GWB 10 8LI Professional BOSCH

GWB 10 8LI Professional - шуруповерт BOSCH - Бесплатное руководство пользователя

Найдите руководство к устройству бесплатно GWB 10 8LI Professional BOSCH в формате PDF.

Page 92
Помощник по руководству
Работает на ChatGPT
Ожидание вашего сообщения
Информация о продукте

Марка : BOSCH

Модель : GWB 10 8LI Professional

Категория : шуруповерт

Скачайте инструкцию для вашего шуруповерт в формате PDF бесплатно! Найдите своё руководство GWB 10 8LI Professional - BOSCH и возьмите своё электронное устройство обратно в руки. На этой странице опубликованы все документы, необходимые для использования вашего устройства. GWB 10 8LI Professional бренда BOSCH.

РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ GWB 10 8LI Professional BOSCH

ru Оригинальное руководство по эк-

1 Lampen «PowerLight»

Сертификат о соответствии

No. C-DE.AЯ46.B.46459

Срок действия сертификата о соответствии

ул.Житная, д.14,стр.1

Общие указания по технике безопасности для

Прочтите все указания и

инструкции по технике

безопасности. Несоблюдение указаний и инструкций по

технике безопасности может стать причиной поражения

электрическим током, пожара и тяжелых травм.

Сохраняйте эти инструкции и указания для будущего

Использованное в настоящих инструкциях и указаниях по-

нятие «электроинструмент» распространяется на электро-

инструмент с питанием от сети (с сетевым шнуром) и на

аккумуляторный электроинструмент (без сетевого шну-

Безопасность рабочего места

 Содержите рабочее место в чистоте и хорошо осве-

щенным. Беспорядок или неосвещенные у

бочего места могут привести к несчастным случаям.

OBJ_BUCH-1476-003.book Page 91 Tuesday, December 18, 2012 11:47 AM92 | Русский

1 609 92A 00F | (18.12.12) Bosch Power Tools

 Не работайте с этим электроинструментом во взры-

воопасном помещении, в котором находятся горю-

чие жидкости, воспламеняющиеся газы или пыль.

Электроинструменты искрят, что может привести к вос-

пламенению пыли или паров.

 Во время работы с электроинструментом не допу-

скайте близко к Вашему рабочему месту детей и по-

сторонних лиц. Отвлекшись, Вы можете потерять

контроль над электроинструментом.

 Штепсельная вилка электроинструмента должна

подходить к штепсельной розетке. Ни в коем случае

не изменяйте штепсельную вилку. Не применяйте

переходные штекеры для электроинструментов с

защитным заземлением. Неизмененные штепсель-

ные вилки и подходящие штепсельные розетки сни-

жают риск поражения электротоком.

 Предотвращайте телесный контакт с заземленными

поверхностями, как то: с трубами, элементами ото-

пления, кухонными плитами и холодильниками. При

заземлении Вашего тела повышается риск поражения

 Защищайте электроинструмент от дождя и сырости.

ы в электроинструмент повышает

риск поражения электротоком.

 Не разрешается использовать шнур не по назначе-

нию, например, для транспортировки или подвески

электроинструмента, или для вытягивания вилки из

штепсельной розетки. Защищайте шнур от воздей-

ствия высоких температур, масла, острых кромок

или подвижных частей электроинструмента. Повре-

жденный или спутанный шнур повышает риск пораже-

 При работе с электроинструментом под открытым

небом применяйте пригодные для этого кабели-уд-

линители. Применение пригодного для работы под от-

крытым небом кабеля-удлинителя снижает риск пора-

 Если невозможно избежать применения электроин-

струмента в сыром помещении, подключайте элек-

троинструмент через устройство защитного отклю-

чения. Применение устройства защитного отключения

снижает риск электрического поражения.

 Будьте внимательными, следите за тем, что Вы де-

лаете, и продуманно начинайте работу с электро-

инструментом. Не пользуйтесь электроинстру-

ментом в усталом состоянии или если Вы нахо-

дитесь в состоянии наркотического или алкогольно-

го опьянения или под воздействием лекарств. Один

мент невнимательности при работе с электроинстру-

ментом может привести к серьезным травмам.

 Применяйте средства индивидуальной защиты и

всегда защитные очки. Использование средств инди-

видуальной защиты, как то: защитной маски, обуви на

нескользящей подошве, защитного шлема или средств

защиты органов слуха, – в зависимости от вида работы с

электроинструментом снижает риск получения травм.

 Предотвращайте непреднамеренное включение

электроинструмента. Перед подключением

электроинструмента к электропитанию и/или к

аккумулятору убедитесь в выключенном состоянии

электроинструмента. Удержание пальца на выключа-

теле при транспортировке э

лектроинструмента и под-

ключение к сети питания включенного электроинстру-

мента чревато несчастными случаями.

 Убирайте установочный инструмент или гаечные

ключи до включения электроинструмента. Инстру-

мент или ключ, находящийся во вращающейся части

электроинструмента, может привести к травмам.

 Не принимайте неестественное положение корпуса

тела. Всегда занимайте устойчивое положение и со-

храняйте равновесие. Благодаря этому Вы можете

лучше контролировать электроинструмент в неожидан-

 Носите подходящую рабочую одежду. Не носите

широкую одежду и украшения. Держите волосы,

одежду и рукавицы вдали от движущихся частей.

Широкая одежда, украшения или длинные волосы мо-

вращающимися частями.

 При наличии возможности установки пылеотсасы-

вающих и пылесборных устройств проверяйте их

присоединение и правильное использование. При-

менение пылеотсоса может снизить опасность, созда-

Применение электроинструмента и обращение с ним

 Не перегружайте электроинструмент. Используйте

для Вашей работы предназначенный для этого

электроинструмент. С подходящим электроинстру-

ментом Вы работаете лучше и надежнее в указанном

 Не работайте с электроинструментом при неисправ-

ном выключателе. Электроинструмент, который не

поддается включению или выключению, опасен и дол-

жен быть отремонтирован.

 До начала наладки электроинструмента, перед за-

меной принадлежностей и прекращением работы

отключайте штепсельную вилку от розетки сети

и/или выньте аккумулятор. Эта мера предос-

торожности предотвращает непреднамеренное вклю-

чение электроинструмента.

 Храните электроинструменты в недоступном для

детей месте. Не разрешайте пользоваться электро-

инструментом лицам, которые не знакомы с ним

или не читали настоящих инструкций. Электро-

инструменты опасны в руках неопытных лиц.

 Тщательно ухаживайте за электроинструментом.

Проверяйте безупречную функцию и ход движу-

щихся частей электроинструмента, отсутствие поло-

мок или повреждений, отрицательно влияющих на

функцию электроинструмента. Поврежденные ча-

сти должны быть отремонтированы до использова-

ния электроинструмента. Плохое обслуживание элек-

OBJ_BUCH-1476-003.book Page 92 Tuesday, December 18, 2012 11:47 AMРусский | 93

Bosch Power Tools 1 609 92A 00F | (18.12.12)

троинструментов является причиной большого числа

 Держите режущий инструмент в заточенном и чи-

стом состоянии. Заботливо ухоженные режущие ин-

струменты с острыми режущими кромками реже закли-

ниваются и их легче вести.

 Применяйте электроинструмент, принадлежности,

рабочие инструменты и т.п. в соответствии с настоя-

щими инструкциями. Учитывайте при этом рабочие

условия и выполняемую работу. Использование

электроинструментов для непредусмотренных работ

может привести к опасным ситуациям.

Применение и обслуживание аккумуляторного инстру-

 Заряжайте аккумуляторы только в зарядных устрой-

ствах, рекомендуемых изготовителем. Зарядное

устройство, предусмотренное для определенного вида

аккумуляторов, может привести к пожарной опасности

при использовании его с другими аккумуляторами.

 Применяйте в электроинструментах только предус-

мотренные для этого аккумуляторы. Использование

других аккумуляторов может привести к травмам и по-

 Защищайте неиспользуемый аккумулятор от канце-

лярских скрепок, монет, ключей, гвоздей, винтов и

других маленьких металлических предметов, кото-

рые могут закоротить полюса. Короткое замыкание

полюсов аккумулятора может привести к ожогам или

 При неправильном использовании из аккумулятора

может потечь жидкость. Избегайте соприкоснове-

ния с ней. При случайном контакте промойте соот-

ветствующее место водой. Если эта жидкость попа-

дет в глаза, то дополнительно обратитесь за помо-

щью к врачу. Вытекающая аккумуляторная жидкость

может привести к раздражению кожи или к ожогам.

 Ремонт Вашего электроинструмента поручайте

только квалифицированному персоналу и только с

применением оригинальных запасных частей. Этим

обеспечивается безопасность электроинструмента.

Указания по технике безопасности для элек-

тродрелей и шуруповертов

 Используйте прилагающиеся к электроинструменту

дополнительные рукоятки. Потеря контроля может

иметь своим следствием телесные повреждения.

При выполнении работ, при которых рабочий инстру-

мент или шуруп может задеть скрытую электропро-

водку, держите электроинструмент за изолированные

Контакт с находящейся под напряжением провод-

кой может заряжать металлические части электроинстру-

мента и приводить к удару электрическим током.

 Применяйте соответствующие металлоискатели

для нахождения скрытых систем электро-, газо- и

водоснабжения или обращайтесь за справкой в

местное предприятие коммунального снабжения.

Контакт с электропроводкой может привести к пожару

и поражению электротоком. Повреждение газопрово-

да может привести к взрыву. Повреждение водопрово-

да ведет к нанесению материального ущерба.

 При заклинивании рабочего инструмента немедлен-

но выключайте электроинструмент. Будьте готовы

к высоким реакционным моментам, которые ведут

к обратному удару. Рабочий инструмент заедает:–

при перегрузке электроинструмента или– при перека-

шивании обрабатываемой детали.

 Держите крепко электроинструмент в руках. При за-

винчивании и отвинчивании винтов/шурупов могут крат-

енно возникать высокие обратные моменты.

 Закрепляйте заготовку. Заготовка, установленная в

зажимное приспособление или в тиски, удерживается

более надежно, чем в Вашей руке.

 Выждите полной остановки электроинструмента и

только после этого выпускайте его из рук. Рабочий

инструмент может заесть, и это может привести к поте-

ре контроля над электроинструментом.

 Не вскрывайте аккумулятор. При этом возникает опа-

сность короткого замыкания.

Защищайте аккумуляторную батарею от вы-

соких температур, напр., от длительного на-

гревания на солнце, от огня, воды и влаги. Су-

ществует опасность взрыва.

 При повреждении и ненадлежащем использовании

аккумулятора может выделиться газ. Обеспечьте

приток свежего воздуха и при возникновении жа-

лоб обратитесь к врачу. Газы

могут вызвать раздра-

жение дыхательных путей.

 Используйте аккумулятор только совместно с Ва-

шим электроинструментом фирмы Bosch. Только так

аккумулятор защищен от опасной перегрузки.

 Используйте только оригинальные аккумулятор-

ные батареи Bosch с напряжением, указанным на

заводской табличке электроинструмента. Исполь-

зование других аккумуляторных батарей, напр., подде-

лок, восстановленных аккумуляторных батарей или ак-

кумуляторных батарей других производителей, чрева-

то опасностью травм и материального ущерба в резуль-

Описание продукта и услуг

Прочтите все указания и инструкции по

технике безопасности. Упущения в отно-

шении указаний и инструкций по технике

безопасности могут стать причиной пора-

жения электрическим током, пожара и тя-

Пожалуйста, откройте раскладную страницу с иллюстра-

циями электроинструмента и оставляйте ее открытой, по-

ка Вы изучаете руководство по эксплуатации.

Применение по назначению

Настоящий электроинструмент предназначен для ввинчи-

вания и вывинчивания винтов/шурупов и также для сверле-

OBJ_BUCH-1476-003.book Page 93 Tuesday, December 18, 2012 11:47 AM94 | Русский 1 609 92A 00F | (18.12.12) Bosch Power Tools ния отверстий в древесине, металле, керамике и синтетиче-

ских материалах особенно в труднодоступных местах.

Изображенные составные части

Нумерация представленных компонентов выполнена по

изображению на странице с иллюстрациями.

1 Светодиод «PowerLight»

2 Быстрозажимной сверлильный патрон

3 Переключатель направления вращения

5 Кнопка разблокировки поворотной головки инстру-

6 Индикатор заряженности аккумулятора

7 Кнопка разблокировки аккумулятора*

9 Рукоятка (с изолированной поверхностью)

11 Универсальный держатель бит-насадок*

*Изображенные или описанные принадлежности не входят в

стандартный объем поставки. Полный ассортимент принад-

лежностей Вы найдете в нашей программе принадлежностей.

Данные по шуму и вибрации

Уровень шума определен в соответствии с европейской

Измеренный A-взвешенный уровень звукового давления

электроинструмента составляет, как правило, 72 дБ(А).

Недостоверность измерения К=3 дБ.

Уровень шума на рабочем месте может перевышать

Пользуйтесь средствами защиты органов слуха!

Суммарная вибрация a

(векторная сумма трех направ-

лений) и погрешность K определены в соответствии с

сверление в металле: a

Указанный в настоящих инструкциях уровень вибрации

измерен по методике измерения, прописанной в стандар-

те EN 60745, и может быть использован для сравнения

электроинструментов. Он пригоден также для предвари-

тельной оценки вибрационной нагрузки.

Уровень вибрации указан для основных видов работы с

электроинструментом. Однако если электроинструмент

будет использован для выполнения других работ с приме-

нением рабочих инструментов, не предусмотренных изго-

товителем, или техническое обслуж

ивание не будет отве-

чать предписаниям, то уровень вибрации может быть

иным. Это может значительно повысить вибрационную

нагрузку в течение всей продолжительности работы.

Для точной оценки вибрационной нагрузки в течение

определенного временного интервала нужно учитывать

также и время, когда инструмент выключен или, хотя и

включен, но не находится в работе. Это может значитель-

но сократить нагрузку от вибрации в расчете на полное ра-

Предусмотрите дополнительные меры безопасности для

защиты оператора от воздействия вибрации, например:

техническое обслуживание электроинструмента и рабо-

чих инструментов, меры по поддержанию рук в тепле, ор-

ганизация технологических процессов.

Заявление о соответствии

С полной ответственностью мы заявляем, что описанный

в разделе «Технические данные» продукт соответствует

нижеследующим стандартам или нормативным докумен-

там: EN 60745 согласно положениям Директив

2011/65/EC, 2004/108/ЕС, 2006/42/EС.

Техническая документация (2006/42/EС):

Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,

D-70745 Leinfelden-Echterdingen Robert Bosch GmbH, Power Tools DivisionD-70745 Leinfelden-Echterdingen17.12.2012 Сборка

Зарядка аккумулятора (см. рис. А)

 Применяйте только перечисленные на странице

принадлежностей зарядные устройства. Только эти

зарядные устройства пригодны для литиево-ионного

аккумулятора Вашего электроинструмента.

Указание: Аккумулятор поставляется не полностью заря-

женным. Для обеспечения полной мощности аккумулято-

ра зарядите его полностью перед первым применением.

Литий-ионный аккумулятор может быть заряжен в любое

время без сокращения срока службы. Прекращение про-

цесса зарядки не наносит вреда аккумулятору.

Электронная система «Electronic Cell Protection (ECP)» за-

ищает литиево-ионный аккумулятор от глубокой разряд-

ки. Защитная схема выключает электроинструмент при

Аккумуляторная угловая дрель-шуру-

Товарный № 3 601 C90 9..

Номинальное напряжение

Число оборотов холостого хода

Mакс. крутящий момент при рабо-

те в жестких/мягких материалах

Диаметр винтов, макс.

Диаметр отверстия, макс.

Вес согласно EPTA-Procedure

разряженном аккумуляторе – рабочий инструмент оста-

 После автоматического выключения электроин-

струмента не нажимайте больше на выключатель.

Аккумулятор может быть поврежден.

Чтобы вынуть аккумулятор 8, нажмите на кнопки разбло-

кировки 7 и вытяните аккумулятор вниз из электроинстру-

мента. Не применяйте при этом грубую силу.

Для контроля температуры аккумулятор оснащен термо-

резистором, который позволяет производить зарядку

только в пределах температуры от 0 °C до 45 °C. Благода-

ря этому достигается продолжительны

Учитывайте указания по утилизации.

Замена рабочего инструмента (см. рис. В)

 До начала работ по техобслуживанию, смене ин-

струмента и т. д., а также при транспортировке и

хранении вынимайте аккумулятор из электроин-

струмента. При непреднамеренном включении возни-

кает опасность травмирования.

При отпущенном выключателе 4 шпиндель автоматически

фиксируется. Это позволяет быстро, удобно и просто вы-

полнять смену рабочего инструмента в сверлильном па-

Раскройте быстрозажимной патрон 2 вращением в на-

правлении  настолько, чтобы можно было вставить ин-

Поверните гильзу быстрозажим

ного сверлильного патро-

на 2 рукой с усилием в направлении .

Отсос пыли и стружки

 Пыль некоторых материалов, как напр., красок с

содержанием свинца, некоторых сортов древесины,

минералов и металлов, может быть вредной для здоро-

вья. Прикосновение к пыли и попадание пыли в дыха-

тельные пути может вызвать аллергические реакции

и/или заболевания дыхательных путей оператора или

находящегося вблизи персонала.

Определенные виды пыли, напр., дуба и бука, считают-

ся канцерогенными, особенно совместно с присадка-

ми для обработки древесины (хромат, средство для з

щиты древесины). Материал с содержанием асбеста

разрешается обрабатывать только специалистам.

– Хорошо проветривайте рабочее место.

–Рекомендуется пользоваться респираторной ма-

ской с фильтром класса Р2.

Соблюдайте действующие в Вашей стране предписа-

ния для обрабатываемых материалов.

 Избегайте скопления пыли на рабочем месте. Пыль

может легко воспламеняться.

Работа с инструментом

Включение электроинструмента

Установка аккумулятора

 Применяйте только оригинальные литиево-ионные

аккумуляторы фирмы Bosch с напряжением, ука-

занным на заводской табличке Вашего электроин-

струмента. Применение других аккумуляторов может

привести к травмам и пожарной опасности.

Указание: Применение непригодных для Вашего электро-

инструмента аккумуляторов может привести к сбоям фун-

кции или к повреждению электроинструмента.

Установите переключатель направления вращения 3 в

среднее положение, чтобы предотвратить непреднаме-

ренное включение. Вставьте заряженный аккумулятор 8 в

рукоятку, чтобы он сел заподлицо и отчетливо вошел в за-

Установка направления вращения (см. рис. С)

Выключателем направления вращения 3 можно изменять

направление вращения патрона. При вжатом выключате-

ле 4 это, однако, невозможно.

Правое направление вращения: Для сверления и закру-

чивания винтов/шурупов прижмите переключатель на-

правления вращения 3 влево до упора.

Левое направление вращения: Для ослабления или вы-

ворачивания винтов/шурупов прижмите переключатель

направления вращения 3 вправо до упора.

Включение/выключение

Для включения электроинструмента нажмите на выклю-

Лампа 1 загорается при слегка или полностью вжатом вы-

ключателе 4 и освещает место расположения шурупа при

недостаточном общем освещении.

В целях экономии электроэнергии включайте электро-

инструмент только тогда, когда Вы собираетесь рабо-

Для выключения электроинструмента отпустите выклю-

Установка числа оборотов

Вы можете плавно регулировать число оборотов включ

ного электроинструмента, изменяя для этого усилие нажа-

тия на выключатель 4.

При слабом нажатии на выключатель 4 электроинстру-

мент работает с низким числом оборотов. С увеличением

силы нажатия число оборотов увеличивается.

Автоматическое фиксирование шпинделя (Auto-Lock)

При незадействованном выключателе 4 шпиндель элек-

троинструмента и, тем самым, патрон заблокированы.

Это позволяет вворачивать ш

урупы также и с разряжен-

ным аккумулятором или использовать электроинструмент

в качестве отвертки.

OBJ_BUCH-1476-003.book Page 95 Tuesday, December 18, 2012 11:47 AM96 | Русский

1 609 92A 00F | (18.12.12) Bosch Power Tools

При отпуске выключателя 4 сверлильный патрон заторма-

живается и этим предотвращается выбег рабочего инстру-

При завинчивании шурупов отпускайте выключатель 4

только после того, как шуруп будет ввернут заподлицо в

заготовку. В таком случае головка шурупа не втягивается

Индикатор заряженности аккумулятора

Индикатор заряженности 6 показывает при наполовину

или полностью нажатом выключателе 4 в течение не-

скольких секунд степень заряженности аккумулятора; он

зеленых светодиодов.

Тепловая защита от перегрузки

При использовании по назначению электроинструмент не

может быть перегружен. При высокой нагрузке или пре-

вышении допустимой температуры аккумулятора в 70 °C

электроника выключает электроинструмент, пока он не

остынет до оптимального диапазона рабочей температу-

Защита от глубокой разрядки

Электронная система «Electronic Cell Protection (ECP)» за-

щищает литиево-ионный аккумулятор от глубокой разряд-

ки. Защитная схема выключ

ает электроинструмент при

разряженном аккумуляторе – рабочий инструмент оста-

Поворотная головка инструмента (см. рис. D)

Головка инструмента 5 может быть заблокирована в раз-

ных угловых положениях. Нажмите кнопку разблокировки

5 и поверните головку инструмента в желаемое положе-

ние. Затем отпустите кнопку разблокировки 5.

 Перед включением проверьте блокировку головки

инструмента в соответствующем угловом положе-

нии. Опасность травмирования.

Указания по применению

 Устанавливайте электроинструмент на шуруп толь-

ко в выключенном состоянии. Вращающиеся рабо-

чие инструменты могут соскользнуть.

После продолжительной работы с низким числом оборо-

тов электроинструмент следует включить приблизительно

на 3 минуты на максимальное число оборотов на холо-

стом ходу для охлаждения.

Для выполнения отверстий в металле применяйте без-

упречные, заточенные сверла из быстроре

повышенной прочности. Соответствующее качество га-

рантирует программа принадлежностей фирмы Bosch.

Перед завертыванием больших, длинных шурупов в твер-

дые материалы следует предварительно высверлить от-

верстие с диаметром, соответствующим внутреннему диа-

метру резьбы, прибл. на

Техобслуживание и сервис

Техобслуживание и очистка

 До начала работ по техобслуживанию, смене ин-

струмента и т. д., а также при транспортировке и

хранении вынимайте аккумулятор из электроин-

струмента. При непреднамеренном включении возни-

кает опасность травмирования.

 Для обеспечения качественной и безопасной рабо-

ты следует постоянно содержать электроинстру-

мент и вентиляционные щели в чистоте.

Если аккумулятор больше не работает, то обратитесь, по-

жалуйста, в авторизованную сервисную мастерскую для

электроинструментов фирмы Bosch.

Если электроинструмент, несмотря на тщательные мето-

ды изготовления и испытания, выйдет из строя, то ремонт

следует производить силами авторизованной сервисной

мастерской для электроинструментов фирмы Bosch.

Пожалуйста, во всех запросах и

заказах запчастей обяза-

тельно указывайте 10-значный товарный номер по завод-

ской табличке электроинструмента.

Сервис и консультирование на предмет ис-

пользования продукции

Сервисная мастерская ответит на все Ваши вопросы по

ремонту и обслуживанию Вашего продукта и по запча-

стям. Монтажные чертежи и информацию по запчастям

Вы найдете также по адресу:

Коллектив сотрудников Bosch, предоставляющий кон-

сультации на предмет использования продукции, с удо-

вольствием ответит на все Ваши вопросы относительного

нашей продукции и ее принадлежностей.

Для региона: Россия, Беларусь, Казахстан

Гарантийное обслуживание и ремонт электро-

инструмента, с соблюдением требований и норм изгото-

вителя производятся на территории всех стран только в

енных или авторизованных сервисных центрах «Ро-

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Использование контрафактной про-

дукции опасно в эксплуатации, может привести к ущербу

для Вашего здоровья. Изготовление и распространение

контрафактной продукции преследуется по Закону в ад-

министративном и уголовном порядке.

Непрерывный свет 3 зеленых светодиодов ≥ 2/3

Непрерывный свет 2 зеленых светодиодов ≥1/3

Непрерывный свет 1 зеленого светодиода < 1/3

Мигание 1 зеленого светодиода Резерв

OBJ_BUCH-1476-003.book Page 96 Tuesday, December 18, 2012 11:47 AMУкраїнська | 97 Bosch Power Tools 1 609 92A 00F | (18.12.12) Россия

Сервисный центр по обслуживанию электроинструмента

ул. Академика Королева, стр. 13/5

Тел.: 8 800 100 8007

E-Mail: pt-service.ru@bosch.com

Полную информацию о расположении сервисных цен-

тров Вы можете получить на официальном сайте

www.bosch-pt.ru либо по телефону справочно-сервисной

службы Bosch 8-800-100-8007 (звонок бесплатный).

Сервисный центр по обслуживанию электроинструмента

ул. Тимирязева, 65А-020

Официальный сайт: www.bosch-pt.by

Сервисный центр по обслуж

иванию электроинструмента

пр. Райымбека/ул. Коммунальная, 169/1

Официальный сайт: www.bosch-pt.kz

На вложенные литиево-ионные аккумуляторные батареи

распространяются требования в отношении транспорти-

ровки опасных грузов. Аккумуляторные батареи могут пе-

ревозиться самим пользователем автомобильным тран-

спортом без необходимости соблюдения дополнительных

При перевозке с привлечением третьих лиц (напр.: само-

летом или транспортным экспедитором) необходимо со-

бования к упаковке и маркировке. В

этом случае при подготовке груза к отправке необходимо

участие эксперта по опасным грузам.

Отправляйте аккумуляторную батарею только с неповре-

жденным корпусом. Заклейте открытые контакты и упа-

куйте аккумуляторную батарею так, чтобы она не переме-

щалась внутри упаковки.

Пожалуйста, соблюдайте также возможные дополнитель-

ные национальные предписания.

Электроинструменты, аккумуляторные батареи,

принадлежности и упаковку нужно сдавать на эко-

логически чистую рекуперацию.

Не выбрасывайте электроинструменты и аккумуляторные

батареи/батарейки в бытовой мусор!

Только для стран-членовЕС:

В соответствии с европейской директи-

вой 2002/96/EС отслужившие электро-

инструменты и в соответствии с европей-

ской директивой 2006/66/ЕС повре-

жденные либо использованные аккуму-

ляторы/батарейки нужно собирать от-

дельно и сдавать на экологически чистую рекуперацию.

Аккумуляторы, батареи:

жалуйста, учитывайте указание в

разделе «Транспортировка»,

стр. 97. Возможны изменения. Українська

Вказівки з техніки безпеки

Акумулятор обладнаний датчиком температури NTC, який

бавками для обробки деревини (хромат, засоби для

 Не работете с електроинструмента в среда с пови-

струмента по невнимание. Преди да включите щепсе-

електроинструмента по невнимание.

тивление и се водят по-леко.

нат с подходящи приспособления или скоби, е застопо-

соки температури, напр. вследствие на про-

та на Вашия електроинструмент напрежение. При

зания може да доведе до токов удар, пожар

Работете с шумозаглушители!

ди/меки винтови съединения по

де поставен. Вкарайте инструмента.

Прахът може лесно да се самовъзпламени.

Работа с електроинструмента

Пускане в експлоатация

Поставяне на акумулаторната батерия

Накланяща се глава (вижте фиг. D)

непременно посочвайте 10-цифрения каталожен номер,