GDR 10 8LI BOSCH

GDR 10 8LI - шуруповерт BOSCH - Бесплатное руководство пользователя

Найдите руководство к устройству бесплатно GDR 10 8LI BOSCH в формате PDF.

Page 96
Помощник по руководству
Работает на ChatGPT
Ожидание вашего сообщения
Информация о продукте

Марка : BOSCH

Модель : GDR 10 8LI

Категория : шуруповерт

Скачайте инструкцию для вашего шуруповерт в формате PDF бесплатно! Найдите своё руководство GDR 10 8LI - BOSCH и возьмите своё электронное устройство обратно в руки. На этой странице опубликованы все документы, необходимые для использования вашего устройства. GDR 10 8LI бренда BOSCH.

РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ GDR 10 8LI BOSCH

ru Оригинальное руководство

4 Lampen «Power Light»

Сертификата о соответствии

No. C-DE.АЯ46.B.46459

Срок действия сертификата о соответствии

ООО «РОСТЕСТ – МОСКВА»,

ул.Житная, д.14,стр.1

Сертификаты о соответствии хранятся по адресу:

ул. Акад. Королева, 13, стр. 5

Россия, 129515, Москва

Указания по безопасности

Общие указания по технике безопасности для

Прочтите все указания и

инструкции по технике

безопасности. Несоблюдение указаний и инструкций по

технике безопасности может стать причиной поражения

электрическим током, пожара и тяжелых травм.

Сохраняйте эти инструкции и указания для будущего

Использованное в настоящих инструкциях и указаниях по-

нятие «электроинструмент» распространяется на электро-

инструмент с питанием от сети (с сетевым шнуром) и на

аккумуляторный электроинструмент (без сетевого шну-

OBJ_DOKU-27585-003.fm Page 95 Wednesday, June 19, 2013 8:40 AM96 | Русский

1 609 92A 0BV | (18.6.13) Bosch Power Tools

Безопасность рабочего места

 Содержите рабочее место в чистоте и хорошо осве-

щенным. Беспорядок или неосвещенные участки ра-

бочего места могут привести к несчастным случаям.

 Не работайте с этим электроинструментом во взры-

воопасном помещении, в котором находятся горю-

чие жидкости, воспламеняющиеся газы или пыль.

Электроинструменты искрят, что может привести к вос-

пламенению пыли или паров.

 Во время работы с электроинструментом не допу-

скайте близко к Вашему рабочему месту детей и по-

сторонних лиц. Отвлекшись, Вы можете потерять

контроль над электроинструментом.

 Штепсельная вилка электроинструмента должна

подходить к штепсельной розетке. Ни в коем случае

не изменяйте штепсельную вилку. Не применяйте

переходные штекеры для электроинструментов с

защитным заземлением. Неизмененные штепсель-

ные вилки и подходящие штепсельные розетки сни-

жают риск поражения электротоком.

 Предотвращайте телесный контакт с заземленными

поверхностями, как то: с трубами, элементами ото-

пления, кухонными плитами и холодильниками. При

заземлении Вашего тела повышается риск поражения

 Защищайте электроинструмент от дождя и сырости.

Проникновение воды в электроинструмент повышает

риск поражения электротоком.

 Не разрешается использовать шнур не по назначе-

нию, например, для транспортировки или подвески

электроинструмента, или для вытягивания вилки из

штепсельной розетки. Защищайте шнур от воздей-

ствия высоких температур, масла, острых кромок

или подвижных частей электроинструмента. Повре-

жденный или спутанный шнур повышает риск пораже-

 При работе с электроинструментом под открытым

небом применяйте пригодные для этого кабели-уд-

линители. Применение пригодного для работы под от-

крытым небом кабеля-удлинителя снижает риск пора-

 Если невозможно избежать применения электроин-

струмента в сыром помещении, подключайте элек-

троинструмент через устройство защитного отклю-

чения. Применение устройства защитного отключения

снижает риск электрического поражения.

 Будьте внимательными, следите за тем, что Вы де-

лаете, и продуманно начинайте работу с электро-

инструментом. Не пользуйтесь электроинстру-

ментом в усталом состоянии или если Вы нахо-

дитесь в состоянии наркотического или алкогольно-

го опьянения или под воздействием лекарств. Один

момент невнимательности при работе с электроинстру-

ментом может привести к серьезным травмам.

 Применяйте средства индивидуальной защиты и

всегда защитные очки. Использование средств инди-

видуальной защиты, как то: защитной маски, обуви на

нескользящей подошве, защитного шлема или средств

защиты органов слуха, – в зависимости от вида работы

с электроинструментом снижает риск получения

 Предотвращайте непреднамеренное включение

электроинструмента. Перед подключением

электроинструмента к электропитанию и/или к

аккумулятору убедитесь в выключенном состоянии

электроинструмента. Удержание пальца на выключа-

теле при транспортировке электроинструмента и под-

ключение к сети питания включенного электроинстру-

мента чревато несчастными случаями.

 Убирайте установочный инструмент или гаечные

ключи до включения электроинструмента. Инстру-

мент или ключ, находящийся во вращающейся части

электроинструмента, может привести к травмам.

 Не принимайте неестественное положение корпуса

тела. Всегда занимайте устойчивое положение и со-

храняйте равновесие. Благодаря этому Вы можете

лучше контролировать электроинструмент в неожидан-

 Носите подходящую рабочую одежду. Не носите

широкую одежду и украшения. Держите волосы,

одежду и рукавицы вдали от движущихся частей.

Широкая одежда, украшения или длинные волосы мо-

гут быть затянуты вращающимися частями.

 При наличии возможности установки пылеотсасы-

вающих и пылесборных устройств проверяйте их

присоединение и правильное использование. При-

менение пылеотсоса может снизить опасность, созда-

Применение электроинструмента и обращение с ним

 Не перегружайте электроинструмент. Используйте

для Вашей работы предназначенный для этого

электроинструмент. С подходящим электроинстру-

ментом Вы работаете лучше и надежнее в указанном

 Не работайте с электроинструментом при неисправ-

ном выключателе. Электроинструмент, который не

поддается включению или выключению, опасен и дол-

жен быть отремонтирован.

 До начала наладки электроинструмента, перед за-

меной принадлежностей и прекращением работы

отключайте штепсельную вилку от розетки сети

и/или выньте аккумулятор. Эта мера предос-

торожности предотвращает непреднамеренное вклю-

чение электроинструмента.

 Храните электроинструменты в недоступном для

детей месте. Не разрешайте пользоваться электро-

инструментом лицам, которые не знакомы с ним

или не читали настоящих инструкций. Электро-

инструменты опасны в руках неопытных лиц.

OBJ_BUCH-1066-004.book Page 96 Tuesday, June 18, 2013 10:16 AMРусский | 97

Bosch Power Tools 1 609 92A 0BV | (18.6.13)

 Тщательно ухаживайте за электроинструментом.

Проверяйте безупречную функцию и ход движу-

щихся частей электроинструмента, отсутствие поло-

мок или повреждений, отрицательно влияющих на

функцию электроинструмента. Поврежденные ча-

сти должны быть отремонтированы до использова-

ния электроинструмента. Плохое обслуживание элек-

троинструментов является причиной большого числа

 Держите режущий инструмент в заточенном и чи-

стом состоянии. Заботливо ухоженные режущие ин-

струменты с острыми режущими кромками реже закли-

ниваются и их легче вести.

 Применяйте электроинструмент, принадлежности,

рабочие инструменты и т.п. в соответствии с настоя-

щими инструкциями. Учитывайте при этом рабочие

условия и выполняемую работу. Использование

электроинструментов для непредусмотренных работ

может привести к опасным ситуациям.

Применение и обслуживание аккумуляторного инстру-

 Заряжайте аккумуляторы только в зарядных

устройствах, рекомендуемых изготовителем. За-

рядное устройство, предусмотренное для определен-

ного вида аккумуляторов, может привести к пожарной

опасности при использовании его с другими аккумуля-

 Применяйте в электроинструментах только предус-

мотренные для этого аккумуляторы. Использование

других аккумуляторов может привести к травмам и по-

 Защищайте неиспользуемый аккумулятор от канце-

лярских скрепок, монет, ключей, гвоздей, винтов и

других маленьких металлических предметов, кото-

рые могут закоротить полюса. Короткое замыкание

полюсов аккумулятора может привести к ожогам или

 При неправильном использовании из аккумулятора

может потечь жидкость. Избегайте соприкоснове-

ния с ней. При случайном контакте промойте соот-

ветствующее место водой. Если эта жидкость попа-

дет в глаза, то дополнительно обратитесь за помо-

щью к врачу. Вытекающая аккумуляторная жидкость

может привести к раздражению кожи или к ожогам.

 Ремонт Вашего электроинструмента поручайте

только квалифицированному персоналу и только с

применением оригинальных запасных частей. Этим

обеспечивается безопасность электроинструмента.

Указания по технике безопасности для шуру-

 При выполнении работ, при которых шуруп может

задеть скрытую электропроводку, держите элек-

троинструмент за изолированные ручки. Контакт шу-

рупа с находящейся под напряжением проводкой мо-

жет заряжать металлические части электроинструмен-

та и приводить к удару электрическим током.

 Закрепляйте заготовку. Заготовка, установленная в

зажимное приспособление или в тиски, удерживается

более надежно, чем в Вашей руке.

 Выждите полной остановки электроинструмента и

только после этого выпускайте его из рук. Рабочий

инструмент может заесть, и это может привести к поте-

ре контроля над электроинструментом.

 Не вскрывайте аккумулятор. При этом возникает опа-

сность короткого замыкания.

Защищайте аккумуляторную батарею от вы-

соких температур, напр., от длительного на-

гревания на солнце, от огня, воды и влаги. Су-

ществует опасность взрыва.

 При повреждении и ненадлежащем использовании

аккумулятора может выделиться газ. Обеспечьте

приток свежего воздуха и при возникновении жа-

лоб обратитесь к врачу. Газы могут вызвать раздра-

жение дыхательных путей.

 Используйте аккумулятор только совместно с Ва-

шим электроинструментом фирмы Bosch. Только так

аккумулятор защищен от опасной перегрузки.

 Используйте только оригинальные аккумулятор-

ные батареи Bosch с напряжением, указанным на

заводской табличке электроинструмента. И

зование других аккумуляторных батарей, напр., подде-

лок, восстановленных аккумуляторных батарей или ак-

кумуляторных батарей других производителей, чрева-

то опасностью травм и материального ущерба в резуль-

Описание продукта и услуг

Прочтите все указания и инструкции по

технике безопасности. Упущения в отно-

шении указаний и инструкций по технике

безопасности могут стать причиной пора-

жения электрическим током, пожара и тя-

Пожалуйста, откройте раскладную страницу с иллюстра-

циями электроинструмента и оставляйте ее открытой, по-

ка Вы изучаете руководство по эксплуатации.

Применение по назначению

Электроинструмент предназначен для завинчивания и вы-

винчивания винтов/шурупов, а также для затягивания и

отпуска гаек в указанном диапазоне размеров.

Лампочка на электроинструменте предназначена для под-

светки непосредственной зоны работы, она не пригодна

для освещения помещения в доме.

Изображенные составные части

Нумерация представленных компонентов выполнена по

изображению на странице с иллюстрациями.

1 Бит-насадка с шариковым фиксатором*

3 Фиксирующая гильза

4 Светодиод «Power Light»

OBJ_BUCH-1066-004.book Page 97 Tuesday, June 18, 2013 10:16 AM98 | Русский 1 609 92A 0BV | (18.6.13) Bosch Power Tools 5 Крепление для ремешка для переноса

6 Кнопка разблокировки аккумулятора*

8 Переключатель направления вращения

10 Индикатор заряженности аккумулятора

11 Рукоятка (с изолированной поверхностью)

12 Универсальный держатель бит-насадок*

*Изображенные или описанные принадлежности не входят в

стандартный объем поставки. Полный ассортимент принад-

лежностей Вы найдете в нашей программе принадлежностей.

Данные по шуму и вибрации

Уровень шума определен в соответствии с европейской

А-взвешенный уровень шума от электроинструмента со-

ставляет обычно: уровень звукового давления 87 дБ(А);

уровень звуковой мощности 98 дБ(А). Недостоверность

Применяйте средства защиты органов слуха!

Суммарная вибрация a

(векторная сумма трех направ-

лений) и погрешность K определены в соответствии с

заворачивание винтов/шурупов и гаек с максимальной

допустимой величиной: a

Указанный в настоящих инструкциях уровень вибрации

измерен по методике измерения, прописанной в стандар-

те EN 60745, и может быть использован для сравнения

электроинструментов. Он пригоден также для предвари-

тельной оценки вибрационной нагрузки.

Уровень вибрации указан для основных видов работы с

электроинструментом. Однако если электроинструмент

будет использован для выполнения других работ с приме-

нением рабочих инструментов, не предусмотренных изго-

товителем, или техническое обслуживание не будет отве-

чать предписаниям, то уровень вибрации может быть

иным. Это может значительно повысить вибрационную

нагрузку в течение всей продолжительности работы.

Для точной оценки вибрационной нагрузки в течение

определенного временного интервала нужно учитывать

также и время, когда инструмент вы

включен, но не находится в работе. Это может значитель-

но сократить нагрузку от вибрации в расчете на полное ра-

Предусмотрите дополнительные меры безопасности для

защиты оператора от воздействия вибрации, например:

техническое обслуживание электроинструмента и рабо-

чих инструментов, меры по поддержанию рук в тепле, ор-

ганизация технологических процессов.

Заявление о соответствии

Мы заявляем под нашу единоличную ответственность, что

описанный в разделе «Tехнические данные» продукт от-

вечает следующим нормам и нормативным документам:

EN 60745 в соответствии с положениями директив

2009/125/EС (Распоряжение 1194/2012), 2011/65/EU,

2004/108/EС, 2006/42/EС.

Техническая документация (2006/42/EС):

Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,

D-70745 Leinfelden-Echterdingen Robert Bosch GmbH, Power Tools DivisionD-70745 Leinfelden-Echterdingen08.04.2013 Сборка

Зарядка аккумулятора (см. рис. А)

 Применяйте только перечисленные на странице

принадлежностей зарядные устройства. Только эти

зарядные устройства пригодны для литиево-ионного

аккумулятора Вашего электроинструмента.

Указание: Аккумулятор поставляется не полностью заря-

женным. Для обеспечения полной мощности аккумулято-

ра зарядите его полностью перед первым применением.

Литий-ионный аккумулятор может быть заряжен в любое

время без сокращения срока службы. Прекращение про-

цесса зарядки не наносит вреда аккумулятору.

Электронная система «Electronic Cell Protection (ECP)» за-

щищает литиево-ионный аккумулятор от глубокой разряд-

ки. Защитная схема выключает электроинструмент при

разряженном аккумуляторе – рабочий инструмент оста-

Аккумуляторный шуруповерт

Номинальное напряжение

Число оборотов холостого

Макс. крутящий момент при

работе в жестких материалах

Винты с метрической резь-

Диаметр винтов, макс.

EPTA-Procedure 01/2003 кг 1,0

Технические данные определены с аккумуляторной батареей, вхо-

дящей в объем поставки.

Bosch Power Tools 1 609 92A 0BV | (18.6.13)

 После автоматического выключения электроин-

струмента не нажимайте больше на выключатель.

Аккумулятор может быть поврежден.

Чтобы вынуть аккумулятор 7, нажмите на кнопки разбло-

кировки 6 и вытяните аккумулятор вниз из электроинстру-

мента. Не применяйте при этом грубую силу.

Для контроля температуры аккумулятор оснащен термо-

резистором, который позволяет производить зарядку

только в пределах температуры от 0 °C до 45 °C. Благода-

ря этому достигается продолжительный срок службы ак-

Учитывайте указания по утилизации.

Замена рабочего инструмента (см. рис. В)

 До начала работ по техобслуживанию, смене ин-

струмента и т. д., а также при транспортировке и

хранении вынимайте аккумулятор из электроин-

струмента. При непреднамеренном включении возни-

кает опасность травмирования.

Установка рабочего инструмента

Оттяните фиксирующую втулку 3 вперед, вставьте рабо-

чий инструмент до упора в патрон 2 и отпустите фиксиру-

ющую втулку 3, чтобы зафиксировать рабочий инстру-

Применяйте только биты с шариковым фиксатором 1

(DIN 3126-E6.3). Другие биты 13 Вы можете закрепить с

помощью универсального держателя с шариковым фик-

Изъятие инструмента из патрона

Оттяните фиксирующую гильзу 3 вперед и выньте рабо-

Работа с инструментом

Патрон 2 с рабочим инструментом приводится электромо-

тором с помощью редуктора с ударным механизмом.

Рабочий процесс подразделяется на две фазы:

заворачивание и затягивание (работает ударный меха-

Ударный механизм включается, как только винт начинает

заедать и нагрузка на мотор увеличивается. Таким обра-

зом ударный механизм преобразует силу мотора в равно-

мерные вращательные удары. При выворачивании вин-

тов/шурупов или отвинчивании гаек этот процесс проте-

кает в обратной последовательности.

Включение электроинструмента

Установка аккумулятора

 Применяйте только оригинальные литиево-ионные

аккумуляторы фирмы Bosch с напряжением, ука-

занным на заводской табличке Вашего электроин-

струмента. Применение других аккумуляторов может

привести к травмам и пожарной опасности.

Указание: Применение непригодных для Вашего электро-

инструмента аккумуляторов может привести к сбоям фун-

кции или к повреждению электроинструмента.

Установите переключатель направления вращения 8 в

среднее положение, чтобы предотвратить непреднаме-

ренное включение. Вставьте заряженный аккумулятор 7 в

рукоятку, чтобы он сел заподлицо и отчетливо вошел в за-

Установка направления вращения (см. рис. С)

Выключателем направления вращения 8 можно изменять

направление вращения патрона. При вжатом выключате-

ле 9 это, однако, невозможно.

Правое направление вращения: Для заворачивания

винтов/шурупов и затягивания гаек нажмите перекл

тель направления вращения 8 налево до упора.

Левое направление вращения: Для ослабления и выво-

рачивания винтов/шурупов и отвинчивания гаек нажмите

переключатель направления вращения 8 вправо до упо-

Включение/выключение

Для включения электроинструмента нажмите на выклю-

чатель 9 и держите его нажатым.

Лампа 4 загорается при слегка или полностью вжатом вы-

ключателе 9 и освещает место расположения шурупа при

недостаточном общем освещении.

Для выключения электроинструмента отпустите выклю-

В целях экономии электроэнергии включайте электроин-

струмент только тогда, когда Вы

собираетесь работать с

Установка числа оборотов

Вы можете плавно регулировать число оборотов включен-

ного электроинструмента, изменяя для этого усилие нажа-

тия на выключатель 9.

При слабом нажатии на выключатель 9 электроинстру-

мент работает с низким числом оборотов. С увеличением

силы нажатия число оборотов увеличивается.

Индикатор заряженности аккумулятора

Индикатор заряженности 10 показывает при наполовину

или полностью нажатом выключателе 9 в течение не-

скольких секунд степень заряженности аккумулятора; он

состоит из 3 зеленых светодиодов.

Непрерывный свет 3 зеленых

Непрерывный свет 2 зеленых

Непрерывный свет 1 зеленого

Мигание 1 зеленого светодиода Резерв

OBJ_BUCH-1066-004.book Page 99 Tuesday, June 18, 2013 10:16 AM100 | Русский

1 609 92A 0BV | (18.6.13) Bosch Power Tools

Тепловая защита от перегрузки

При правильном использовании перегрузка электроин-

струмента исключена. При высокой нагрузке или если

температура аккумулятора выходит за пределы допусти-

мого температурного диапазона от 0–70 °C, число оборо-

тов снижается. Только после достижение допустимой тем-

пературы аккумулятора электроинструмент опять работа-

ет с полным числом оборотов.

Защита от глубокой разрядки

Электронная система «Electronic Cell Protection (ECP)» за-

щищает литиево-ионный аккумулятор от глубокой разряд-

ки. Защитная схема выключает электроинструмент при

разряженном аккумуляторе – рабочий инструмент оста-

Указания по применению

 Устанавливайте электроинструмент на винт или гай-

ку только в выключенном состоянии. Вращающиеся

рабочие инструменты могут соскользнуть.

Крутящий момент зависит от продолжительности работы

ударного механизма. Максимально достигаемый крутя-

щий момент вытекает из суммы всех отдельных крутящих

моментов, создаваемых ударами. Максимальный крутя-

щий момент достигается при продолжительности работы

ударного механизма в 6–10 секунд. После этого времени

момент затяжки возрастает только незначительно.

Продолжительность работы ударного механизма следует

определять для каждого момента затяжки. Практически

достигнутый момент затяжки проверяйте всегда динамо-

Закручивание винтов в жесткие, пружинящие или мяг-

Если достигнутые опытн

ым путем в течение серии ударов

крутящие моменты замерить и по ним составить диаграм-

му, то получится кривая крутящего момента. Высота кри-

вой соответствует максимально достигнутому крутящему

моменту, крутизна показывает, за какое время он был до-

Характеристика крутящего момента зависит от следую-

– прочность винтов/шурупов/гаек

– вид опоры (шайба, тарельчатая пружина, уплотнение)

– прочность свинчиваемых материалов

– условия смазки резьбового соединения

Соответственно вытекают следующие варианты примене-

– Работа с жесткими материалами – свинчивание ме-

таллических деталей с применением подкладочных

шайб. Максимальный крутящий момент достигается

после относительно короткой продолжительности ра-

боты ударного механизма (крутая характеристика). Не-

обоснованно большая продолжительность работы

ударного механизма вредит

– Работа с пружинящими материалами – свинчивание

металлических частей с применением пружинящих ко-

лец, тарельчатых пружин, анкеров или винтов/гаек с

конической посадкой и применение удлинителей.

– Работа с мягкими материалами – привинчивание,

напр., металлических частей к древесине или примене-

ние свинцовых или фибровых подкладных шайб.

При работе с пружинящими или мягкими материалами

максимальный момент затяжки меньше чем при работе с

жесткими материалами. Также требуется значительно

большая продолжительность работы ударного механизма.

Ориентировочные значения для максимальных моментов затяжки винтов/шурупов

Данные в Нм, рассчитаные из напряженного сечения; коэффициент использования предела текучести при растяжении

90 % (при коэффициенте трения μ общ = 0,12). Всегда проверяйте практически достигнутый момент затяжки динамоме-

Перед завертыванием больших, длинных шурупов в твер-

дые материалы следует предварительно высверлить от-

верстие с диаметром, соответствующим внутреннему диа-

метру резьбы, прибл. на

Техобслуживание и сервис

Техобслуживание и очистка

 До начала работ по техобслуживанию, смене ин-

струмента и т. д., а также при транспортировке и

хранении вынимайте аккумулятор из электроин-

струмента. При непреднамеренном включении возни-

кает опасность травмирования.

Стандартные винты Высокопрочные

Bosch Power Tools 1 609 92A 0BV | (18.6.13)

 Для обеспечения качественной и безопасной рабо-

ты следует постоянно содержать электроинстру-

мент и вентиляционные щели в чистоте.

Если аккумулятор больше не работает, то обратитесь, по-

жалуйста, в авторизованную сервисную мастерскую для

электроинструментов фирмы Bosch.

Сервис и консультирование на предмет ис-

пользования продукции

Сервисная мастерская ответит на все Ваши вопросы по

ремонту и обслуживанию Вашего продукта и по запча-

стям. Монтажные чертежи и информацию по запчастям

Вы найдете также по адресу:

Коллектив сотрудников Bosch, предоставляющий кон-

сультации на предмет использования продукции, с удо-

вольствием ответит на все Ваши вопросы относительного

нашей продукции и ее принадлежностей.

Пожалуйста, во всех запросах и заказах запчастей обяза-

тельно указывайте 10-значный товарный номер по завод-

ской табличке электроинструмента.

Для региона: Россия, Беларусь, Казахстан

Гарантийное обслуживание и ремонт электро-

инструмента, с соблюдением требований и норм изгото-

вителя производятся на территории всех стран только в

фирменных или авторизованных сервисных центрах «Ро-

РЕЖДЕНИЕ! Использование контрафактной про-

дукции опасно в эксплуатации, может привести к ущербу

для Вашего здоровья. Изготовление и распространение

контрафактной продукции преследуется по Закону в ад-

министративном и уголовном порядке.

Сервисный центр по обслуживанию электроинструмента

ул. Академика Королева, стр. 13/5

Тел.: 8 800 100 8007

E-Mail: pt-service.ru@bosch.com

Полную информацию о расположении сервисных цен-

тров Вы можете получить на официальном сайте

www.bosch-pt.ru либо по телефону справочно-сервисной

службы Bosch 8-800-100-8007 (звонок бесплатный).

Сервисный центр по обслуживанию электроинструмента

ул. Тимирязева, 65А-020

Официальный сайт: www.bosch-pt.by

Сервисный центр по обслуживанию электроинструмента

уг. ул. Коммунальная

Факс: +7 (727) 233 07 87

Официальный сайт: www.bosch.kz; www.bosch-pt.kz

На вложенные литиево-ионные аккумуляторные батареи

распространяются требования в отношении транспорти-

ровки опасных грузов. Аккумуляторные батареи могут пе-

ревозиться самим пользователем автомобильным тран-

спортом без необходимости соблюдения дополнительных

При перевозке с привлечением третьих лиц (напр.: само-

летом или транспортным экспедитором) необходимо со-

блюдать особые требования к упаковке и маркировке. В

этом случае при подготовке груза к отправке необходимо

участие эксперта по опасным грузам.

Отправляйте аккумуляторную батарею только с неповре-

жденным корпусом. Заклейте открытые контакты и упа-

куйте аккумуляторную батарею так, чтобы она не переме-

алась внутри упаковки.

Пожалуйста, соблюдайте также возможные дополнитель-

ные национальные предписания.

Электроинструменты, аккумуляторные батареи,

принадлежности и упаковку нужно сдавать на эко-

логически чистую рекуперацию.

Не выбрасывайте электроинструменты и аккумуляторные

батареи/батарейки в бытовой мусор!

Только для стран-членовЕС:

В соответствии с европейской директи-

вой 2012/19/EU отслужившие электро-

инструменты и в соответствии с европей-

ской директивой 2006/66/ЕС повре-

жденные либо использованные аккуму-

ляторы/батарейки нужно собирать от-

дельно и сдавать на экологически чистую

Аккумуляторы, батареи:

Пожалуйста, учитывайте указание в

разделе «Транспортировка»,

Акумулятор обладнаний датчиком температури NTC, який

динамометричним ключем.

Аспап патроны 2 алмалы-салмалы аспабпен электр

Аккумуляторды орнату

Аккумулятор зарядталу күйі индикаторы

 Не работете с електроинструмента в среда с пови-

електроинструмента по невнимание.

тивление и се водят по-леко.

Указания за безопасна работа с винтоверти

 Когато съществува опасност по време на работа

винтът да засегне скрити под повърхността провод-

ници под напрежение, допирайте електроинстру-

нат с подходящи приспособления или скоби, е застопо-

соки температури, напр. вследствие на про-

та на Вашия електроинструмент напрежение. При

зания може да доведе до токов удар, пожар

4 Лампа „Power Light“

Работете с шумозаглушители!

Работа с електроинструмента

Пускане в експлоатация

допустимия интирвал.

видове федер-шайби, шпилки или винтове/гайки с ко-

непременно посочвайте 10-цифрения каталожен номер,

користат неискусни лица.

батерии, на пр. имитации, истрошени батерии или

4 Лампа „PowerLight“