные части.

Аккумуляторный вентилятор, который выглядит поврежденным или работает ненормально, должен быть немедленно отправлен в ремонт. Проверяйте перед каждым включением.

21. Не оставляйте включенный аккумуляторный вентилятор без присмотра.

22. При использовании адаптера переменного тока (дополнительная принадлежность) обращайтесь с ним

аккуратно. Никогда не используйте шнур адаптера, чтобы переносить вентилятор, а также не тяните его, чтобы отсоединить от розетки. Держите адаптер переменного тока подальше от тепла, масла, острых углов или движущихся частей. Немедленно заменяйте поврежденный адаптер. Поврежденный адаптер увеличивает опасность поражения электрическим током. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ АККУМУЛЯТОРНОГО ВЕНТИЛЯТОРА И УХОД ЗА НИМ

1. Используйте аккумуляторный вентилятор, подходящий для Ваших целей. Не используйте вентилятор для

тех целей, для которых он не предназначен.

2. Аккумуляторный вентилятор может работать от Li-ion батарейного картриджа Makita, указанного в разделе

«ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ» в этой инструкции по эксплуатации, или от адаптера переменного тока, поставляемого как дополнительная принадлежность. Использование любых других батарей может вызвать риск возникновения пожара. Перезаряжайте батареи только с помощью указанного зарядного устройства. Зарядное устройство, которое может подходить для одного типа батарей, может вызвать риск возникновения пожара с другими батареями.

3. Храните неработающий аккумуляторный вентилятор вне доступа детей и других необученных лиц.

4. Отсоедините батарейный картридж или адаптер переменного тока (дополнительная принадлежность)

от источника питания перед тем, как убрать вентилятор на хранение. Такие профилактические меры уменьшают опасность непреднамеренного включения вентилятора. Всегда удаляйте батарейный картридж и отключайте вентилятор от электрической розетки перед выполнением процедур проверки, технического обслуживания или очистки.

5. Когда батарейный картридж не используется, держите его вдали от других металлических предметов.

Закорачивание клемм батареи может привести к искрам, ожогам или пожару.

6. Отсоедините устройство от сети и дайте ему охладиться перед выполнением чистки или технического

7. Не допускайте невнимательности, вызванной хорошим знанием устройства. Помните, что секундной

невнимательности достаточно для получения серьезной травмы.

8. При вставлении/удалении батареи или при подключении/отсоединении адаптера переменного тока

(дополнительная принадлежность) обязательно ставьте аккумуляторный вентилятор на ровную устойчивую поверхность.

9. Не используйте никакие батареи, принадлежности или приспособления, нерекомендованные

производителем данного устройства. Использование нерекомендованных батарей, принадлежностей или приспособлений может привести к серьезной травме. ОБСЛУЖИВАНИЕ

1. Ремонт аккумуляторного вентилятора должен выполняться только квалифицированным ремонтным

персоналом. Ремонт или техническое обслуживание, выполненные неквалифицированным персоналом, может привести к опасности травм.

2. При ремонте аккумуляторного вентилятора используйте только идентичные запасные части.

Использование несертифицированных деталей или несоблюдение инструкций по техническому обслуживанию может создавать опасность поражения электрическим током или травмам.

3. Не сжигайте этот вентилятор, даже если он имеет серьезные повреждения. Батареи могут взорваться в

огне. Утилизируйте вентилятор в соответствии с местными требованиями. БАТАРЕЙНЫЙ КАРТРИДЖ

1. Примите меры для предотвращения непреднамеренного запуска. Перед тем, как подсоединить

батарейный картридж, поднять или перенести устройство, убедитесь, что переключатель находится в выключенном положении. Переноска устройства с пальцем на переключателе, а также подача питания на устройство со включенным переключателем приведет к несчастным случаям.

2. Отсоедините батарейный картридж от устройства перед выполнением любых настроек, заменой

принадлежностей или перед тем, как убрать его на хранение. Такие профилактические меры уменьшают опасность непреднамеренного включения устройства.

3. Заряжайте только с помощью зарядного устройства, указанного производителем. Зарядное устройство,

подходящее к определенному типу батарейных картриджей, может вызвать риск возникновения пожара с другими батарейными картриджами.

4. Используйте устройство только со специально предназначенными для него батарейными картриджами.

Использование любых других батарейных картриджей может вызвать риск возникновения травмы или пожара.210

5. При неблагоприятных условиях из батареи может вытекать жидкость; избегайте контакта с ней. Если это

случайно произошло, смойте ее водой. Если жидкость попала в глаза, обратитесь также за медицинской помощью. Жидкость, вытекшая из батареи, может вызвать раздражение или ожоги.

6. Не используйте батарейный картридж или устройство, которые были повреждены или модифицированы.

Поврежденные или модифицированные батареи могут вести себя непредсказуемо, что приведет к возгоранию, взрыву или опасности травмы.

7. Не подвергайте батарейный картридж и устройство воздействию огня или чрезмерно высоких температур.

Воздействие огня или температуры свыше 130°C может привести к взрыву. Температура 130°C может быть заменена на температуру 265°F.

8. Выполняйте все указания по зарядке, а также не заряжайте батарейный картридж или устройство вне

температурного диапазона, указанного в инструкции. Неправильное выполнение зарядки, а также зарядка при температурах вне указанного диапазона может повредить батарею и повысить опасность возгорания.

9. Техническое обслуживание должно выполняться квалифицированным ремонтным специалистом с

использованием только идентичных запасных частей. Это обеспечит безопасность при использовании

10. Не модифицируйте и не пытайтесь ремонтировать устройство или батарейный картридж за исключением

случаев, указанных в инструкции по использованию и обслуживанию.

11. Перед использованием батарейного картриджа прочитайте все инструкции и предупреждающие отметки

на (1) зарядном устройстве для батареи, (2) батарее и (3) изделии, использующем батарею.

12. Не разбирайте батарейный картридж.

13. Если время работы стало слишком коротким, немедленно прекратите эксплуатацию. Это может привести к

перегреву, возможному возгоранию или даже к взрыву.

14. Если электролит попадет в Ваши глаза, промойте их чистой водой и сразу обратитесь к врачу. Это может

привести к потере зрения.

15. Не замыкайте накоротко батарейный картридж:

(1) Не прикасайтесь к клеммам никакими проводящими ток предметами. (2) Не храните батарейный картридж в контейнере с другими металлическими предметами, например, с гвоздями, монетами и т.п. (3) Не подвергайте батарейный картридж воздействию воды или дождя.

16. Закорачивание батареи может вызвать возникновение тока большой силы, перегрев, возможное

возгорание и даже поломку.

17. Не храните устройство и батарейный картридж в местах, где температура может достигнуть или превзойти

18. Не сжигайте батарейный картридж, даже если он серьезно поврежден или срок его службы полностью

завершился. Батарейный картридж может взорваться в огне.

19. Будьте внимательны, чтобы не уронить или не ударить батарею.

20. Батареи, содержащие ионы лития, попадают под требования Законодательства об опасных товарах. Для

коммерческих перевозок, например, третьей стороной, экспедиторами, должны соблюдаться специальные требования относительно упаковки и маркировки. Для подготовки отправляемого товара требуется консультация специалиста по опасным материалам. Пожалуйста, также соблюдайте возможно более подробные национальные законы. Заклейте лентой или закройте разъемы и упакуйте батарею таким образом, чтобы она не могла перемещаться в упаковке.

21. Следуйте местным постановлениям, касающимся утилизации батареи.

22. Используйте батареи только с изделиями, указанными Makita. Установка батарей в несовместимые

изделия может привести к возгоранию, чрезмерному перегреву, взрыву или утечке электролита. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Используйте только оригинальные батареи Makita. Использование неоригинальных батарей Makita или батарей с изменениями в конструкции может привести к взрыву батареи, вызывающему возгорания, травмы и повреждения. Это также сделает недействительной гарантию Makita для изделия и зарядного устройства Makita. Советы для достижения максимального срока службы батареи:

1. Заряжайте батарейный картридж до того, как он полностью разрядится. Всегда прекращайте работу и

заряжайте батарейный картридж, когда Вы заметите уменьшение мощности.

2. Никогда не заряжайте повторно полностью заряженный батарейный картридж. Чрезмерная зарядка

сокращает срок службы батареи.

3. Заряжайте батарейный картридж при комнатной температуре в пределах 10°C–40°C. Дайте батарейному

картриджу охладиться перед тем, как заряжать его.

4. Зарядите батарейный картридж, если Вы не использовали его в течение длительного периода времени

(более 6 месяцев). ЧТОБЫ ОБЕСПЕЧИТЬ МАКСИМАЛЬНУЮ ПРОИЗВОДИТЕЛЬНОСТЬ БАТАРЕИ, РЕКОМЕНДУЕТСЯ ЗАРЯДИТЬ БАТАРЕЙНЫЙ КАРТРИДЖ ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ В ПЕРВЫЙ РАЗ. СОХРАНИТЕ ЭТУ ИНСТРУКЦИЮ211 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Данный вентилятор оснащен функциями 3-ступенчатого контроля скорости, качания головки вентилятора и автоматического отключения по таймеру. Питание может подаваться от батарейного картриджа Makita или адаптера переменного тока (дополнительная принадлежность). Модель: CF101D DCF102 [Номинальное напряжение] Батарейный картридж [10,8 В / 10,8 В–12 В макс.] BL1015, BL1016, BL1020B, BL1021B, BL1040B, BL1041B [14,4 В] BL1415, BL1415N, BL1430, BL1430B, BL1440, BL1450, BL1460B [18 В] BL1815, BL1815N, BL1820, BL1820B, BL1830, BL1830B, BL1840, BL1840B, BL1850, BL1850B, BL1860B

переменного тока (дополнительная принадлежность) Вход 100–240 В, 50/60 Гц, 0,6 А макс. Выход 12 В 1,5 А Размеры (Д х Ш х В) 185 x 260 x 284 мм 185 x 272 x 284 мм Масса нетто (без батарейного картриджа) 1,3 кг ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Используйте только указанные выше батарейные картриджи. Использование любых других батарейных картриджей может привести к травме и/или пожару. Время работы батареи Следующая таблица относится к некоторым батарейным картриджам Makita. Расчетное время работы полностью заряженной батареи указано ниже:

Скорость воздуха Низкая Средняя Высокая CF101D BL1040B, BL1041B 630 мин. 380 мин. 275 мин. DCF102 BL1460B 860 мин. 465 мин. 365 мин. BL1860B 1270 мин. 705 мин. 575 мин.

Ниже приведены символы, использующиеся для оборудования. Перед использованием убедитесь, что Вы понимаете их значение. Прочитайте инструкцию по эксплуатации. Только для стран ЕС. Не утилизируйте электрическое оборудование или батарейный блок вместе с бытовым

Согласно Европейским Директивам об утилизации электрического и электронного оборудования, батарей и аккумуляторов, утилизации батарей и аккумуляторов, и для ее выполнения в соответствии с государственными законами, электрическое оборудование, батареи и батарейный(е) блок(и), срок службы которых истек, должны быть отдельно собраны и возвращены в пункт утилизации вторично используемого сырья с соблюдением требований охраны окружающей среды.212 Описание частей (Рис. 1–11)

1. Кнопка переключения питания 2. Кнопка изменения скорости

3. Кнопка автоматического

отключения по таймеру

4. Кнопка качания 5. Индикатор скорости воздуха 6. Индикатор автоматического

отключения по таймеру

7. Отверстие для ремня 8. Кнопка отсоединения (Только

10. Крюк 11. Гнездо постоянного тока 12 В 12. Адаптер переменного тока

13. Красный индикатор 14. Кнопка 15. Батарейный картридж

16. Лампа индикатора 17. Кнопка проверки 18. Отверстие под винт (5/8″-11

UNC) КАК РАБОТАЕТ УСТРОЙСТВО Установка или удаление батарейного картриджа (Рис. 3) ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:

  • При установке или удалении батарейного картриджа крепко держите устройство и батарейный картридж. Если Вы будете держать устройство или батарейный картридж некрепко, они могут выскользнуть из рук, что приведет к повреждению устройства и батарейного картриджа, а также к травме.
  • Вставьте батарейный картридж полностью, чтобы красный индикатор (13) был невиден. В противном случае, он может случайно выпасть из устройства, что может привести к получению травмы Вами или кем- нибудь поблизости. Чтобы удалить батарейный картридж, выдвините его из устройства, сдвигая кнопку (14). Чтобы установить батарейный картридж, совместите язычок на батарейном картридже с канавкой на корпусе и задвиньте его на место. Всегда вставляйте его до упора, пока он не зафиксируется на месте с небольшим щелчком. Если Вам видно красный индикатор (13) на верхней стороне кнопки, то он зафиксирован не

Не используйте силу, когда вставляете батарейный картридж. Если картридж не задвигается без усилия, то его установка выполняется неправильно. Индикация оставшейся емкости батареи (Рис. 4) Только для батарейных картриджей с индикатором Нажмите кнопку проверки (17) на батарейном картридже, чтобы отобразить индикацию оставшейся емкости батареи. Лампы индикатора (16) загораются на несколько секунд. Лампы индикатора Оставшаяся емкость Горят Выключены Мигают от 75 % до 100 % от 50 % до 75 % от 25 % до 50 % от 0 % до 25 % Зарядите батарею. (Только для батарей 18 В и 14,4 В) Возможна неисправность батареи. (Только для батарей 18 В и 14,4 В)213 ПРИМЕЧАНИЕ:

  • В зависимости от условий использования и окружающей температуры оставшаяся емкость батареи может немного отличаться от действительной емкости. Система защиты устройства / батареи Устройство оснащено системой защиты. Эта система автоматически отключает питание мотора для увеличения срока службы устройства и батареи. Устройство будет автоматически отключаться во время работы, если устройство или батарея находятся в одном из следующих состояний. - Защита от перегрузки: Когда устройство работает таким образом, что это приводит к аномально высокому току в нем, оно автоматически отключается без каких-либо указаний. В такой ситуации выключите устройство и прекратите такое использование, которое приводит к перегрузке устройства. Затем включите устройство для повторного запуска. - Защита от перегрева: Когда устройство перегревается, оно автоматически останавливается. Дайте устройству охладиться перед повторным включением. - Защита от чрезмерной разрядки: Когда емкость батареи становится низкой, устройство автоматически останавливается. Если устройство не работает, даже когда работают переключатели, удалите батарейный картридж из устройства и зарядите его. Запуск / остановка вентилятора (Рис. 1, 2) Нажмите кнопку переключения питания (1), чтобы включить вентилятор. Нажмите кнопку переключения питания еще раз, чтобы выключить вентилятор. Изменение скорости воздуха (Рис. 5) Нажмите кнопку изменения скорости воздуха (2) при работающем вентиляторе. Скорость воздуха увеличивается при каждом нажатии кнопки. Скорость воздуха вернется к наименьшему значению после работы на самой высокой скорости. Аккумуляторный вентилятор начнет работать со скоростью, заданной до этого. Регулировка угла головки вентилятора (Рис. 6, 7) Угол головки вентилятора можно регулировать вручную. Диапазон движения головки вентилятора показан на

Для DCF102 нажмите и удерживайте кнопку отсоединения (8) при регулировке угла головки вентилятора. ПРИМЕЧАНИЕ: Не поворачивайте головку вентилятора за пределы диапазона движения. Качание головки вентилятора (Рис. 8) Нажмите кнопку качания (4), чтобы головка вентилятора качалась. Нажмите кнопку еще раз для остановки

При нажатии кнопки качания головка вентилятора начинает качаться от текущего положения. Головка вентилятора качается с углом наклона 90 градусов. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:

  • При качании головки вентилятора уберите препятствия в диапазоне движения головки вентилятора. Аккумуляторный вентилятор может удариться обо что-то и упасть во время качания.
  • Не останавливайте качание, удерживая головку вентилятора. Для остановки всегда нажимайте кнопку

ПРИМЕЧАНИЕ: В зависимости от положения головки вентилятора после нажатия кнопки качания головка вентилятора может не сразу начать качаться из-за механизма качания. Кнопка автоматического отключения по таймеру (Рис. 9) Нажмите кнопку автоматического отключения по таймеру (3) при работающем вентиляторе. Промежуток времени до активации автоматического отключения по таймеру изменяется при каждом нажатии кнопки (1 час / 2 часа / 4 часа / выкл.). Число под каждым индикатором автоматического отключения по таймеру показывает, сколько часов осталось до выключения вентилятора. Индикатор автоматического отключения по таймеру со временем отключается.214 ПРИМЕЧАНИЕ: В зависимости от типа батарейного картриджа и его оставшейся емкости автоматическое отключение по таймеру может активироваться раньше установленного времени. Подвешивание вентилятора (Рис. 10) Используйте крюк (10) на рукоятке для подвешивания аккумуляторного вентилятора на столб или другие подходящие предметы. Для предотвращения неожиданного падения аккумуляторного вентилятора прикрепите ремень, используя отверстие для ремня (7), и закрепите его. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:

  • Никогда не подвешивайте аккумуляторный вентилятор на высокие предметы, а также на поверхности, где устройство может потерять равновесие и упасть.
  • Для подвешивания аккумуляторного вентилятора используйте прочные материалы, например, металлический столб. Диаметр столба для подвешивания должен быть меньше 24 мм и быть способен выдерживать 8,0 кг. Не подвешивайте аккумуляторный вентилятор выше 2,3 м. Установка на штативе (Рис. 11) Аккумуляторный вентилятор можно устанавливать на штативах Makita. При использовании штатива с резьбовым стержнем 5/8″-11 UNC устанавливайте аккумуляторный вентилятор с помощью отверстия под винт (18). Использование адаптера переменного тока (дополнительная принадлежность) ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
  • Никогда не используйте аккумуляторный вентилятор с поврежденными шнуром или вилкой.
  • Не держите вилку мокрыми или жирными руками.
  • Не оставляйте адаптер переменного тока отсоединенным от аккумуляторного вентилятора, пока его питание подключено к сети. Маленькие дети могут поместить в рот находящуюся под напряжением вилку, что может привести к травме. Вставьте вилку постоянного тока 12 В адаптера переменного тока в гнездо постоянного тока 12 В (Рис. 1, 2), а затем вставьте штырьки переменного тока в сетевой источник питания. Убедитесь, что номинальное напряжение сетевого источника питания соответствует номинальному напряжению адаптера. ПРИМЕЧАНИЕ:
  • После подсоединения адаптера переменного тока для запуска аккумуляторного вентилятора потребуется 3–5 секунд.
  • При использовании адаптера в качества источника питания он может издавать скрипящие звуки. Это не оказывает влияния на нормальное использование.
  • Адаптер переменного тока не заряжает батарею, вставленную в аккумуляторный вентилятор. ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
  • Для ремонта обращайтесь в уполномоченные центры технического обслуживания Makita и пользуйтесь только идентичными запасными частями. Использование любых других деталей может быть опасно или вызвать повреждение изделия.
  • Для предотвращения серьезных травм обязательно удаляйте батарейный картридж или адаптер переменного тока (дополнительная принадлежность) с изделия во время очистки или при выполнении технического обслуживания.
  • Дайте аккумуляторному вентилятору полностью охладиться перед выполнением процедур проверки, технического обслуживания, чистки или перед тем, как убрать его на хранение. Общее техническое обслуживание После того, как аккумуляторный вентилятор охладится, с помощью чистой тряпки удалите с него грязь, пыль, масло, жир и т.п. Ни в коем случае не используйте бензин, газолин, растворители, спирт и подобные жидкости. Это может привести к обесцвечиванию, деформации или возникновению трещин. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
  • Все детали следует заменять в Уполномоченном центре по техническому обслуживанию.215

Во избежание пожара или ожогов дайте аккумуляторному вентилятору полностью охладиться перед тем, как убрать его на хранение. Не храните разрядившуюся батарею в течение длительного периода времени, так как это может сократить ее срок службы. По техническим вопросам, пожалуйста, обращайтесь к продавцу. ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Данные принадлежности и приспособления рекомендуются для использования с Вашим изделием Makita, указанном в данной инструкции. Использование любых других принадлежностей или приспособлений может привести к опасности травмы. Используйте приспособления и принадлежности только для тех целей, для которых они предназначены. Если Вам требуется более подробная информация об этих приспособлениях, обратитесь в местный центр технического обслуживания Makita.

  • Адаптер переменного тока
  • Оригинальная батарея и оригинальное зарядное устройство Makita ПРИМЕЧАНИЕ: Некоторые пункты в этом списке могут входить в комплект поставки устройства как стандартные принадлежности. Они могут различаться в зависимости от страны.216