MAKITA CF101DZ - Admirador

CF101DZ - Admirador MAKITA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato CF101DZ MAKITA en formato PDF.

📄 236 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice MAKITA CF101DZ - page 43
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre CF101DZ MAKITA

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Admirador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CF101DZ - MAKITA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CF101DZ de la marca MAKITA.

MANUAL DE USUARIO CF101DZ MAKITA

Este aparato pueda ser utilisé por niños de 8 o más años deidad y personas con capacities físicas, sensoriales o mentales mermadas, o sin experiencia y conocimiento, si han recibido supervisión o instrucción para el uso del aparato de forma segura y son conscientes del peligro que implica. Los niños no deben hacer el usuario no deben ser realizados por niños sin ser supervisados.

Para evitar heridas graves, lea y entienda todas las advertencias e instrucciones antes de utiliser.

Necesitará este manual para las advertencias y precauaciones de seguridad y los procedimientos de montaje, operación, inspeccion y mantenimiento. Guarde este manual en un lugar seguro y seco para consultarlo en el futuro.

ADVERTECIAS Y NORMAS DE SEGURIDAD

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

Cuando utilise un aparato electrico, deben observar siempre una precauciones bálicas, incluyendo lo suiviente:

LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILizar Este APARATO.

ADVERTENCIA - Para reducir el riesgo de incendio, descarga electrica o heridas:

  1. No lo exponga a la lluvia. Almacénelo en interiores.
  2. No permitted that sea uizado como juguete Es necasario prestar buena atencion quando sea uizado por o cera de nios.
  3. Utilico solamente como se describe en este manual. Utilice solamente acoplamente recomendados por el fabricante.
  4. No lo utilise con una bateria dañada. Si el aparato no está的功能ando comodefería porque se le ha caido, se ha dñado, lo ha dejado en exteriores, o se ha caido al agua, llévelo a nuestro centro de servicios.
  5. No maneje el aparato con las manos mojadas.
  6. No ponga ningún objeto en las aberturas.
  7. Mantenga elapello,ropa holgada,dedos y todas las partes de su cuero alejados de las aberturas y las partes en movimiento.
  8. Desactive todos los controlles antes de extraer la batería.
  9. Utilice solamente el adaptor de CA y el cargador (accerosios OPCIONALES) suministrados por el fabricante. Los accesos que peuvent ser apropriados para un ventilador inalámbrico, poder resultar peligrosos cuando se realizan enOthers.
  10. No cargue la batería en exteriores.
  11. No lo exponga al fuego ni a alta temperatas.
  12. No lo utilise cerca de llamas libres,bras fulgurantes ni en atmósferas explosivas,tales como en presencia de liquidos, gases o polvo inflamables. Los ventiladores inalábricos crean chispas que pueda prender fuego al polvo o los humos.
  13. No utilise nunca el ventilador inalambrico en lugares humedes tal como en un cuarto de bazo.
  14. Este ventilador inalámbrico es para usar en interiores solamente. No utilise nunca el ventilador inalámbrico en exteriores.
  15. Este aparato está pensado para ser utilizado en el hogar.
  16. Lea este manual de instruetiones y elmanual de instruetiones del cargador atentamente antes deutilizar.
  17. Detenga la operation inmediatamente sinota algo anormal.
  18. Si deja caer o golpea el ventilador, compruébelo atentamente para ver si Tiene grietas o daños antes deutilizarlo.
  19. No acerque el ventilador inalámbrico a estufas u或其他 fuentes de calor.
  20. No lo utilise si está roto, doblado, agrietado o si hay partes que están dañadas. Cualquier ventilador inalámbrico que parezca estar dañado derialquier manera o que su functiúnamente no sea normal sedeferájar deutilizar inmediamente. Inspeccionelo antes de cada Utilización.
  21. No deje el ventilador inalámbrico con la corriente conectada y sin atenderlo.
  22. Cuando utilise el adaptor de CA (accesorio optional), no haga mal uso de el. No utilise nunca el cable del adaptor para transportar el ventilador ni para desenchufar la clavija de la toma de corriente. Mantenga el adaptor de CA alejado del calor, aceite, cordes cortantes o partes en movimiento. Reemplace el adaptor dañado inmediamente. El adaptor dañado aumento el riesgo de que se produca una descarga electrica.

  23. Utilice el ventilador inalámbrico correcto para su aplicación. No utilizes el ventilador con un propósito para el que no ha sido previsto.

  24. El ventilador inalámbrico puede functionar con el cartucho de batería de litio-ion designado en la sección "ESPECIFICACIONES" en este manual de instructuciones o el adaptorador de CA de Makita suministrado como accesorio optional. La realización de cualquier othera batería pueda create un riesgo de incendio. Recargue la batería solamente con el cargador spécifique. Un cargador que pueda ser apropiado para un tipo de batería能把 create un riesgo de incendio cuando se utilizes con othera batería.
  25. Guarde el ventilador inalábrico que no está utilizing fuera del alcance de los niños y除外 personas no preparadas.
  26. Desconecte el cartucho de bateria y el adaptador de CA (accerosospcionales) de la toma de corriente antes de almacenar el ventilador. Tales medidas de segundad preventivauenducir el riesgo de que el ventilador pueda ser puesto en marcha accidentalmente. Siempre retire el cartucho de bateria y desenchufe el ventilador de su toma de corriente antes de realizarrialquier procedimiento de inspeccion,mantenimiento,o limpieza.
  27. Cuando el cartucho de bateria no está sido utilisé, manténgalo alejado de outros objetos metalicos. Si se cortocircuitan los terminales de la bateria podrán producirse chispas, quemaduras o un incendio.
  28. Desenchufe la unidad ycede que se enfrie antes de intentar realizarrialquier tipo de limpieza o mantenimiento.
  29. No permitted that la familiaridad con los aparatos lo vuela descuidado. Recuerde que un descuido de una fracion de segudo es sufiente para infigirle graves heridas.
  30. Cuando inserte/retire la bateria o enchufe/desenchufe el adaptador de CA (accosorios.optionales), ponga siempre el ventilador inalámbrico sobre una superficie plana y estable.
  31. No utiliseonga bateria, acoplamento o accesorio no recomendado por el fabricante de este aparato. La Utilizacion de baterias, acoplamente o accesos no recomendados可以更好 en heridas personales graves.

SERVICIO

  1. El servicios del ventilador inalámbrico deben ser realizado solamente por personal de reparaciónrialficado.Un serviceo mantenimiento realizado por personal no qualificado podra resultar en un riesgo de sufir heridas.
  2. Cuando haga el service a un ventilador inalámbrico, utilise solamente piezas de repuestos ideéticas. La utilización de piezas no autorizadas o el no seguir las instrucciones deostenimiento pueda create un risgo de descarga electrica o heridas.
  3. No incinere este ventilador, excepte estedado severamente. Las baterias pueen explotar si se tiran al fuego. Deseche el ventilador de acuero con los relogementos locales.

CARTUCHO DE BATERIA

  1. Evite las puestos en marcha involuntarias. Asegúrese de que el interruptor está en la posión desactivada antes de conectar al cartucho de batería, y recoger o Transportar el aparato. Transportar el aparato con el dedo en el interruptor o suministrar energia al aparato teniendo el interruptor activado es una invitación a accidentes.
  2. Desconecte al cartucho de bateria del aparato antes de hacerrialquierajuste,criar accessorios o almacenar el aparato.Tales medidas preventivas de segurad reduiran el riesgo de que el aparato可以更好 ser puesto en marcha accidentalmente.
  3. Recargue solamente con el cargador especialico por el fabricante. Un cargador que es apropiado para un tipo de cartucho de bateria能把 create un riesgo de incendio when se utilize con other cartucho de bateria.
  4. Utilice los aparatos solamente con los cartuchos de bateria designados asignclemente para ellos. Lautilacion de qualquier other cartucho de bateria peut create un riesgo de heridas o incendio.
  5. En conditiones abusivas, es possible que salga expulsion liquido de la batería; evite el contacto con el. Si se produce un contacto accidental, enjuague con agua. Si el liquido entra en los ojos, además de enjuagarlos, Solicite asistencia medica. El liquido expulsion de la batería pueda occasionar irritación y quemaduras.
  6. No utilise un cartucho de bateria o aparato que este daado o modificado. Las baterias dañas o modificadas,.可以把 comportarse de forma impredecible resultando en un incendio, explosiOn o riesgo de heridas.
  7. No exponga un cartucho de bateria o aparato al fuego o a una temperatura excessiva. La exposacion al fuego o a una temperatura superior a los 130^ puede occasionar una explosion. La temperatura de 130^ se pueda reemplazar con la temperatura de 265^ .
  8. Siga todas las instrucciones de cargo y no cargue el cartucho de batería o el aparato fuera del rango de temperatura Shopsificado en las instrucciones. Cargar incorrectamente o a temperatas fuera del rango especificado能把 dañar la batería y augmentar el riesgo de incendio.
  9. Haga que el serviceo sea realizado por un reparador technicianciallicadoutilizing solamente piezas de repuestos identicas. Estogarantizarque se mandrarela seguidad del producto.
  10. No modifique o intente reparar el aparato o el cartucho de bateria excepto como se indica en las instruetiones para la realizacion y calidad.
  11. Antes de utiliser el cartucho de batería, lea todas las instrucciones eindicaciones de precaución sobre (1) el cargador de batería, (2) la batería, y (3) el producto con el que se utilizes la batería.
  12. No desarme el cartucho de bateria.

  13. Si el tiempo de uso se ha vuelto excessivamente corto, cese la operation inmediamente. Podría resultar en un rísgo de recalentimiento, posibles quemaduras o incluo una explosión.

  14. Si entra electrolito en sus ojos, aclarelos con agua limpia y acuda a un medico inmediamente. Existe el riesgo de poder perdir la vista.
  15. No cortocircuite el cartucho de bateria:

(1) No toque los terminales con ningún material conductor.
(2) Evite guardar el cartucho de bateria en un cajon junto conOthers objetos metálicos, tales como clavos, monidas, etc.
(3) No exponga el cartucho de batería al agua ni a la lluvia.

  1. Un cortocircuito en la bateria可以选择 producir una gran circulación de corriente, un recalentamento, posibles quemaduras e inclujo una rotura de la misma.
  2. No guarde el aparato y el cartucho de bateria en lugares donde la temperatura pueda alcanzar o exceder los 50^ .
  3. No incinere el cartucho de bateria excepte daado seriamente o ya no sirva en absoluto. El cartucho de bateria possible explotar si se tira al fuego.
  4. Tenga cuidado de no departing caer ni golpear el cartucho de bateria.
  5. Las baterias de litio-ion containidas estan susjetas a los requisitos de la Legislacion para Materiales Peligrosos. Para transporte commerciales, p.ej., por cerceras personas y agentes de transporte, se deben observar requisitos especials para el empaquetado y etiquetado. Para la preparacion del articulo que se va a enviar, se requirec quntar con un experto en materiales peligrosos. Por favor, observe también la posibidad de reglamento nacionales mas detallados. Cubra con cinta aislante o enmascar los contactos expuestos y empaquete la bateria de tal mannersque no se possible mover alrededor dorfo del embalaje.
  6. Siga los reglamentos locales referentes al desecho de la bateria.
  7. Utilice las baterias solo con los productos asignados por Makita. La instalacion de baterias en productos no compatibles peuvent resultar en un incendio, calor excessivo, explosiOn, o fugas de electrolito.

MAKITA CF101DZ - CARTUCHO DE BATERIA - 1

PRECAUCION: Utilice solamente baterias genuinas de Makita.

La Utilización de baterías que no sean genuinas de Makita, o baterías que hayan sido alteradas, podra resultar en que la bateria reviente occasionando incendios, heridas personales y daños. Internacional anulará la garantía de Makita para el producto y cargador de Makita.

Consejos para alargar al máximo la vida de service de la batería:

  1. Cargue el cartucho de bateria antes de que se descargue Completely. Detenga tiempo la operation y cargue el cartucho de bateria cuando note menos potencia.
  2. No recargue nunca un cartucho de bateria que esté Completely cargado. La sobrecarga acorta la vida de servicios de la batería.
  3. Cargue el cartucho de batería a una temperatura ambiente de entre 10^ - 40^ . Deje que un cartucho de batería caliente se enfrie antes de cargarlo.
  4. Cargue el cartucho de bateria si no lo utilizes durante un periodo de tiempo prolongado (más dearethesmes).

PARA PODER GARANTIZAR EL MAXIMO RENDIMIENTO DE LA BATORIA, SE RECOMienda CARGAR EL CARTUCHO DE BATORIA ANTES DE QUE SEA UTILZADO POR PRIMERA Vez.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

ESPECIFICACIONES

Este ventilador está equipado con functions de control de 3 velocidades, oscilacion del cabezal del ventilador, y temporizar de apagado automatico. El suministro de alimentacion seuede hacer con un cartucho de bateria o el adaptorde ca (acceriostionales) de Makita.

Modelo: CF101D DCF102
[Tensión nominal]Cartucho de batería[10,8 V / 10,8 V - 12 V max.]BL1015, BL1016, BL1020B, BL1021B, BL1040B, BL1041B[14,4 V]BL1415, BL1415N, BL1430, BL1430B, BL1440, BL1450, BL1460B[18 V]BL1815, BL1815N, BL1820, BL1820B, BL1830, BL1830B, BL1840, BL1840B, BL1850, BL1850B, BL1860B
Adaptador de CA(accesorio optional)Entrada 100-240 V50/60 Hz, 0,6 A max.
Salida 12 V 1,5 A
Dimensiones (La x An x Al) 185 x 260 x284 mm 185 x 272 x 284 mm
Peso neto (con cartucho de batería) 1,3kg

Utilice solamente los cartuchos de bateria listados arriba. La utilizacion de qualquier other cartucho de bateria possible occasionar heridas y/o un incendio.

Tiempo de funciona el batería

La tablasumae hace referencia a somes de los cartuchos de bateria de Makita. Abajo se muestra el tempo de funcimamento estmedo de la bateria complemente cargada:

Modelo Cartucho de bateríaVelocidad del aire
Baja Media Alta
CF101D BL1040B, BL1041B 630 min 380 min275 min
DCF102BL1460B 860 min 465min 365 min
BL1860B 1270 min 705 min 575 min

Símbolos

Los seguideson sibbolosutilizados para el equipo.Aseguesede que entende sus significadosantesdeutilizar.

MAKITA CF101DZ - Símbolos - 1

MAKITA CF101DZ - Símbolos - 2

Lea el manual de instrucciones.

MAKITA CF101DZ - Símbolos - 3

Sólo para páízes de la Unión Europea.

No tire aparatos electricos ni baterias a la basura jinto con los residuos domesticos!

En conformidad con las Directivas Europeas, sobre residuos de aparatos electricos y electrónicos y sobre baterías y accumulatoradores y residuos de baterías y de accumulatoradores y su aplicación de acuerdo con la legislación nacional, los aparatos electricos y las baterías cuya vida de servicehaya llegado a su fin se deben recoger por分开ar y trasladar a una planta de reciclaje que cumpla con las exigencias ecologicas.

Descripción de las partes (Fig. 1-11)

  1. Botón interruptor de la alimentación

  2. Botón de cambio de velocidad del viento

  3. Botón de temporizador de apagado automatico

  4. Botón de oscilación 5. Indicador de velocidad del viento 6. Indicador de temporizador de apagado automático

  5. Agujero para correa 8. Botón de liberación (DCF102 solamente)

  6. Gancho 11. Conector de 12 V CC 12. Adaptador de CA

  7. Indicador rojo

  8. Botón

  9. Cartucho de bateria

  10. Lamps para indicatora

  11. Botón de comprobación

  12. Agujero para tornillo (5/8"-11 UNC)

MODO DE OPERACION DE LA UNIDAD

Instalacion o extracion del cartucho de bateria (Fig. 3)

MAKITA CF101DZ - Instalacion o extracion del cartucho de bateria (Fig. 3) - 1

PRECAUCION:

  • Sujete el aparato y el cartucho de bateria firmamente cuando instale o retire el cartucho de batería. Si no sujete el aparato y el cartucho de bateria firmamente podran caérsele de las manos y resultar en daños al aparato y cartucho de batería y heridas personales.
  • Instale el cartucho de bateria completely hata que el indicator rojo (13) no pueda verse. En caso contrario, podra caerse accidentallymente del aparato y occasionarle heridas austed o a-alguien que este cercda de usted.

Para retirar el cartucho de bateria, deslcele del aparato cuando desliza el botón (14).

Para instalar el cartucho de bateria, alinee la lengueta del cartucho de bateria con la ranura en el alojamento y deslificio hasta que encaje en su situ. Insertelo siempre a tope hasta que se bloquee en su situ produciendo un(PCPO chasquido.Si puebe ver el indicator rojo (13) en el lado superior del boton,no estarabloqueado completeness.

No emplee fuerza cuando instale el cartucho de bateria. Si el cartucho no se desliza al interior fácilmente, sera porque no está sido insertado correctamente.

Indicación de la capacité restante de batería (Fig. 4)

Solamente para cartuchos de bateria con el indicator

Presione el boton de comprobacion (17) en el cartucho de bateria para indicar la calidad restante de bateria. Las lamparasindicadoras (16) se iluminan duranteunos poco segundos.

LámparasindicadorasCapacidad restante
Encendida Apagada Parpadeando
75% a 100%
50% a 75%
25% a 50%
0% a 25%
Cargue la batería. (Para baterías de 18 V y 14,4 V solamente)
Puede que la batería haya的功能ado mal. (Para baterías de 18 V y 14,4 V solamente)

NOTA:

  • Dependiendo de las conditiones de uso y la energia ambiente, es possible que la indicacion varie ligeramente de la calidad real.

Sistema de proteccion del aparato / bateria

El aparato está equipado con un sistema de protección. Este sistemas corta automatistically la alimentación al motor para alargar la vida de servicios del aparato y la duración de la bateria. El aparato se detendra automatistically durante la operation si el aparato o la bateria es puesto en una de las conditiones siguientes.

  • Proteccion contra sobrecarga: Cuando el aparato sea utilisé deforma que tengue que absorber una corriente anomalamente alta, se parará automatically sin ninguna indicacion. En esta situacion, apague el aparato y detenga laarea que occasiona la sobrecarga del aparato. Despues encienda el aparato para volver a empezar.
  • Proteccion contra recalentamento: Cuando el aparato se recaliente, se detendra automatically. Deje que el aparato se enfierte antes de encenderlo other.
  • Proteccion contra descarga excessiva: Cuando la capacité de bateria sea baja, el aparato se detendra automatically. Si el aparato no funciona aun cuando los interruptores Sean actionados, retire el cartucho del bateria del aparato y carguelo.

Puesta en marcha / parada del ventilador (Fig. 1, 2)

Presione el boton interruptor de la alimentacion (1) para encender el ventilador. Presione el boton interruptor de la alimentacion othera vez para apagar el ventilador.

Cambio de la velocidad del viento (Fig. 5)

Presione el botón de cambio de velocidad del viento (2) cuando el ventilador está en marcha. La velocidad del viento;aumenta cada vez que presiona el botón. La velocidad del viento volverá a la velocidad más bajo cuando está的功能ando a la velocidad más alta.

El ventilador inalámbrico comenza rá a la mesma velocidad que la del ajuste anterior.

Ajuste del angulo del CZezeal del ventilador (Fig. 6, 7)

El ángulo del CZeBZal del ventilador se puea ajustar manualmente. El rango de movimiento del czazal del ventilador es como se muestra en la figura. Para DCF102, mantenga presionado el boton de liberacion (8) cuando ajuste el ángulo del czazal del ventilador.

NOTA:

No gire el CZezeal del ventilador mas alla de su rango de movimiento.

Oscilación del CZal del ventilador (Fig. 8)

Presione el boton de oscilacion (4) para oscilar el cabeza del ventilador. Presione el boton另一边 vez para detener la oscilacion.

El ventilador comenzará a oscillator desde la posicón actual cuando se presione el botón de oscilación. El casingzal del ventilador oscila un ángulo de 90 grados de rango.

MAKITA CF101DZ - Oscilación del CZal del ventilador (Fig. 8) - 1

PRECAUCION:

  • Cuando oscile el CZal del ventilador, mantenga los obstaculos alejados del recorro del CZal del ventilador. La oscilacion possible empujar y hacer caer el ventilador inalambrico.
  • No detenga la oscilación sujetando el cabeza del ventilador. Presione siempre el botón de oscilación para parar.

NOTA:

Según la posición del CZal del ventilador, es posible que el CZal del ventilador no oscile enseguidas de haber presionado el botón de oscilación bajo al mecanismo de oscilación.

Temporalizador de apagado automatico (Fig. 9)

Presione el boton de temporizador de apagado automatico (3) cuando el ventilador está functioning. La duracion para activar el temporizador de apagado automatico cambiará cada vez que presione el botón (1 hora / 2 horas / 4 horas / desactivado).

El número debajo de cada indicator de temporizador de apagado automático muestra la hora u horas restantes hasta que el ventilador se apague. El indicator de temporizador de apagado automático se apagará una vez transcurrido el tiempo.

NOTA:

El temporizador de apagado automaticooulda activarse antes del tiempo programado enfunciendel tipo de cartucho de bateria y su capacité restante.

Para colgar el ventilador (Fig. 10)

Utilice el gancho (10) del mango para colgar el ventilador inalábrico en una barra u或者其他 lugares realizables. Para evaporar que el ventilador inalábrico se caiga accidentally, colocque una correa realizando el agujero para correa (7) y sujételo.

MAKITA CF101DZ - Para colgar el ventilador (Fig. 10) - 1

PRECAUCION:

  • No@cuege nucn el ventilador inalambrico en lugares altos o encima de superficies donde el aparato能把 perder el equilibrio y caerse.
  • Para colgar el ventilador inalábrico, utilise un material resistente tal como una barra metálica. El diametro de la barra para colgar deben ser de menos de 24 mm y soportar 8,0 kg. No@cuelgue el ventilador inalábrico a mas alta de 2,3 m.

Montaje en un tripode (Fig. 11)

El ventilador inalábrico se pueda montar en un tripode de Makita.

Cuando utilise el tripode con el eje roscado 5/8''-11 UNC, monte el ventilador inalámbrico utilizingo el agujero para tornillo (18).

Utilización del adaptor de CA (accesorio optional)

MAKITA CF101DZ - Utilización del adaptor de CA (accesorio optional) - 1

ADVERTENCIA

  • No utilise nunca el ventilador inalábrico cuando el cable o la clavija está dañado.
  • No maneje la clavija con las manos mojadas o grasrientas.
  • No deje el adaptorder de CA desconectado del ventilador inalambrico,minteras esta siendo suministrada alimentacion de la toma de corriente. Los niños微量元素 peuventponer la clavija con corriente en su boca y occasionar heridas.

Inserte la clavija de 12 V CC del adaptor de CA en el conector de 12 V CC (Fig. 1, 2), y después enchufe la clavija de CA a una toma de corriente. Asegúrese de que el voltaje nominal de la toma de corriente correponde con el del adaptor.

NOTA:

  • Después de haber connectado el adaptador de CA, el ventilador inalábricoouldar tardar de 3 a 5 segundos en ponerse en marcha.
  • Es possible que el adaptorador cruja cuando se está utilizing para el suministro de alimentación. Este no afectará al uso normal.
  • El adaptor de CA noonga la baterfa insertada en el ventilador inalambrico.

MANTENIMIENTO

MAKITA CF101DZ - MANTENIMIENTO - 1

ADVERTENCIA

  • Cuandoonga que hacer el service deostenimiento, pregunte encentros de service autorizados por Makita y reemplace solo con piezas de repuesto identicas. Lautilacion de qualquier other pieza podra create un riesgo u occasionar daños al producto.
  • Para evaporar heridas personales graves, retire sempre el cartucho de bateria o el adaptador de CA (accesorios OPCIONALES) de la unidad cuando vaya a limpiarla o a realizarrialquier mantenimiento.
  • Deje que el ventilador inalámbrico se enfrie Completely antes de realizar cualquier procedimiento de inspections, mantenimiento, limpieza o almacenamento.

Mantenimiento general

Después de que el ventilador inalábrico se haya enfiado, utilise paños limpios para retirar la suciedad, polvo, aceite, grasa, etc. No utilise nunca gasolina, bencina, diluyente, alcohol o similar. Podrá resultar en decoloración, deformación o grietas.

MAKITA CF101DZ - Mantenimiento general - 1

ADVERTENCIA

  • Todas las partes deben ser reemplazadas en un centro de servicios autorizzato.

Almacenamento

Para evaporar un incendio o quemaduras,cede que el ventilador inalábrico se enfié Completely antes de almacenarlo.

No almacene durante长大o tiempo una bateria descargada, porque su vida de serviceo seoulda acortar.

Para cuestiones Tecnicas,pongase en contacto con el agente deVentas.

Estos accesorios o acoplamente estan recomendedados para utilizear con su producto Makita especificado en este manual. La utilizacion de qualquier other accesorio o acoplamento可以使ar un riesgo de heridas a personas. Utilice los accesorios o acoplamente solamente para su fin establisho.

Si necesitarialquierayada paraconcermas detaillesenrelacionconestosaccesorios,preguntealcentredeservicioMakita local.

-Adaptador de CA
Batería y cargador genuinos de Makita

NOTA:

Algunos de los articulos de la lista peuvent estar incluidos en el paque de el aparato como accesos estandar.
Estos能把 variar de un pais a other.

Portugues

lerices un akumuladora aizsargsistema

lerice ir aprikota ar aizarsgistemu. Sistema motoram automatiski atvieno elektroarosanu, lai paildzinatu akumulatora kalposanas laiku. Ierice automatiski pärstaj darboties, ja icerce vai akumulators tiek paklauti kadam no siem apstkjiem.

A. yj jy j 3) yj jy j (1) yj y j y j y j y j y j y j y j y j y j y j y j y j y j y j y j y j y j y j y j y j y j y j y j y j y j y j y j y j y j y j

12

Jg 13

14

15

y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y

Jyj 250000000000000000000000000000000000000000000000

i 1

130 111 111 111 111 111 111 111 111 111 1

265 130

a 8

2 1 1

aaii i 9

10

(3) 2. (1) y drj 1

12

13

.2

1.22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60

:15

ii. 使 x^2 - 5y^2 = 1 有无穷多的解 ( 1,2,3)

S 2

(3)

16

17

18

.

19

20

1.25

4 1

21

15 22

J 1

1

J 1

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : MAKITA

Modelo : CF101DZ

Categoría : Admirador