PLH 28 E - дрель MILWAUKEE - Бесплатное руководство пользователя
Найдите руководство к устройству бесплатно PLH 28 E MILWAUKEE в формате PDF.
Скачайте инструкцию для вашего дрель в формате PDF бесплатно! Найдите своё руководство PLH 28 E - MILWAUKEE и возьмите своё электронное устройство обратно в руки. На этой странице опубликованы все документы, необходимые для использования вашего устройства. PLH 28 E бренда MILWAUKEE.
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ PLH 28 E MILWAUKEE
Òåõíè÷åñêèå äàííûå, Ðåêîìåíäàöèè ïî òåõíèêå áåçîïàñíîñòè, Èñïîëüçî- âàíèå, Ïîäêëþ÷åíèå ê ýëåêòðîñåòè, Îáñëóæèâàíèå, Ñèìâîëû Пожалуйста прочтите и сохраните эту инструкцию. Pусский
Pусский ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
... 000001-999999 Номинальная потребляемая мощность 800 W 800 W 800 W Номинальная мощность. 400 W 400 W 400 W Число оборотов без нагрузки 0-1500 min
Скорость под нагрузкой макс. 0-1000 min
Количество ударов при нагрузке макс. 0-4000 min
Сила одиночного удара в соответствии с EPTAProcedure 05/2009 4,1 J 4,1 J 4,1 J Максимальный диаметр сверления в бетон 28 mm 28 mm 28 mm Максимальный диаметр сверления в стали 13 mm 13 mm 13 mm Максимальный диаметр сверления в дерево 40 mm 40 mm 40 mm Легкое сверление при помощи коронкив кирпиче и известняке 82 mm 82 mm 82 mm Диаметр шейки патрона 54 mm 54 mm 54 mm Вес согласно процедуре EPTA 01/2014 3,4 kg 3,6 kg 3,6 kg Информация по шумам Значения замерялись в соответствии со стандартом EN 60745. Уровень шума прибора, определенный по показателю А, обычно составляет: Уровень звукового давления (Небезопасность K=3dB(A)) Уровень звуковой мощности (Небезопасность K=3dB(A)) 90,5 dB (A) 101,8 dB (A) 90,5 dB (A) 101,8 dB (A) 90,5 dB (A) 101,8 dB (A) Пользуйтесь приспособлениями для защиты слуха. Информация по вибрации Общие значения вибрации (векторная сумма трех направлений) определены в соответствии с EN 60745. Сверление Бетон: Значение вибрационной эмиссии a h, HD Небезопасность K= 10,6 m/s
Bырубка: Значение вибрационной эмиссии a h, Cheq Небезопасность K= 6,81 m/s
Указанный в настоящем руководстве уровень вибрации измерен в соответствии с технологией измерения, установленной стандартом EN 60745 и может использоваться для сравнения электроинструментов друг с другом. Он также подходит для предварительной оценки вибрационной нагрузки. Указанный уровень вибрации представляет основные виды использования электроинструмента. Но если электроинструмент используется для других целей, используемый инструмент отклоняется от указанного или техническое обслуживание было недостаточным, то уровень вибрации может отклоняться от указанного. В этом случае вибрационная нагрузка в течение всего периода работы значительно увеличивается Д ля точной оценки вибрационной нагрузки необходимо также учитывать время, в течение которого прибор отключен или включен, но фактически не используется. В этом случае вибрационная нагрузка в течение всего периода работы может существенно уменьшиться. Установите дополнительные меры безопасности для защиты пользователя от воздействия вибрации, например: техническое обслуживание электроинструмента и используемого инструмента, поддержание рук в теплом состоянии, организация рабочих
Ознакомьтесь со всеми указаниями по безопасности и инструкциями Упущения, допущенные при не соблюдении указаний и инструкций по технике безопасности, могут сталь причиной электрического поражения, пожара и тяжелых
Сохраняйте эти инструкции и указания для будущего использования. УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ ДЛЯ ПЕРФОРАТОРА Используйте наушники! Воздействие шума может привести к потере слуха. Используйте вспомогательные рукоятки, поставляемые вместе с инструментом. Потеря контроля может стать причиной травмы. Держите электроинструмент только за изолированные поверхности рукояток, если Вы выполняете работы, при которых рабочий инструмент может попасть на скрытую электропроводку или на собственный шнур подключения питания. Контакт режущего инструмента с токоведущим проводом может ставить под напряжение металлические части прибора, а также приводить к удару электрическим током.6565
Pусский Дополнительные указания по безопасности и работе Пользоваться средствами защиты. Работать с инструментом всегда в защитны х очках. Рекомендуется спецодежда: пылезащитная маска, защитные перчатки, прочная и нескользящая обувь, каска и наушники. Пыль, образующаяся при работе с данным инструментом, может быть вредна для здоровья и попасть на тело. Пользуйтесь системой пылеудаления и надевайте подходящую защитную маску. Тщательно убирайте скапливающуюся пыль (напр. пылесосом). Держите силовой провод вне рабочей зоны инструмента. Bсегда прокладывайте кабель за спиной. Запрещается обрабатывать материалы, которые могут нанести вред здоровью (напр., асбест). При работе в стенах, потолках или полу следите за тем, чтобы не повредить электрические кабели или водопроводные
При блокировании используемого инструмента немедленно выключить прибор! Не включайте прибор до тех пор, пока используемый инструмент заблокирован, в противном случае может возникнуть отдача с высоким реактивным моментом. Определите и устраните причину блокирования используемого инструмента с учетом указаний по безопасности. Возможными причинами остановки могут быть:
- перекос заготовки, подлежащей обработке
- разрушение материала, подлежащего обработке;
- перегрузка электроинструмента Не прикасаться к работающему станку. Используемый инструмент может нагреваться во время применения. ВНИМАНИЕ! Опасность получения ожога
- при укладывании прибора Не убирайте опилки и обломки при включенном инструменте. Зафиксируйте вашу заготовку с помощью зажимного приспособления. Незафиксированные заготовки могут привести к тяжелым травмам и повреждениям. Перед выполнением каких-либо работ по обслуживанию инструмента всегда вынимайте вилку из розетки. ЭКСПЛУАТАЦИЯ Холодный запуск Если этот инструмент хранится в течение длительного времени или при низких температурах, поначалу он может плохо работать из-за затвердевания смазки. Д ля прогревания инструмента
1. Вставьте в инструмент сверло или долото и зафиксируйте
2. Нажмите кнопку запуска и уприте долото или сверло в
бетонную или деревянную поверхность на несколько секунд. Отпустите кнопку запуска.
3. Повторяйте до тех пор, пока инструмент не начнет совершать
ударные движения.Чем холоднее инструмент, тем дольше он будет прогреваться. ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ЭЛЕКТРОСЕТИ Подсоединять только к однофазной сети переменного тока с напряжением, соответствующим указанному на инструменте. Электроинструмент имеет второй класс защиты, что позволяет подключать его к розеткам электропитания без заземляющего
Электроприборы , используемые во многих различных местах, в том числе на открытом воздухе, должны подключаться через устройство, предотвращающее резкое повышение напряжения (FI, RCD, PRCD). Вставляйте вилку в розетку только при выключенном инструменте. B отдельных случаях возможны временные изменения скорости вращения в результате сильных внешних электромагнитных помех. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ Данный перфоратор может одинаково использоваться для ударного сверления и долбления в камне и бетона, вырубки в камне и простого сверления в дереве, металле и пластике. ОБСЛУЖИВАНИЕ Всегда держите охлаждающие отверстия чистыми. При повреждении сетевого соединительного кабеля его замену производит служба технической поддержки клиентов, так как для этого требуется специальный инструмент. При износе угольных щеток, в дополнение к замене щеток инструмент следует проверить в сервисном центре. Это обеспечит долгий срок эксплуатации, а также постоянную готовность инструмента к работе. Пользуйтесь аксессуарами и запасными частями Milwaukee. В случае возникновения необходимости в замене, которая не бы ла описана, обращайтесь в один из сервисных центров по обслуживанию электроинструментов Milwaukee (см. список сервисных организаций). При необходимости может быть заказан чертеж инструмента с трехмерным изображением деталей. Пожалуйста, укажите номер и тип инструмента и закажите чертеж у Bаших местных агентов или непосредственно у Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße10, 71364Winnenden, Germany. ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ СТАНДАРТАМ EC Мы несем исключительную ответственность за то, что изделие, описанное в разделе «Техническая информация» соответствует всем применимым положениям директив 2011/65/EU (RoHS) 2006/42/ЕС 2014/30/EU а также следующим согласованным стандартам EN 60745-1:2009+A11:2010 EN 60745-2-6:2010 EN 55014-1:2017+A11:2020 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN IEC 63000:2018 Winnenden, 2020-11-30 Alexander Krug / Managing Director Уполномочен на составление технической документации. Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany6666
ВНИМАНИЕ! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ОПАСНОСТЬ! Пожалуйста, внимательно прочтите инструкцию по использованию перед началом любых операций с инструментом. Перед выполнением каких-либо работ по обслуживанию инструмента всегда вынимайте вилку из розетки. Принадлежности - B стандартную комплектацию не входит, поставляется в качестве дополнительной принадлежности. Электрические устройства нельзя утилизировать вместе с бытовым мусором. Электрические и электронные устройства следует собирать отдельно и сдавать в специализированную утилизирующую компанию для утилизации в соответствии с нормами охраны окружающей среды. Сведения о центрах вторичной переработки и пунктах сбора можно получить в местных органах власти или у вашего специализированного дилера. Электроинструмент с классом защиты II. Электроинструмент, в котором защита от электрического удара зависит не только от основной изоляции, но и от того, что принимаются дополнительные защитные меры, такие как двойная изоляция или усиленная изоляция. Нет устройства для подключения защитного провода. Европейский знак соответствия Британский знак соответствия Украинский знак соответствия Евроазиатский знак соответствия6767
Notice-Facile