GDR 10 8LI BOSCH

GDR 10 8LI - Visseuse BOSCH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil GDR 10 8LI BOSCH au format PDF.

Page 17
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : BOSCH

Modèle : GDR 10 8LI

Catégorie : Visseuse

Caractéristiques Détails
Type de produit Visseuse sans fil
Tension de la batterie 10,8 V
Capacité de la batterie 1,5 Ah
Vitesse à vide 0 - 2 600 tr/min
Couple maximal 105 Nm
Poids 0,9 kg
Dimensions 15,5 x 18,5 x 5,5 cm
Utilisation recommandée Visser et dévisser dans divers matériaux
Maintenance Nettoyage régulier, vérification de l'état de la batterie
Sécurité Utiliser des lunettes de protection, ne pas exposer à l'humidité
Informations supplémentaires Compatible avec les batteries Bosch 10,8 V

FOIRE AUX QUESTIONS - GDR 10 8LI BOSCH

Comment charger la batterie de la BOSCH GDR 10 8LI ?
Pour charger la batterie, insérez-la dans le chargeur fourni et branchez-le sur une prise électrique. La LED du chargeur indiquera l'état de charge.
Pourquoi ma visseuse ne fonctionne-t-elle pas ?
Vérifiez si la batterie est correctement chargée. Si la batterie est chargée, assurez-vous que le bouton de verrouillage est désengagé et que l'outil est en mode de fonctionnement.
Comment changer l'embout de ma visseuse BOSCH GDR 10 8LI ?
Pour changer l'embout, tirez sur le mandrin tout en insérant ou retirant l'embout souhaité. Relâchez le mandrin pour le verrouiller en place.
Quelle est la capacité de la batterie de la BOSCH GDR 10 8LI ?
La BOSCH GDR 10 8LI est équipée d'une batterie lithium-ion de 2,0 Ah.
Comment nettoyer ma visseuse ?
Utilisez un chiffon doux et sec pour nettoyer l'extérieur de la visseuse. Évitez d'utiliser des produits chimiques agressifs.
Quelle est la garantie de la BOSCH GDR 10 8LI ?
La BOSCH GDR 10 8LI est généralement fournie avec une garantie de 2 ans, mais cela peut varier selon le revendeur.
Puis-je utiliser des embouts de visseuse d'autres marques ?
Oui, tant que les embouts sont de taille compatible avec le mandrin de la BOSCH GDR 10 8LI.
Quel type de vis puis-je utiliser avec la BOSCH GDR 10 8LI ?
La visseuse est compatible avec la plupart des vis standard, notamment les vis à bois et les vis à métaux, selon l'embout utilisé.
Comment prolonger la durée de vie de la batterie ?
Pour prolonger la durée de vie de la batterie, évitez de la laisser complètement déchargée, ne l'exposez pas à des températures extrêmes et rechargez-la régulièrement.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour ma visseuse ?
Les pièces de rechange peuvent être trouvées auprès des revendeurs autorisés Bosch ou sur le site web de Bosch.

Téléchargez la notice de votre Visseuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice GDR 10 8LI - BOSCH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil GDR 10 8LI de la marque BOSCH.

MODE D'EMPLOI GDR 10 8LI BOSCH

tion “Transport”, page 16. Subject to change without notice. Français

Avertissements de sécurité

Avertissements de sécurité généraux pour l’outil

Lire tous les avertissements

de sécurité et toutes les ins-

tructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions

peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une

Conserver tous les avertissements et toutes les instruc-

tions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement.

Le terme « outil » dans les avertissements fait référence à

votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon

d’alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans

cordon d’alimentation).

AVERTISSEMENT OBJ_BUCH-1066-004.book Page 16 Tuesday, June 18, 2013 10:16 AMFrançais | 17

Bosch Power Tools 1 609 92A 0BV | (18.6.13)

Sécurité de la zone de travail

 Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les

zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents.

 Ne pas faire fonctionner les outils électriques en at-

mosphère explosive, par exemple en présence de li-

quides inflammables, de gaz ou de poussières. Les ou-

tils électriques produisent des étincelles qui peuvent

enflammer les poussières ou les fumées.

 Maintenir les enfants et les personnes présentes à

l’écart pendant l’utilisation de l’outil. Les distractions

peuvent vous faire perdre le contrôle de l’outil.

 Il faut que les fiches de l’outil électrique soient adaptées

au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon

que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des outils

à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des

socles adaptés réduiront le risque de choc électrique.

 Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à

la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisi-

nières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de

choc électrique si votre corps est relié à la terre.

 Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions

humides. La pénétration d’eau à l’intérieur d’un outil aug-

mentera le risque de choc électrique.

 Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon

pour porter, tirer ou débrancher l’outil. Maintenir le

cordon à l’écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes

ou des parties en mouvement. Les cordons endommagés

ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.

 Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur, utiliser un pro-

longateur adapté à l’utilisation extérieure. L’utilisation

d’un cordon adapté à l’utilisation extérieure réduit le risque

 Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide est

inévitable, utiliser une alimentation protégée par un

dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L’usage

d’un RCD réduit le risque de choc électrique.

Sécurité des personnes

 Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de

faire et faire preuve de bon sens dans l’utilisation de

l’outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué

ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de médica-

ments. Un moment d’inattention en cours d’utilisation d’un

outil peut entraîner des blessures graves des personnes.

 Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter

une protection pour les yeux. Les équipements de sécu-

rité tels que les masques contre les poussières, les chaus-

sures de sécurité antidérapantes, les casques ou les pro-

tections acoustiques utilisés pour les conditions

appropriées réduiront les blessures des personnes.

 Eviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’in-

terrupteur est en position arrêt avant de brancher l’ou-

til au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser

ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt sur l’in-

terrupteur ou brancher des outils dont l’interrupteur est en

position marche est source d’accidents.

 Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil en

marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de

l’outil peut donner lieu à des blessures de personnes.

 Ne pas se précipiter. Garder une position et un équi-

libre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur

contrôle de l’outil dans des situations inattendues.

 S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vête-

ments amples ou de bijoux. Garder les cheveux, les vê-

tements et les gants à distance des parties en mouve-

ment. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux

longs peuvent être pris dans des parties en mouvement.

Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement

d’équipements pour l’extraction et la récupération des

poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correcte-

ment utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut

réduire les risques dus aux poussières.

Utilisation et entretien de l’outil

 Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adapté à votre appli-

cation. L’outil adapté réalisera mieux le travail et de ma-

nière plus sûre au régime pour lequel il a été construit.

 Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne permet pas de

passer de l’état de marche à arrêt et vice versa. Tout ou-

til qui ne peut pas être commandé par l’interrupteur est

dangereux et il faut le faire réparer.

 Débrancher la fiche de la source d’alimentation en cou-

rant et/ou le bloc de batteries de l’outil avant tout ré-

glage, changement d’accessoires ou avant de ranger

l’outil. De telles mesures de sécurité préventives ré-

duisent le risque de démarrage accidentel de l’outil.

 Conserver les outils à l’arrêt hors de la portée des en-

fants et ne pas permettre à des personnes ne connais-

sant pas l’outil ou les présentes instructions de le faire

fonctionner. Les outils sont dangereux entre les mains

d’utilisateurs novices.

 Observer la maintenance de l’outil. Vérifier qu’il n’y a

pas de mauvais alignement ou de blocage des parties

mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition

pouvant affecter le fonctionnement de l’outil. En cas de

dommages, faire réparer l’outil avant de l’utiliser. De

nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus.

 Garder affûtés et propres les outils permettant de cou-

per. Des outils destinés à couper correctement entretenus

avec des pièces coupantes tranchantes sont moins sus-

ceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler.

 Utiliser l’outil, les accessoires et les lames etc., confor-

mément à ces instructions, en tenant compte des

conditions de travail et du travail à réaliser. L’utilisation

de l’outil pour des opérations différentes de celles prévues

pourrait donner lieu à des situations dangereuses.

Utilisation des outils fonctionnant sur batteries et précau-

 Ne recharger qu’avec le chargeur spécifié par le fabri-

cant. Un chargeur qui est adapté à un type de bloc de bat-

teries peut créer un risque de feu lorsqu’il est utilisé avec

un autre type de bloc de batteries.

OBJ_BUCH-1066-004.book Page 17 Tuesday, June 18, 2013 10:16 AM18 | Français 1 609 92A 0BV | (18.6.13) Bosch Power Tools  N’utiliser les outils qu’avec des blocs de batteries spé-

cifiquement désignés. L’utilisation de tout autre bloc de

batteries peut créer un risque de blessure et de feu.

 Lorsqu’un bloc de batteries n’est pas utilisé, le mainte-

nir à l’écart de tout autre objet métallique, par exemple

trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou

autres objets de petite taille qui peuvent donner lieu à

une connexion d’une borne à une autre. Le court-circui-

tage des bornes d’une batterie entre elles peut causer des

 Dans de mauvaises conditions, du liquide peut être

éjecté de la batterie ; éviter tout contact. En cas de

contact accidentel, nettoyer à l’eau. Si le liquide entre

en contact avec les yeux, rechercher en plus une aide

médicale. Le liquide éjecté des batteries peut causer des

irritations ou des brûlures.

Maintenance et entretien

 Faire entretenir l’outil par un réparateur qualifié utili-

sant uniquement des pièces de rechange identiques.

Cela assurera que la sécurité de l’outil est maintenue.

Avertissements de sécurité pour visseuses

 Tenir l’outil par les surfaces de préhension isolées, lors

de la réalisation d’une opération au cours de laquelle le

dispositif de serrage peut entrer en contact avec un câ-

blage non apparent. Le contact avec un fil « sous tension

» peut également mettre « sous tension » les parties métal-

liques exposées de l’outil électrique et provoquer un choc

électrique sur l’opérateur.

 Bloquer la pièce à travailler. Une pièce à travailler serrée

par des dispositifs de serrage appropriés ou dans un étau

est fixée de manière plus sûre que tenue dans les mains.

 Avant de déposer l’outil électroportatif, attendre que

celui-ci soit complètement à l’arrêt. L’outil risque de se

coincer, ce qui entraînerait une perte de contrôle de l’outil

 Ne pas ouvrir l’accu. Risque de court-circuit.

Protéger l’accu de toute source de chaleur,

comme p. ex. l’exposition directe au soleil, au

feu, à l’eau et à l’humidité. Il y a risque d’explo-

 En cas d’endommagement et d’utilisation non

conforme de l’accu, des vapeurs peuvent s’échapper.

Ventiler le lieu de travail et, en cas de malaises, consul-

ter un médecin. Les vapeurs peuvent entraîner des irrita-

tions des voies respiratoires.

 N’utiliser l’accu qu’avec votre outil électroportatif

Bosch. Seulement ainsi l’accu est protégé contre une sur-

 N’utiliser que des accus d’origine Bosch qui ont la ten-

sion indiquée sur la plaque signalétique de l’outil élec-

troportatif. Lors de l’utilisation d’autres accus, p. ex. d’ac-

cus non authentiques, d’accus modifiés ou d’autres

fabricants, il y a danger de blessures et de dommages ma-

tériels causés par des accus qui explosent.

Description et performances du

Il est impératif de lire toutes les consignes

de sécurité et toutes les instructions. Le

non-respect des avertissements et instruc-

tions indiqués ci-après peut conduire à une

électrocution, un incendie et/ou de graves

Dépliez le volet sur lequel l’appareil est représenté de manière

graphique. Laissez le volet déplié pendant la lecture de la pré-

sente notice d’utilisation.

Utilisation conforme

L’outil électroportatif est conçu pour le vissage et le dévissage

des vis ainsi que pour le serrage et le desserrage des écrous

dans les plages de dimensions indiquées.

L’éclairage de cet outil électroportatif est destiné à éclairer

l’espace de travail de l’outil. Il n’est pas conçu pour servir de

source d’éclairage ambiant dans une pièce.

Eléments de l’appareil

La numérotation des éléments de l’appareil se réfère à la re-

présentation de l’outil électroportatif sur la page graphique.

1 Embout avec loqueteau à billes*

3 Bague de verrouillage

4 Lampe « Power Light »

6 Touche de déverrouillage de l’accumulateur*

8 Commutateur du sens de rotation

9 Interrupteur Marche/Arrêt

10 Voyant lumineux indiquant l’état de charge de l’accu

11 Poignée (surface de préhension isolante)

12 Porte-embout universel*

13 Embout de réglage*

*Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris dans

la fourniture. Vous trouverez les accessoires complets dans notre

programme d’accessoires.

Caractéristiques techniques

Visseuse à choc sans fil GDR 10,8-LI N° d’article

mm 8 Caractéristiques techniques déterminées avec l’accu fourni avec l’appa-reil. OBJ_BUCH-1066-004.book Page 18 Tuesday, June 18, 2013 10:16 AMFrançais | 19

Bosch Power Tools 1 609 92A 0BV | (18.6.13)

Niveau sonore et vibrations

Valeurs de mesure du niveau sonore relevées conformément

à la norme EN 60745.

Les mesures réelles (A) des niveaux sonores de l’appareil

sont : niveau de pression acoustique 87 dB(A) ; niveau d’in-

tensité acoustique 98 dB(A). Incertitude K=3 dB.

Porter une protection acoustique !

Valeurs totales des vibrations a

(somme vectorielle des trois

axes directionnels) et incertitude K relevées conformément à

Serrage des vis et des écrous de la dimension maximale ad-

Le niveau d’oscillation indiqué dans ces instructions d’utilisa-

tion a été mesuré conformément à la norme EN 60745 et peut

être utilisé pour une comparaison d’outils électroportatifs. Il

est également approprié pour une estimation préliminaire de

la charge vibratoire.

Le niveau d’oscillation correspond aux utilisations principales

de l’outil électroportatif. Si l’outil électrique est cependant

utilisé pour d’autres applications, avec d’autres outils de tra-

vail ou avec un entretien non approprié, le niveau d’oscillation

peut être différent. Ceci peut augmenter considérablement la

charge vibratoire pendant toute la durée de travail.

Pour une estimation précise de la charge vibratoire, il est re-

commandé de prendre aussi en considération les périodes

pendant lesquelles l’appareil est éteint ou en fonctionnement,

mais pas vraiment utilisé. Ceci peut réduire considérable-

ment la charge vibratoire pendant toute la durée de travail.

Déterminez des mesures de protection supplémentaires pour

protéger l’utilisateur des effets de vibrations, telles que par

exemple : entretien de l’outil électrique et des outils de travail,

maintenir les mains chaudes, organisation judicieuse des

opérations de travail.

Déclaration de conformité

Nous déclarons sous notre propre responsabilité que le pro-

duit décrit sous « Caractéristiques techniques » est en confor-

mité avec les normes ou documents normatifs suivants :

EN 60745 conformément aux termes des directives

2009/125/CE (règlement 1194/2012), 2011/65/UE,

2004/108/CE, 2006/42/CE.

Dossier technique (2006/42/CE) auprès de :

Chargement de l’accu (voir figure A)

 N’utilisez que les chargeurs indiqués sur la page des ac-

cessoires. Seuls ces chargeurs sont adaptés à l’accu à ions

lithium utilisé dans votre outil électroportatif.

Note : L’accu est fourni en état de charge faible. Afin de garan-

tir la puissance complète de l’accu, chargez complètement

l’accu dans le chargeur avant la première mise en service.

La batterie Lithium-ion peut être rechargée à tout moment,

sans que sa durée de vie n’en soit réduite. Le fait d’inter-

rompre le processus de charge n’endommage pas la batterie.

Grâce à la Protection Electronique des Cellules « Electronic

Cell Protection (ECP) », l’accu à ions lithium est protégé

contre une décharge profonde. Lorsque l’accumulateur est

déchargé, l’outil électroportatif s’arrête grâce à un dispositif

d’arrêt de protection : L’outil de travail ne tourne plus.

 Après la mise hors fonctionnement automatique de

l’outil électroportatif, n’appuyez plus sur l’interrupteur

Marche/Arrêt. Ceci pourrait endommager l’accu.

Pour sortir l’accu 7 appuyez sur les touches de déverrouillage

6 et retirez l’accu de l’outil électroportatif en tirant vers le bas.

L’accu est équipé d’une surveillance NTC de température qui

ne permet de charger l’accu que sur une plage de température

entre 0 °C et 45 °C. La durée de vie de l’accu s’en trouve ainsi

Respectez les indications concernant l’élimination.

Changement d’outil (voir figure B)

 Avant d’effectuer des travaux sur l’appareil (p.ex. tra-

vaux d’entretien, changement d’outils, etc.) et pour le

transporter ou le stocker, retirez l’accu de l’appareil

électroportatif. Il y a risque de blessure lorsqu’on appuie

par mégarde sur l’interrupteur Marche/Arrêt.

Montage des outils de travail

Tirez la douille de verrouillage 3 vers l’avant, enfoncez l’outil

de travail à fond dans le porte-outil 2 et relâchez la douille de

verrouillage 3 afin de bloquer l’outil de travail.

N’utilisez que des embouts de vissage avec loqueteau à billes

1 (DIN 3126-E6.3). D’autres embouts de vissage 13 peuvent

être montés à l’aide d’un porte-embout universel avec loque-

Sortir l’outil de travail

Tirez la douille de verrouillage 3 vers l’avant et sortez l’outil de

Poids suivant EPTA-Procedure

Visseuse à choc sans fil GDR 10,8-LI Caractéristiques techniques déterminées avec l’accu fourni avec l’appa-

Le porte-outil 2 et l’outil de travail sont entraînés par un mo-

teur électrique par l’intermédiaire d’un engrenage et d’un mé-

L’opération se divise en deux phases :

Vissage et Serrage (mécanisme de frappe étant en action).

Le mécanisme de frappe entre en action dès que la vis est ser-

rée et que le moteur est sollicité. Le mécanisme de frappe

transforme ainsi la puissance du moteur en coups de rotation

réguliers. Lors du desserrage des vis ou des écrous, l’opéra-

tion se déroule dans l’ordre inverse.

 N’utilisez que des accus à ions lithium d’origine Bosch

dont la tension correspond à celle indiquée sur la

plaque signalétique de l’outil électroportatif. L’utilisa-

tion de tout autre accumulateur peut entraîner des bles-

sures et des risques d’incendie.

Note : L’utilisation d’accus non appropriés pour votre outil

électroportatif peut entraîner des dysfonctionnements ou en-

dommager l’outil électroportatif.

Mettez le commutateur de sens de rotation 8 en position mé-

diane pour éviter une mise en marche non-intentionnée de

l’appareil. Montez l’accu chargé 7 dans la poignée jusqu’à ce

qu’il s’encliquette de façon perceptible et correcte.

Sélection du sens de rotation (voir figure C)

Le commutateur de sens de rotation 8 permet d’inverser le

sens de rotation de l’outil électroportatif. Ceci n’est cepen-

dant pas possible, quand l’interrupteur Marche/Arrêt 9 est en

Rotation vers la droite : Pour serrer des vis et des écrous,

tournez le commutateur du sens de rotation 8 à fond vers la

Rotation gauche : Pour desserrer ou dévisser des vis et des

écrous, tournez le commutateur du sens de rotation 8 à fond

Mise en Marche/Arrêt

Pour mettre l’outil électroportatif en marche, appuyez sur

l’interrupteur Marche/Arrêt 9 et maintenez-le appuyé.

La lampe 4 s’allume lorsque l’interrupteur Marche/Arrêt 9 est

enfoncé un peu ou complètement et permet d’éclairer la zone

de travail lorsque l’éclairage est mauvais.

Pour arrêter l’outil électroportatif, relâchez l’interrupteur

Afin d’économiser l’énergie, ne mettez l’outil électroportatif

en marche que quand vous l’utilisez.

Réglage de la vitesse de rotation

Il est possible de régler en continu la vitesse de rotation de

l’outil électroportatif en fonction de la pression exercée sur

l’interrupteur Marche/Arrêt 9.

Une pression légère sur l’interrupteur Marche/Arrêt 9 en-

traîne une faible vitesse de rotation. Plus la pression aug-

mente, plus la vitesse de rotation est élevée.

Voyant lumineux indiquant l’état de charge de l’accu

Le voyant lumineux indiquant l’état de charge de l’accu 10 in-

dique l’état de charge de l’accu pendant quelques secondes,

lorsque l’interrupteur Marche/Arrêt 9 est enfoncé à moitié ou

complètement, et consiste en trois LED vertes.

Protection contre surcharge en fonction de la tempéra-

Si vous utilisez l’outil électroportatif conformément à sa

conception, il ne peut pas subir de surcharge. Lors d’une sol-

licitation trop élevée ou lors d’un dépassement de la plage de

température d’accumulateur admissible de 0–70 °C, la vi-

tesse de rotation est réduite. L’outil électroportatif ne tourne

de nouveau à pleine vitesse qu’après avoir atteint la tempéra-

ture d’accu admissible.

Protection contre une décharge profonde

Grâce à la Protection Electronique des Cellules « Electronic

Cell Protection (ECP) », l’accu à ions lithium est protégé

contre une décharge profonde. Lorsque l’accumulateur est

déchargé, l’outil électroportatif s’arrête grâce à un dispositif

d’arrêt de protection : L’outil de travail ne tourne plus.

Instructions d’utilisation

 Posez l’outil électroportatif sur la vis/sur l’écrou seule-

ment lorsque l’appareil est arrêté. Les outils de travail en

rotation peuvent glisser.

Le couple dépend de la durée de frappe. Le couple maximal

atteint résulte de la somme des différents couples atteints par

frappe. Le couple maximal est atteint au bout d’une durée de

frappe de 6–10 secondes. Ensuite, le couple de serrage

n’augmente plus que faiblement.

Il est nécessaire de déterminer la durée de frappe pour

chaque couple de serrage. Toujours contrôler le couple réelle-

ment atteint à l’aide d’une clé dynamométrique.

Vissage avec pose dure, élastique ou douce

Si, lors d’un essai, les couples atteints dans une série de

frappe sont mesurés et transmis sur un diagramme, on ob-

tient la courbe caractéristique du couple. Le sommet de

courbe indique le couple maximum que l’on peut atteindre, la

pente indique le temps pendant lequel ce couple est atteint.

La courbe dépend des facteurs suivants :

– résistance des vis/écrous

– nature du support (rondelle, rondelle élastique, joint)

– résistance du matériau à visser

– conditions de graissage à l’endroit de vissage

Lumière clignotante 1 x verte Réserve

OBJ_BUCH-1066-004.book Page 20 Tuesday, June 18, 2013 10:16 AMFrançais | 21

Bosch Power Tools 1 609 92A 0BV | (18.6.13)

En conséquence, il en résulte les applications suivantes :

– Une pose dure se fait dans des vissages de métal sur du

métal avec utilisation de rondelles. Le couple maximal est

atteint au bout d’un temps de frappe relativement court

(pente raide de la courbe caractéristique). Une prolonga-

tion inutile du temps de frappe ne fait que nuire à l’appareil.

– Une pose élastique se fait dans des vissages de métal sur

du métal, cependant avec utilisation d’anneaux élastiques,

de rondelles élastiques, de goujons ou de vis/écrous co-

niques ainsi qu’avec utilisation de rallonges.

– Une pose douce se fait dans des vissages de métal sur du

bois p. ex. ou avec utilisation de rondelles en plomb ou en

fibre comme support.

Dans une pose élastique ou douce, le couple de serrage maxi-

mal est plus faible que dans une pose dure. De même, un

temps de frappe beaucoup plus long est nécessaire.

Valeurs de référence pour les couples de serrage max. des vis

Indiquées en Nm, calculées à partir de la section de résistance ; utilisation de la limite d’élasticité 90 % (pour un coéfficient de

= 0,12). Toujours contrôler le couple à l’aide d’une clé dynamométrique.

Avant de visser des vis d’un gros diamètre ou très longues

dans des matériaux durs, il est recommandé d’effectuer un

préperçage du diamètre du filet de la vis sur approximative-

de la longueur de la vis.

Entretien et Service Après-Vente

Nettoyage et entretien

 Avant d’effectuer des travaux sur l’appareil (p.ex. tra-

vaux d’entretien, changement d’outils, etc.) et pour le

transporter ou le stocker, retirez l’accu de l’appareil

électroportatif. Il y a risque de blessure lorsqu’on appuie

par mégarde sur l’interrupteur Marche/Arrêt.

 Veillez à ce que l’outil électroportatif ainsi que les ouïes

de ventilation soient toujours propres afin d’obtenir un

travail impeccable et sûr.

Au cas où l’accu ne fonctionnerait plus, veuillez vous adresser

à une station de Service Après-Vente agréée pour outillage

Service Après-Vente et Assistance

Notre Service Après-Vente répond à vos questions concer-

nant la réparation et l’entretien de votre produit et les pièces

de rechange. Vous trouverez des vues éclatées ainsi que des

informations concernant les pièces de rechange également

Les conseillers techniques et assistants Bosch sont à votre

disposition pour répondre à vos questions concernant nos

produits et leurs accessoires.

Pour toute demande de renseignement ou commande de

pièces de rechange, précisez-nous impérativement le numéro

d’article à dix chiffres de l’outil électroportatif indiqué sur la

plaque signalétique.

Vous êtes un utilisateur, contactez :

Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif

(coût d’une communication locale)

E-Mail : contact.outillage-electroportatif@fr.bosch.com

Vous êtes un revendeur, contactez :

Robert Bosch (France) S.A.S.

Service Après-Vente Electroportatif

126, rue de Stalingrad

Belgique, Luxembourg

Les batteries Lithium-ion sont soumises aux règlements de

transport des matières dangereuses. L’utilisateur peut trans-

porter les batteries par voie routière sans mesures supplé-

Lors d’une expédition par tiers (par ex. : transport aérien ou

entreprise de transport), les mesures à prendre spécifiques à

l’emballage et au marquage doivent être observées. Dans un

tel cas, lors de la préparation de l’envoi, il est impératif de

faire appel à un expert en transport des matières dange-

Classes de résistance se-

Vis standard Vis à rigidité élevée

OBJ_BUCH-1066-004.book Page 21 Tuesday, June 18, 2013 10:16 AM22 | Español 1 609 92A 0BV | (18.6.13) Bosch Power Tools N’expédiez les accus que si le carter n’est pas endommagé.

Recouvrez les contacts non protégés et emballez l’accu de

manière à ce qu’il ne puisse pas se déplacer dans l’emballage.

Veuillez également respecter les règlementations supplémen-

taires éventuellement en vigueur.

Elimination des déchets

Les outils électroportatifs et les accus, ainsi que leurs

accessoires et emballages, doivent pouvoir suivre

chacun une voie de recyclage appropriée.

Ne jetez pas les outils électroportatifs et les accus/piles avec

les ordures ménagères !

Seulement pour les pays de l’Union Européenne :

Conformément à la directive européenne

2012/19/UE, les équipements électriques

dont on ne peut plus se servir, et conformé-

ment à la directive européenne

2006/66/CE, les accus/piles usés ou dé-

fectueux doivent être isolés et suivre une

voie de recyclage appropriée.

Les batteries/piles dont on ne peut plus se servir peuvent être

déposées directement auprès de :

Respectez les indications données

dans le chapitre « Transport »,

page 21. Sous réserve de modifications. Español

Instrucciones de seguridad

batterie ricaricabili