PLH 28 E - Furadeira MILWAUKEE - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho PLH 28 E MILWAUKEE em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre PLH 28 E MILWAUKEE
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Furadeira em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual PLH 28 E - MILWAUKEE e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. PLH 28 E da marca MILWAUKEE.
MANUAL DE UTILIZADOR PLH 28 E MILWAUKEE
COLLEGAMENTO ALLA RETE
| CHARACTERÍSTICAS TÉCNicas Martelo Rotativo | PLH 28 E 220-230V | PLH 28 XE 220-230V | PLH 28 XE 110-120V |
| Número de produção 4467 91 04... | 4520 81 04... | 4468 01 04... | 4468 26 04... |
| ... 000001-999999 | 4468 21 04... | 4520 99 04... | |
| 4520 90 04... | ... 000001-999999 | ||
| 4520 95 04... | |||
| ... 000001-999999 | |||
| Potência absorvida nominal 800 W 800 W 800 W | |||
| Potência de saía 400 W 400 W 400 W | |||
| Velocidade em vazio 0-1500 min | -1 | 0-1500 min-1 | 0-1500 min-1 |
| Velocidade de rotação Tmaxa em cargao no max. 0-1000 min | -1 | 0-1000 min-1 | 0-1000 min-1 |
| Frequência de percussão em cargao no max. 0-4000 min | -1 | 0-4000 min-1 | 0-4000 min-1 |
| Força de impacto individual conforme EPTA-Procedure 05/2009 4,1 J 4,1 J 4,1 J | |||
| ø de furo em betão 28 mm 28 mm 28 mm | 82 mm 82 mm 82 mm | ||
| ø de furo em aço 13 mm 13 mm | |||
| ø de furo emmadeira 40 mm 40 mm 40 mm | |||
| Coroas dentadas em tijolo e calcário | |||
| ø da gola de aperto | 54 mm 54 mm 54 mm | ||
| Peso nos termos do procedimento-EPTA 01/2014 | 3,4 kg | 3,6 kg | 3,6 kg |
| Informações sobre ruido | |||
| Valores de medida de acordo com EN 60745. 0[nível de ruido avaliado A do aparelho é típicoamente: | |||
| Nível da pressão de ruido (Incertez K=3dB(A)) | 90,5 dB (A) | 90,5 dB (A) | 90,5 dB (A) |
| Nível da potência de ruido (Incertez K=3dB(A)) | 101,8 dB (A) | 101,8 dB (A) | 101,8 dB (A) |
| Use protectores auricals! | |||
| Informações sobre vibração | |||
| Valores totais de vibração (soma dos vectores das vezes direcionções) determinadas conforme EN 60745. | |||
| Furar em betão: | |||
| Valor de emissão de vibração a h, HD | 10,6 m/s2 | 10,6 m/s2 | 10,6 m/s2 |
| Incerteza K= | 1,5 m/s2 | 1,5 m/s2 | 1,5 m/s2 |
| Trabalho de ponteira: | |||
| Valor de emissão de vibração a h, Cheq | 6,81 m/s2 | 6,81 m/s2 | 6,81 m/s2 |
| Incerteza K= | 1,5 m/s2 | 1,5 m/s2 | 1,5 m/s2 |
ATENÇA!
O niven vibratorio indicado nestas instruções foi medio em conformidade com um procedimento de medicao normalized na EN 60745 e pode serutildo para comparar entre si ferramentas elcricas. O mesmo é tambem adequado para avaliar provisoriamente o esforço vibratorio.
O navel vibratorio indicado representa as principais aplicacoes da ferramenta eletrica. Se, no entanto, a ferramenta eletrica forutiliza para otheras aplicacoes, com otheras ferramentas adaptadas ou umanutenao insufficiente, o navel vibratorio podera divergir. Isto pode augmentar consideravelmente o esforco vibratorio ao longo de todo o periodo do trabalho.
Para um a valiaçao exacta do esforco vibratorio devem tambem ser considerados os tempos durante os quais o aparelho está desligado ou está a funcionar, mas nao está efectivamente a ser realizado. Isto pode reduzir consideravelmente o esforco vibratorio ao longo de todo o periodo do trabalho.
Defina medidas de segurar a suplementares para proteger o operador do efeito das vibrações, como por exemplo: manutençao da ferramenta eletrica e das ferramentas adaptadas, fazer as mais quentes, organizeacao das sequencias de trabalho.

ATENÇAO
Leia todas as instruções de segurar e todas as instruções.
O desrespeito das advertencias e instruções aparecando como quocque eletrico, incendio e/ou graves lesoes.
Guarde bem todas as advertências e instruções para futura referencia.
INSTRUÇÉS DE SEGURANÇA PARA MARTELO
Sempre use a proteção dos ouvidos. Os ruidos podem causar surdez.
Sempre use os punhos adiconais fornecidos com o aparelho. A perda de controlo pode causar feridas.
Ao executar trabalhos durante os quais possam ser atingidos cabos eletricos ou o proprietary cabo de rede,deer a sempre segurar a ferramenta eletrica pelas superficies isoladas do punho. 0 contacto da ferramenta de corte com uma
linha sob tensão también pode colocar peças metalicas do aparelho sob tensão e levar a um CHOque eletrico.
Instruções de segurança e trabalho suplementares
Utilizar equipamento de proteção. Durante osabalhos com a这其中, usar sempre oculos de proteção. Vestuário de proteção, bem como mascara de po, sapatos fechados e antiderrapante, capacete e proteção auditiva são recomendados.
A poeira gerada ao travaalhar com esta ferramenta pode ser perigosa para a saude e por isso nao deve atingir o corpo. Utilize umsystema de absorcao de poeiras e use uma mascara de protecao. Retire completeness a poeira deposita, por example com um aspirador.
Manter sempre o cabo de ligação fora da zona de acção da boa.
Não devem ser processados materiais que representem um perigo para a saude (p.ex.asbesto).
Português
Ao travahabar em paredes, tectos e soalhos prestar atencao a que não sejam atingidos cabos eletricos e canalizacoes de gas e agua. Desligue o aparelho imeditamente, quando a ferramenta de insercao bloquear! Não ligue o aparelho novamente durante obloqueio da ferramenta de insercao, poi isso pode levar a um recuo repentino com uma alta forca reactiva. Verifique e elimine a causa do bloqueio da ferramenta de insercao, observando as instruções de segurança.
Causas possiveis podem ser:
- Emperramento na peça a trabalhar
- Ruptura do material a processor
- Sobrecarga da ferramenta electrica
Não toque na boaquina em operação.
A ferramenta de inserção pode fazer quando durante a operação.
ATENÇA! Perigo de queimar-se
- na troca das ferramentas
- ao depositar o aparelho
Não remover aparas ou lascas quando a boaquina travaça.
Fixe a peça a trabalho com um dispositivo de fixação. Peças a trabalho não fixadas podem levar a feridas graves e danos sérios.
Antes de efectuar qualquer intervencao na maquina, tirar a fichte da tomada.
FUNCIONAMENTO
Arranque a Frio
Se esta ferramenta for armazenada por um periodo prolongado ou a baixas temperatas, é possível que não martele bem inicialmente, devido ao endurecido do lubrificante.
Para aquecer a ferramenta
- Insira um escopro ou cinzel na ferramenta.
- Puxe o gatilho e aplique forca no escopro ou cinzel, contra una superficie de betao ou madeira, durante algunos segundos. Solte o gatilho.
- Repita até que a ferramenta comece a martelar. Quanto mais fria a ferramenta estiver, mais tempo demorará a aquecer.
LIGACAO A REDE
So conectar à corrente alternada monofásica e são à tensão de rede indicada na placá de potência. A conexão às tomadas de rede sem contacto de segurana también é possível, quando tratate-se duma construção da classe de proteçção II.
Aparelhos não estacionarios,utilizados ao ar livre,devem ser protegidos por um disjuntor de corrente de defeito (FI,RCD,PRCD).
Ao ligarade,amaquinadevestargdesligada.
Sob influencia de extremas influencias electromagnéticas, podem emCERTOS CASES OCOR-ER TEMPORARIAO oscilações de número de rotação.
UTILIZACHO AutorIZADA
0 martelo electro-pneumático tem aplicação universal para travaíhos de furar com percussão e travaíhos de ponteira em pedra e betão, travaíhos com ponteira em pedra furarmadeira, metais e plácicos.
MANUTENÇAO
Manter desobstruidos os rasgos de ventilacao na carcaça daquina.
Se o cabo de alimentação eletrica estiver danificado, estedeer ser substituindo junto de um service de assistencia ao cliente dado, que sera necessario utilizear ferramentas especialis.
Se as escoves de carvo está gastas, adicionalmente é mudança das vezes e ferramenta deve ser submetida a assistência. Isto irá assegurar longo tempo de vidautil bem como constante prontidão da MQquina para o trabalho.
Utilizar apenas acessórios Milwaukee e peças sobreselentes Milwaukee. Os componentes cuja substituição não esteja descririta devem ser substituídos num service de assistência técnica Milwaukee (consultar a brochura relativa à garantia/moradas dos serviços de assistência técnica).
A pedido e mediante indicação da referencia que consta da chapa de caracteristicas da boa, pode requerer-se um desinho explosivo da ferramenta eletrica a: Techronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany.
DECLARATION DE CONFORMIDADE CE
Declaramos, sob a)nossa inteira responsabilitadede, que o produitscrito em «Dados Tecnicos» cumpre todas as disponções relevantes das direvitas
2011/65/UE (RoHS)
2006/42/CE
2014/30/UE
tendo sido seguidas as següntes normas harmonizadas
EN 60745-1:2009+A11:2010
EN 60745-2-6:2010
EN 55014-1:2017+A11:2020
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
EN IEC 63000:2018

Autorizzato a reunir a documentação técnica.
Techtronic Industries GmbH
Leia atentamente o manual de instruções antes de colocar a boaquina emFUNICAMENTO.

Antes de efectuar qualquer intervencao na maquina, tirar a ficha da tomada.

Acessório - Não incluío no equipamento normal, disponible como acessório.

Aparelhos eletricos não devem ser jogados no lixo dométrico.
Aparelhos eletricos e electrónicos devem ser colectados separadamente e entrega a uma Empresa de reciclagem para a eliminação correcta. Solicite informações sobre entreprises de reciclagem e postos de colecta de lixo das autoridades locais ou do seu vendedor autorizzato.

Ferramenta eletrica da classe de protecao II.
Ferramenta eletrica, na qual a protecao contra什麽 eletrico nao so depende do isolamento basico, mas tambem da aplicacao de medidas de protecao suplementares, como isolamento duplo ou reforcade. Nao ha um dispositivo para a conexao dum conductor de protecao.

Marca de Conformidade Europeia

Marca de Conformidade Britanica

Marcade Conformidade Ucraniana

Marca de Conformidade Eurasiática

Por
Portugues
| TECHNISCHE GEGEVENS Boorhamer | PLH 28 E 220-230V | PLH 28 XE 220-230V | PLH 28 XE 110-120V |
| Productienummer 4467 91 04... | 4520 81 04... | 4468 01 04... | 4468 26 04... |
| ... 000001-999999 | 4468 21 04... | 4520 99 04... | |
| 4520 90 04... | ... 000001-999999 | ||
| 4520 95 04... | |||
| ... 000001-999999 | |||
| Nominaal afgegeben vermogen 800 W 800 W 800 W | |||
| Afgegeben vermogen 400 W 400 W 400 W | |||
| Onbelast toerenal 0-1500 min | -1 | 0-1500 min-1 | 0-1500 min-1 |
| Belast toerenal max. 0-1000 min | -1 | 0-1000 min-1 | 0-1000 min-1 |
| Aantal slagen belast max. 0-4000 min | -1 | 0-4000 min-1 | 0-4000 min-1 |
| Slagkracht overeenkomstig EPTA-Procedure 05/2009 4,1 J 4,1 J 4,1 J | |||
| Boor-ø in beton 28 mm 28 mm 28 mm | |||
| Boor-ø in staal 13 mm 13 mm 13 mm | |||
| Boor-ø in hout 40 mm 40 mm 40 mm | |||
| Slagboorkroon voor tegel en kalkzandsteen 82 mm 82 mm 82 mm | |||
| Spanhals-ø 54 mm 54 mm 54 mm | |||
| Gewicht volgens de EPTA-procedure 01/2014 | 3,4 kg | 3,6 kg | 3,6 kg |
| Geluidsinformatie Meetwaarden vastgesteld volgens EN 60745. Het kenmerkende A-gewogen geluidsniveau van de machine bedraagt: | |||
| Geluidsdrukniveau (Onzekerheid K=3dB(A)) | 90,5 dB (A) | 90,5 dB (A) | 90,5 dB (A) |
| Geluidsvermogenniveau (Onzekerheid K=3dB(A)) | 101,8 dB (A) | 101,8 dB (A) | 101,8 dB (A) |
| Draag oorbeschermers! | |||
| Trillingsinformatie Totale trillingswaarden (vectorsom van drie richtingebepaald volgens EN 60745. | |||
| Hamerboren in beton: | |||
| Trillingsmissiewaarde a Onzekerheid K= | 10,6 m/s2 | 10,6 m/s2 | 10,6 m/s2 |
| 1,5 m/s2 | 1,5 m/s2 | 1,5 m/s2 | |
| Hakken: | |||
| Trillingsmissiewaarde a Onzekerheid K= | 6,81 m/s2 | 6,81 m/s2 | 6,81 m/s2 |
| 1,5 m/s2 | 1,5 m/s2 | 1,5 m/s2 | |