WIE-IN-100 - Incubadora Wiesenfield - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho WIE-IN-100 Wiesenfield em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre WIE-IN-100 Wiesenfield
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Incubadora em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual WIE-IN-100 - Wiesenfield e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. WIE-IN-100 da marca Wiesenfield.
MANUAL DE UTILIZADOR WIE-IN-100 Wiesenfield
Interruptor del ovoscopoio (para encender presione durante 3 segundos; para apagar presione neutramente, si no se presiona la luz se apagará antes de 6关键时刻).

3.3.5. Ajuste de temperatura

Este Manual do Utilizador foi traduzido para sua conveniência atraves de tradução automatica. Foram feitos esforços razoáveis para fornecer uma tradução exata; no entanto, nenhuma tradução automatica é perfeita nem se destina a substituir os tradutores humanos. O Manual do Utilizador oficial é a versão em ingês. Quaisquer discrepâncias ou diferências criadas na tradução não são vinculativas e não tem qualquer efeito jurídico para efeitos de cumprimento ou execuição. Se surgirem quostões relacionadas com a exatidão das informações contidas no Manual do Utilizador, consulte a versão inglesia desses conteudos, que é a versão oficial.
Dados技术和
| Descrição do parâmetro Valor do parâmetro | |
| Nome do produits | Chocadeira de ovos |
| Modelo | WIE-IN-100 |
| Tensão nominal [V~] / frequência [Hz] | 230/50 |
| Potência nominal [W] | 35 |
| Classe de proteção | II |
| Capacidade de ovo de galinha | 16 |
| Capacidade de ovos de pássaros | 40 |
| Capacidade de ovo de ganso | 4 |
| Capacidade de ovo de codorna | 40 |
| Capacidade de ovos de pombo | 40 |
| Capacidade de ovo de pato | 12 |
| Alcance da temperatura [°C] | 20 ~ 50 |
| Dimensoes [larga x profundidade x alta; mm] | 530 x 330 x 145 |
| Peso [kg] | 1,5 |
1. Descrição geral
O manual do utiliser foi concebido paraaabdar nautilização segura e sem problemasdo dispositivo. O produitsé concebido e fabricado de acordo com diretrizes Tecnicas rigorosas,utilizing technologias e componentes de ultima geração.Alémdisso, é produzido em conformidade com as mais rigorosas normas de qualidae.
NÃO UTILIZE O DISPOSITIVO SEM TER LIDO E COMPREENDIDO Este MANUAL DO UTILIZADOR.
Paraacular do aplicar o esgotado de manutenacao. Os dados tecnicos e as espécograficas contidas nesthe manual doutilizar está atualizados.O fabricante reserva-se o direito de efetuar alteracoes associadas a melhoria da qualidade. O dispositivo foi concebido para reduzir ao minimum os riscos de emissao de ruido, tendo em conta o progresso Tecnologico e as��unidades de reducao do ruido.
Legenda

O produits estém conformidade com as normas de seguranca aplicáveis.
Leia as instruções antes de utilizesc.
O produto deve ser reciclado.
AVISO! ou CUIDADO! ou LEMBRETE! Aplicavel a situacao em causa.
(sinal de aviso geral)

Dispositivo de proteção de classe II com duplo isolamento.

POR FAVOR, OBSERVE! Os desenhos deste manual servem apenas para fins illustrativos e, em eles pormenores, poder diferir do produits real.
2. Segurarca de usoação

ATENÇA!
Ler todas as precauções de segurar e todas as instruções. O não cumprimento dos avisos e instruções pode resultar emCHOque elétrico, incendio e/ou ferimentos graves ou mesmo morte.
Os termos "dispositivo" ou "produito" são realizados nos avis e instruções para fazer referencia a: Chocadeira de olvos
2.1. Segurarca elektrica
a) A ficha delve encaixar na tomada. Não alterar a ficha de nenhum modo. Autilização de fichas originais e de tomadas adequadas reduz o risco deCHOque elétrico.
b) Evitar tocar em elementos ligados à terra, como tubos, aquecedores, caldeiras e frigoríficos. Existe um risco acrescido deCHOque elétrico se o aparelho ligado à terra for exposto à chuva,entar em contacto direto com una superficie molhada ou funcional num ambiente humido. A entrada de agua no aparelho aumenta o risco de danos no aparelho e de choques elétricos.
c) Não tocar no aparecido com as muitas molhadas ou humidas.
d) Utilizar o cabo apenas para o fim a que se destina. Nunca o utilize para transporte o aparelho ou parautar a ficha de uma tomada. Manter o cabo afastado de fontes de calor, oleo, arestas afiadas ou peças moveris. Cabos danificados ou emaranhados AUGMENTAM O RISCO DE CHOQUE ELétrICO.
e) Se a'utilização do aparecido num ambiente humido não puder ser evitada, deve ser aplicado um disposicao de corrente residual (RCD). A'utilização de um RCD reduz o risco de什麽 eletrico.
f) Não utilize o disposito se o cabo de alimentação estiver danificado ou aparecer sinais obvios de desgaste. Um cabo de alimentação danificado deve ser substituido por um eletricista qualificado ou pelo centro de assistência Tecnica do fabricante.
g) ATENÇAÖ! PERIGO DE VIDA! Durante a limpeza, nunca vergulhe o aparelho em água ou noutros liquidos.
a) Certifique-se de que o local de trabalho está limpo e bem iluminado. Um local de trabalho desarrumado ou mal iluminado pode dar origem a acidentes. Tente pensar no futuro, observar o que se está a passar e usar o bom senso ao trabalho com o aparelho.
b) Não utilize o aparibo num ambiente potencialmente explosivo, por exemplo, na presence de liquidos, gases ou poeiras inflamáveis. O aparelo gera faíças que podem provocar a ignião de poeiras ou fumos.
c) Se detectar danos ou um funciona immeditamente irregular, deslige imeditamente o aparecido e comunique-o de imeditato a um supervisor.
d) Se houver dúvidas quando ao correto functiamento do aparelho, entre em conta com o服务于 do suporte do fabricante.
e) Apenas o punto de assistencia do fabricante pode reparar o dispositorio. Não tente nenhum reparo sozinho!
f) Em caso de incendidio, utilize um extintor de po ou de dioxido de carbono (CO2) (um extintor destinado a ser realizado em apareiros eletricos sob tensao) para o apagar.
g) Mantenha este manual disponible para referencia futura. Se este aparenho for Transmitido a terreiros, omanualdeveser transmitido comele.
h) Guardar os elementos da embalagem e as��enas peças de montagem num local nao acessivel as crianças.
i) Manter o aparelho afastado de crianças e animais.

Lembre! Quando utiliser o aparelho, proteja as crianças e outras pessoas que se encontrar nas proximas.
2.3. Segurarça pessoal
a) Não utilize o aparecido se estiver cansado, doente ou sob a influência de alcool, estupefacientes ou medicamentos que possam afetar significativamente a capacidade de utilizeso aparelho.
b) O aparecido soit ser manuseado por pessoas fisicamenteles aptas, capazes de o manusear, com forma adequada, familiarizadas com estemanual e com forma no ambito da segurarce saude no trabalho.
c) Para fazer que o aparecido se ligue acidentalmente, certifique-se de que o interruptor está na posicao OFF (desligado) antes de o ligar a uma fonte de alimentacao.
d) O dispositivo não é um brinque. As crianças devem ser vigiadas para garantir que não brincam com o aparecido.
2.4. Utilização segura do disposítivo
a) Não utilize o disposítivo se o interruptor ON/OFF não funciona corretamente (não liga e des Liga o disposítivo). Os disposítivos que não podem ser ligados e desligados atraves do interruptor ON/OFF são perigosos, não devem ser operados e devem ser reparados.
b) Desligar o aparelho da alimentacao eletrica antes de iniciar a regulacao, a limpeza e a manutencao.
Esta medida preventiva reduz o risco de ativaao acidental.
c) Quando não estiver a ser'utilido, guarde-o num local seguro, longe do alcance de crianças e de pessoas não familiarizadas com o dispositivo e que não tenham lido o manual do utilizesor. O aparelho pode constituir um perigo nas mãos de utilizesdo inexperientes.
d) Manter o aparecido em perfeitas condições tíncicas. Antes de cada Utilização, verifique se há danos gerais e, especialmente, se há peças ou elementos rachados e quaisquer outras condições que possam afetar a operação segura do disposito. Se foram detetados danos,entar o aparecido para reparação antes de outilizar.
e) Manter o aparelho fora do alcance das crianças.
f) A reparacao ou manutencao do aparelho deve ser efetuada por pessoal qualificado,utilizing apenas peças sobressalentes originais. Isto garantir a sua利用率 segura.
g) Para garantir a integridade operacional do dispositivo, não remove as proteções montadas na fabrica e não desaperte nenhum parafuso.
h) Não tocar nas peças articuladas ou nos acessórios, exceto se o aparecido tiver sido desligado da fonte de alimentação.
i) Nao deslocar, ajustar ou rodar o aparelho durante o trabalho.
j) Limpe o aparelho regularamente para fazer a acumulacao de sujidade persistente.
k) O dispositivo não é um brinquedo. A limpeza e a manutenção não pode ser efetuadas por crianças sem a supervisão de umadulto.
I) É proibido interoperar na estrutura do disposito para alterar os seu parameiros ou a sua construcao.
m) Manter o aparelho afastado de fontes de fogo e calor.
n) Antes da primeira'utilisation, verifique sempre se o disposito é estáplete e se todos os elementos moveis que possam afetar a segurarca dos ovos embrionados ou pintos, por exemple os ventiladores, está protegidos por tampas.
o) Não cubra o disposicao durante o uso.
p) Atença: Risco de incência.
q) Algomas peças deste aparelho podem ficar muito quentes. Para evaporar ferimentos, tenha dificuldao ao tocar Nessas superficies.
r) Inspeccione regularamente o nivel de agua na incubadora de ovos. Encha com agua morna.
s) Use um copo medidor ao encher com agua.
t) Sempre desconnecte a incubadora de ovos da energia ao abastecer com agua e quando não estiver em uso.
u) Para melhorar a incubação, observar os princípios decrição geralmente aceitos.

ATENÇão! Apasar da conceção segura do aparelho e das suas caractéricas de proteção, e apasar da utilizesação de elementos adiconais que protegem o operador, existe aussi um ligeiro risco de acidente ou lesão durante a utilizesação do aparelho. Mantenha-se alerta e use o bom senso
quandoutilizarodispositivo.
3. Orientações de utilizesao
A incubadora de ovos foi projetada para incubar ovos fereis de aves. A incubadora mantém os ovos na temperatura e umidade corretas, necessarias para o desenvolvimento e eclosão do embrião.
O produits destinata-seapanasaouso domestico.
Outilizador é responsavel por quaisquer danos resultantes de una utilização não intencional do disposito.
3.1. Descrição do dispositalo

1 - Incubadora de ovos / 2 - Paine de controle / 3 - Ovosocipio / 4 - Isolamento tírmico
Painel de contrôle:

1 - Ovoscópio / 2 - Luz indicatora de functiónamento (aquecimento) / 3 - Luz indicatora de configuração de parâmetros / 4 - Botão de configuração de temperatura (pressione uma vez) / Interruption do ovscópio (para ligar pressione por 3 segundos. Para desligar pressione novamente, caso não pressione a luz apagará às 6 horas) / 5 - Botoes paraacular/iminui o valor da temperatura. O botão para diminui o valor da temperatura también é o botão para virar os ovos de teste (pressione longamente).
3.2. Preparacao para utilização
Assegurar uma boa ventilação na sala quando o(AP) é a serutilado. Deve haver uma distancia minima de 10cm entre cada lado do aparelho e a parede ou outros objectos. O aparelho deve ser sempreutilizando numa superficie plana, estavel, limpa, a prova de fogo e seca, e deve estar fora do alcance decrianças e de pessoas com funcoes mentalis e sensoriais limitadas. Posicao o aparelho de forma a tersempre acesso a fichte de alimentacao. O cabo de alimentacao ligado ao aparelho deve estar corretamente ligado a terra e corresponder aos dados tecnicos indicados na etiqueta do produits.
3.3. Utilização do disposítivo
3.3.1. Colique ovos

A tampa transparente deve estar devidamente alinhada com o fundo e fechada para manter a vedacao do ar. Caso contrario, o ar quente vazar e causar a flutuações na temperatura interna.
Nota: o prato giratorio deve ser inserido na ranhura da bandeja de ovos para garantir o funciona normal da viragem dos ovos.

1- Plataforma giratoria / 2 - Ranhura para virar ovos
3.3.3. Plug in e conexão de água
Conecte o dispositoivo. Preste atencao a alavanca de agua durante a incubacao e adicione agua em tempo capibil quando o nivel estiver baixo.

1 - Plug in / 2 - Conexão de água (a garrafa àstra na imagem não está inclua no conteudo da entrega e é apenas para fins informativos)
Não jogue fora o isopor e a almofada de espuma do dispositovo de enchimento de agua. Se o tempo esfriar, cubra a boaina com isopor para obter una temperatura melhor. Ao mesmo tempo, a almofada de espuma también deve ser colocada sob o dispositovo de enchimento de agua:


3.3.4.Ovoscópio
Interruptor do ovoscópio (para ligar pressione por 3 segundos; para desligar pressione novamente, se não for pressionado a luz se apagará às 6 minutos).

3.3.5. Configuração de temperatura

1 - Pressione uma vez para entrada no modo de configuração de temperatura / 2, 3 - Botoes para fazer a diminuir o valor da temperatura / 4 - A luz acende durante a configuração.
3.3.6. Retire a bandeja de ovos

Retire a bandeja de ovos antes entra no periodo de incubacao para garantir que os pintinhos eclobam com suceso.
3.4. Dicas de incubação (com base em ovos de galinha como exemplo)
1) Como escolher os olvos fertilizados antes da eclosure?
a) Os olos devem estar frescos. Geralmente, os olos fertilizados dentro de 4-7 dias antes a postura. E não os colque na geladeira nem lave.
b) Retire o eixo de rotação e coloque os olvos na grade de incubação antes um período de incubação de 18 dias.
2) Quais são os custadores para a eclosso?
a) São necessários funcimento adequado e observação cuidadasa durante a incubação, como: adcionar agua à boaina a cada 1 a 2 dias (depende do ambiente e da quantidade de agua dentro da boaina).
b) Colque amaids en espuma se a temperatura ambiente for inferior a 20^ / 68^ para melhor manter o calor.
c) Não abra a tampa com frequência durante a incubação, às isso fara com que a casca inteira do ovo seque e sera dificil de quebrar.
d) Verifique o desenvolvimento dos ovos em tempo habil durante o periodo de incubacao:
i) A 1a vez para testar o ovo (dia 5 a 6): principalmente para verficar a fertilização dos ovos, selecionar os ovos não fertilizados, ovos amarelos espalhados, ovos mortos.
ii) A 2^a vez para testar o ovo (dia 11 a 12): principalmente para vericir o desenvolvimento do embrião do ovo, o embrião bem desenvolvido está aumento, com vasos sanguíneos em seu interior, e a-camera de aré grande e bem demarcada.
iii) A 3a vez para testar o ovo (dia 16 a 17): Luz do lado pontiagudo, um embrião bem desenvolvimento é maior, entretanto cheio de ovo, e sem luz na maior das lugaras. Se for um ovo morto, os vasos sanguíneos do ovo ficam turvos. Partes amarelas perto da-camera de ar, a fronteira entre o ovo e a-camera de ar não é clara.
e) Período de incubação (dia 19 a 21): Entra no período de eclosão quando aparecem rachaduras naasca do ovo. Enquanto isso,;aunte a umidade para garantir que aasca do ovo esteja macia ou suficiente para quebrar e diminua a temperatura para 37-37,5°C/98-99°F.
3) Como preservar melhor a boaquina antes a ecologia?
Limpe e seque a boaina ao ar livre apso o uso, para evitar que os componentes eletronicos sejam danificados pela umidade interna da boaina.
3.5. Limpeza e manutenção
a) Desligue a fixa de alimentacao e deixe o arrefecer completeness ante das cada limpeza, ajuste ou substituicao de acessos, ou se o aparelho nao estiver a serutilazo.
b) Utilizar apenas produits de limpeza não corrosivos para limpar a superficie.
c) Depois de limpar o aparelho, todas as peças devem ser completenesse segas antes de o voltar autilizar.
d) Guarde a unidade num local seco e fresco, sem humidade e sem exposicao direta a luz solar.
e) Não pulverizar o aparecido com um pacto de água nem o submergir em água.
f) Não permita que a água entre no dispositivo atraves de aberturas na caixa do dispositivo.
g) Limpar as aberturas de ventilacao com uma escova e ar comprido.
h) O aparelho deve serinspectionado regularmente para vericar a sua eficácia técnica e detetar eventuais danos.
i) Utilizar um pano macio e humido para a limpeza.
j) Não usar objetivos apiados e/ou métálicos para a limpeza (por exemplo, uma escova de arame ou uma espátula metaílica), eles podem danIFICAR a superficie do aparelho.
k) Não limpe o aparecido comsubstências acidas,agentes para fins médicos,diluentes,combustivel,oleos ou outrassubstências químicas,pois poder danificar o aparecido.
ELIMINACAO DE DISPOSITIVOS USADOS:
Não eliminar este aparecido nos sistemas de residuos urbanos. Entregue-o a um punto de reciclagem e recolha de apareiros eletricos e eletrodométricos. Verificar o símbolo no produits, no manual de instruções e na embalagem. Os plácicos realizados para construir o disposito como ser reciclados de acordo com as suas marcações. Ao optar por reciclar, está a dar um contributo significativo para a proteção do meu tempo ambiente.
Contactor as autoridades locais para obter informacoes sobre as instalacoes de reciclagem locais.
