RCSI-18 - Máquina de gelo Royal Catering - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho RCSI-18 Royal Catering em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre RCSI-18 Royal Catering
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Máquina de gelo em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual RCSI-18 - Royal Catering e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. RCSI-18 da marca Royal Catering.
MANUAL DE UTILIZADOR RCSI-18 Royal Catering
Instruções de utilização
POSIZIONAMENTO DELL'APPARECCHIO
3.3.7. FUNZIONAMENTO DELL'APPARECCHIO
3.3.7. FUNCIONAMIENTO DEL APARATO
Este Manual do Utilizador foi traduzido para sua conveniência através de tradução automática. Foram feitos esforços razoáveis para fornecer uma tradução exata; no entanto, nenhuma tradução automática é perfeita nem se destina a substituir os tradutores humanos. O Manual do Utilizador oficial é a versão em inglês. Quaisquer discrepâncias ou diferenças criadas na tradução não são vinculativas e não têm qualquer efeito jurídico para efeitos de cumprimento ou execução. Se surgirem questões relacionadas com a exatidão das informações contidas no Manual do Utilizador, consulte a versão inglesa desses conteúdos, que é a versão oficial.
Dados técnicos
| Parâmetroespecificação | Parâmetrovalor | |
| Nome do produto | MÁQUINA DE SORVETE MACIO | |
| Modelo | RCSI-16 | RCSI-17 |
| Tensão de alimentação [VAC] /Frequência [Hz] | 230~/50 | |
| Potência nominal [kW] | 1,15 | 1,29 |
| Classe de proteção | I | |
| Capacidade (vazão) [L/h] | 15 | |
| Tipo de refrigerante / carga [g] | R290/145 | R 290/145R600/55 |
| Dimensões do compartimento derefrigeração [mm] | 300x240x150 | |
| Volume do compartimento derefrigeração [L] | 10 + 1.8 | |
| Faixa de temperatura de pré-resfriamento [°C] | nenhum 0-25 | |
| Faixa de temperatura ambiente [°C] | 10-43 | |
| Dimensões (Largura x Profundidade xAltura) [mm] | 495 x 700 x 685 545 x 705 x 875 | |
| Peso [kg] | 72 | 86 |
| Modelo | RCSI-18 | RCSI-24 |
| Tensão de alimentação [VAC] /Frequência [Hz] | 230~/50 | |
| Potência nominal [kW] | 1,64 | 2,14 |
| Classe de proteção | I | |
| Capacidade (vazão) [L/h] | 23 | 33 |
| Tipo de refrigerante / carga [g] | R 290/145R$ 600/55 | |
| Dimensões do compartimento derefrigeração [mm] | 300x150x150 | |
| Volume do compartimento derefrigeração [L] | (6)x2 + (1,8)x2 (6)x2 + (2)x2 | |
| Faixa de temperatura de pré-resfriamento [°C] | 0-25 | |
| Faixa de temperatura ambiente [°C] | 10-43 | |
| Dimensões (Largura x Profundidade xAltura) [mm] | 545 x 680 x 975 750 x 550 x 1360 | |
| Peso [kg] | 112 | 134 |
1. Visão geral
Este manual tem como objetivo auxiliar você no uso seguro e confiável. O produto é projetado e fabricado rigorosamente de acordo com as especificações técnicas, utilizando as mais recentes tecnologias e componentes, mantendo os mais altos padrões de qualidade.
LEIA O MANUAL COM ATENÇÃO E ENTENDA-O ANTES DE USAR.
Para garantir uma operação longa e confiável do produto, opere e faça a manutenção correta e em estrita conformidade com este manual. Os dados técnicos e as especificações constantes deste manual estão atualizados. O fabricante reserva-se o direito de fazer modificações para fins de melhoria da qualidade. Considerando o progresso tecnológico e a viabilidade da redução de ruído, o produto é projetado e construído de forma que os riscos resultantes das emissões de ruído sejam minimizados ao máximo.
Explicação dos símbolos
![]() | O produto cumpre os requisitos das normas de segurança aplicáveis. | |
![]() | Leia as instruções antes de utilizar. | |
![]() | Produto reciclável. | |
![]() | CUIDADO! ou AVISO! ou LEMBRE-SE! indica uma instrução específica. Sinal de alerta geral. | |
![]() | ATENÇÃO! Risco de choque elétrico! | |
![]() | Para usar apenas no interior de uma divisão. | |

OBSERVAÇÃO! Os desenhos deste manual servem apenas para fins ilustrativos e, em alguns pormenores, podem diferir do produto real.
A versão original do manual está em alemão. Outras versões linguísticas são traduções do alemão.
2. Segurança operacional e

ATENÇÃO! Ler todos os avisos de segurança e todas as instruções. O não cumprimento dos avisos e instruções pode resultar em choque elétrico, incêndio e/ou ferimentos graves ou morte.
O termo “aparelho” ou “produto” nos avisos e instruções refere-se à MÁQUINA DE SORVETE MACIO.
2.1. Segurança elétrica
a) O plugue do cabo de alimentação do aparelho deve ser conectado à tomada elétrica. Não alterar a ficha de nenhum modo. Plugues de cabo de alimentação originais e tomadas elétricas correspondentes reduzem o risco de choque elétrico.
b) Evite tocar em objetos aterrados, como encanamentos, radiadores, aquecedores e geladeiras. Há um risco maior de choque elétrico se seu corpo estiver aterrado e tocar o aparelho exposto à chuva direta, a um piso molhado ou durante a operação em um ambiente úmido. Se entrar água no aparelho, há um risco maior de danos ao aparelho e de choque elétrico.
c) Não utilize o cabo de alimentação de forma não intencional. Nunca o utilize para transportar o aparelho ou para desligá-lo da tomada elétrica. Mantenha o cabo de alimentação longe de fontes de calor, óleo, bordas afiadas ou peças móveis. Os fios danificados ou entrelaçados aumentam o risco de choque elétrico.
d) Se não for possível evitar usar o aparelho em um ambiente úmido, use um dispositivo de corrente residual (RCD) para conectar o aparelho à rede elétrica. A utilização de um DR reduz o risco de choque elétrico.
e) Não utilize o aparelho se o cabo de alimentação estiver danificado ou apresentar sinais de desgaste. Substitua o cabo de alimentação danificado por um eletricista qualificado ou pelo serviço técnico do fabricante.
f) Para evitar choques elétricos, não mergulhe o cabo de alimentação, o plugue ou o próprio aparelho em água ou outro líquido. Não utilizar o aparelho em superfícies molhadas.
2.2. Segurança no local de trabalho
a) Mantenha o local de trabalho limpo e bem iluminado. A desordem ou má iluminação podem provocar acidentes. Tenha cuidado, observe o que está fazendo e use o bom senso ao trabalhar com o aparelho.
b) Em caso de danos ou mau funcionamento do aparelho, desligue-o imediatamente e comunique o incidente ao pessoal autorizado.
c) Em caso de dúvidas sobre se o dispositivo está a funcionar corretamente, é necessário contactar a assistência técnica do produtor.
d) Reparos no aparelho só podem ser realizados pelo serviço de assistência técnica do fabricante. Não tentar efetuar reparações por conta própria!
e) Em caso de ignição ou incêndio, utilize somente extintores de pó químico seco ou CO2 para apagar o fogo do aparelho se houver tensão elétrica.
f) Não será permitida a presença de crianças ou pessoas não autorizadas no local de trabalho.
g) Verifique regularmente o estado dos adesivos de advertência de segurança. No caso dos autocolantes estarem ilegíveis, é necessário substituí-los.
h) Guarde este manual para referência futura. No caso do dispositivo ser entregue a terceiros, é necessário entregar com este as instruções de utilização.
i) Guardar os elementos da embalagem e as pequenas peças de montagem num local não acessível às crianças.

Lembrete! Mantenha crianças e outras pessoas seguras enquanto opera este produto.
2.3. Segurança pessoal
a) Não opere o aparelho se estiver cansado, doente ou sob influência de álcool, drogas ou medicamentos que possam prejudicar significativamente sua capacidade de operar o aparelho.
b) O produto não se destina a ser usado por indivíduos (incluindo crianças) com capacidade mental, sensorial ou intelectual reduzida ou com falta de experiência e/ou conhecimento, a menos que sejam supervisionados por um indivíduo responsável por sua segurança ou tenham recebido instruções do indivíduo responsável sobre como operar o produto.
c) O aparelho só pode ser operado por pessoas fisicamente aptas, capazes de manuseá-lo, que tenham recebido treinamento adequado, tenham lido este manual e recebido treinamento em saúde e segurança.
d) Para evitar operação acidental, certifique-se de que o interruptor de energia esteja desligado antes de conectar o aparelho à rede elétrica.
e) O aparelho não é um brinquedo. As crianças devem ser supervisionadas para garantir que não brinquem com o produto.
2.4. Uso seguro do produto
a) Não utilize o aparelho se o interruptor de energia não estiver funcionando corretamente (não liga nem desliga). Aparelhos que não podem ser controlados com seus interruptores de energia são perigosos, não devem ser operados e devem ser convertados.
b) Antes de efetuar ajustes, substituir acessórios ou guardar o aparelho, desligue-o da tomada. Esta precaução de segurança reduz o risco de operação acidental.
c) Mantenha aparelhos não utilizados fora do alcance de crianças e de qualquer pessoa que não esteja familiarizada com o aparelho ou com este manual. Eletrodomésticos são perigosos nas mãos de usuários inexperientes.
d) Manter o produto em bom estado técnico. Antes de cada utilização, verifique se há danos geralmente evidentes e danos em qualquer uma das partes móveis (inspecione se há rachaduras em peças e componentes ou qualquer outra condição que possa afetar a operação segura do produto). Se estiver danificado, conserte o produto antes de usá-lo.
e) Manter o aparelho fora do alcance das crianças.
f) O produto deverá ser reparado e mantido por pessoal qualificado, utilizando somente peças de reposição originais. Isso garantirá a operação segura do produto.
g) Para garantir a integridade operacional projetada do produto, não remova as tampas instaladas de fábrica nem afrouxe nenhum parafuso.
h) Ao transportar e manusear o aparelho do armazenamento até o local de uso, siga as normas de saúde e segurança para manuseio manual aplicáveis no país de operação do aparelho.
i) Evite parar o aparelho com cargas pesadas. Isso pode causar superaquecimento dos elementos de acionamento e resultar em danos ao aparelho.
j) Limpe o aparelho regularmente para evitar depósitos permanentes de sujeira.
k) O aparelho não é um brinquedo. A limpeza e a manutenção não devem ser realizadas por crianças sem a supervisão de um adulto.
I) Nunca tente adulterar o aparelho para alterar seus parâmetros ou estrutura.
m) Mantenha o aparelho longe de fontes de fogo e calor.
n) Não cubra as aberturas de ventilação do aparelho!
o) Atenção! Não deixe água no recipiente após a limpeza. Caso contrário, pode ocorrer a formação de gelo, o que pode fazer com que o motor pare e falhe.
p) Opere, manuseie e transporte este aparelho somente na posição vertical. Não incline o aparelho lateralmente mais de 45°.
q) Não opere nenhum aparelho elétrico não previsto pelo fabricante em nenhum dos compartimentos deste aparelho.
r) Não opere nenhuma ferramenta mecânica para remover gelo do interior do compartimento de refrigeração ou outros implementos, aparelhos ou produtos químicos para acelerar o degelo.
s) Após a entrega do aparelho no seu destino e antes de conectá-lo à rede elétrica, deixe-o na posição vertical por 24 horas, até que o refrigerante em seu interior se estabilize.
t) Conecte o plugue do cabo de alimentação diretamente a uma tomada elétrica. Não conecte à rede elétrica por meio de extensões.
u) ATENÇÃO! O refrigerante R290 é um gás inflamável e explosivo. A manutenção deste aparelho deve ser feita somente por profissionais qualificados!

ATENÇÃO! Embora o aparelho tenha sido projetado para ser seguro e tenha sido fornecido com proteções adequadas, e apesar do uso de medidas de segurança adicionais, ainda há um baixo risco residual de acidente ou ferimento durante sua operação. Mantenha-se alerta e use o bom senso quando utilizar o dispositivo.
3. Normas de utilização
Este aparelho foi projetado para fazer sorvete a partir de um lote de produtos devidamente preparado.
O usuário é responsável por qualquer dano causado pelo uso não intencional.
3.1. Visão geral do aparelho

1 – Tampa do recipiente de refrigeração
2 – Painel de controle:
a) Tela LCD
b) Tecla liga/desliga do processamento em lote de entrada ("AUTO")
c) Tecla liga/desliga de lavagem do compartimento de refrigeração ("WASH")
d) Chave de redução de espessura de lote ("SUB")
e) Tecla de aumento de espessura do lote ("ADD")
f) Interruptor de energia ("ON/OFF")
g) Tecla de ajuste de nível de pré-resfriamento/resfriamento em lote ("SET/PRECOOLING") (no modelo RCSI-17 / RCSI-18)
3 – Bandeja coletora
4 – Alça do dispensador
5 – Unidade dispensadora
3.2. Preparativos para a operação
POSICIONANDO O APARELHO
A temperatura ambiente deve estar entre +10 – +43°C no local de operação. Posicione o aparelho onde seja garantida uma boa circulação de ar. É necessário manter uma distância mínima de 50 cm de cada parede do dispositivo. Mantenha o aparelho longe de superfícies quentes. Sempre opere o aparelho em uma superfície nivelada, firme, limpa, à prova de fogo e seca e fora do alcance de crianças e pessoas com capacidades mentais, sensoriais e intelectuais reduzidas. Posicione o aparelho num local onde o plugue de alimentação possa ser acessado a qualquer momento. Certifique-se de que as classificações de potência da rede elétrica correspondem aos dados na placa de identificação!
Antes do primeiro uso, desmonte todos os elementos e lave-os.
INSTALAÇÃO DO APARELHO

text_image
A 6 7 10 11 12 13 8 17 9 14 15 16
text_image
B 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17
text_image
C 12 10 13 8
6 – Compartimento de refrigeração
7 - Agitador
8 – Junta de proteção do compartimento frigorífico
9 – Proteção do compartimento de refrigeração
10 – Haste da válvula
11 – Anéis de vedação da haste da válvula
12 – Alavanca
13 – Pino de fixação
14 – Fixadores
15 – Junta do dispensador
16 – Tampa do dispensador
17 – Anel de vedação da haste, tamanho médio
18 – Junta central da haste (modelo RCSI-18)
a) Instale o agitador (7) dentro do compartimento de refrigeração (6).
b) Coloque a junta de proteção do compartimento de refrigeração (8) dentro da proteção do compartimento (9).
c) Deslize os anéis de vedação dedicados (17 – tamanho 11x2) na haste da válvula (10).
d) ATENÇÃO! Para o modelo RCSI-18: Deslize a junta dedicada (18) na haste central da válvula.
e) Alinhe o conjunto resultante com a abertura na abertura da proteção do compartimento de refrigeração (9) e instale o conjunto na abertura.
f) Instale as alavancas do dispensador (12) inserindo-as nos furos das hastes das válvulas (10). Fixe o conjunto com o contrapino (13).
g) ATENÇÃO! Para o modelo RCSI-16/ RCSI-17: Instale a junta do dispensador (15). Faça isso removendo a tampa do dispensador (16) girando-a no sentido horário para soltá-la. Instale a junta (15) dentro da parte destacada. Reinstale as peças destacadas.
h) Fixe o conjunto resultante no painel frontal do aparelho. Faça isso passando os pinos de localização integrados pelos furos da proteção do compartimento de refrigeração (9). Fixe com os fixadores (14) incluídos.
i) Instale a bandeja coletora deslizando-a em seu receptáculo sob o conjunto do dispensador.
j) A desmontagem é feita na ordem inversa da montagem.
3.3. Operando o aparelho
Antes de operar este aparelho, verifique se o processo de instalação foi feito corretamente e conecte o plugue do cabo de alimentação a uma tomada elétrica. Consulte os parâmetros e funções do aparelho. Ligue o aparelho e ajuste os parâmetros desejados conforme descrito abaixo. Ligue o aparelho ligando o interruptor de energia (f). Quando terminar, desligue o interruptor de energia (f) e desconecte o aparelho da rede elétrica.
3.3.1. LIMPEZA DOS COMPONENTES DO APARELHO
Antes de operar o aparelho e finalizar a operação, sempre faça a limpeza do compartimento de refrigeração, do compartimento de refrigeração e de suas peças. O procedimento:
a) Encha o recipiente de refrigeração (1) com água.
b) No painel de controle, pressione a tecla liga/desliga de lavagem do compartimento de refrigeração ("WASH"). O LCD mostra o ícone de funcionamento do agitador (I). O aparelho emite um sinal sonoro breve.
c) Um ciclo de limpeza correto precisa de pelo menos 3 minutos para ser executado.
d) Quando terminar a limpeza, pare o modo de limpeza ligando/desligando a tecla de lavagem do compartimento de refrigeração ("WASH").
e) Evvazie o aparelho acionando a(s) alavanca(s) do dispensador (12).
f) Repita os passos de limpeza acima 2 a 3 vezes.
g) Pistão limpo
PT

- Remova o anel de vedação da haste

- Puxe o pino de fixação
PT

- Puxe a alavanca para baixo e remova-a

-
Puxe o pistão para cima para limpeza
-
Limpe o pistão com detergente específico aprovado para alimentos
- Adicione lubrificantes de qualidade alimentar antes da montagem
7. Montagem em ordem inversa
h) Remova a proteção do compartimento de refrigeração (9) e o agitador (7).
i) Limpe as peças de proteção do compartimento de refrigeração com um detergente específico aprovado para uso alimentício.
j) ATENÇÃO! A temperatura da água ou do detergente aprovado para alimentos não deve ser superior a 40°C. Caso contrário, haverá risco de falha do aparelho.
k) Com as peças secas, cubra as superfícies deslizantes das hastes com um lubrificante específico aprovado para uso alimentício (consulte INSTALAÇÃO DO APARELHO, item C).
I) Remonte o aparelho. Quando terminar, o aparelho poderá ser operado novamente.
3.3.2. ÍCONES DE LCD

text_image
h 8:00 i 8:00 j 8:00 k l m nh – “NÃO.” – balcão de sorvetes dispensados
i – “HARD” – nível de espessura do cone de sorvete / “AC.V” – tensão de alimentação
j – “TEMPERTURE” – temperatura do sorvete a granel (modelo RCSI-17/RCSI18)
k – “SORVETE” – o ícone indica que o lote de sorvete está sendo batido ou pronto para ser distribuído: piscando – o lote de sorvete está sendo batido; aceso fixo – o lote de sorvete foi batido e está pronto para ser distribuído
I – “CHURN” – o ícone acende quando o agitador (unidade de acionamento) está em funcionamento
m – “PRECOOL” – o ícone acende quando o pré-resfriamento está em execução / o aparelho mantém o lote frio (modelo RCSI-17/ RCSI-18)
n – “NÍVEL” – o ícone acende quando o lote no compartimento de refrigeração está baixo
3.3.3. MODO DE ESPERA
Quando o aparelho está conectado à rede elétrica e ligado no interruptor de energia (f), ele fica em modo de espera. O aparelho emite um sinal sonoro breve.
O LCD mostra estas indicações:
a) “NÃO.” – os dígitos mostram o número de cones de sorvete dispensados
b) “AC.V” – a tensão de alimentação atual
c) “TEMPERTURA” – a temperatura do sorvete a granel (modelo RCSI-17/ RCSI-18)
d) “NÍVEL” – o ícone acende quando o lote no compartimento de refrigeração está baixo
3.3.4. CONFIGURAÇÕES DE ESPESSURA (DUREZA) DO SORVETE
A configuração final da espessura da massa do sorvete é definida de fábrica. Você pode alterar a configuração para adaptá-la à sua receita de sorvete, se necessário. O procedimento:
a) Pressione e segure a tecla necessária por 5 segundos: a tecla “SUB” para reduzir a espessura do lote de sorvete ou a tecla “ADD” para aumentar a espessura. O sistema de controle do aparelho entra no modo de configuração.
b) O visor LCD percorrerá os parâmetros.
c) Opere qualquer uma das duas teclas para reduzir/aumentar a espessura da massa do sorvete (d / e).
d) A configuração é alterada em incrementos de 0,1. A espessura pode ser ajustada entre 2,0 e 6,0.
e) Após inserir a configuração de espessura, aguarde até que o aparelho a armazene na memória e mostre as principais leituras no LCD.
3.3.5. CONFIGURAÇÕES DE TEMPERATURA DE PRÉ-RESFRIAMENTO
a) ATENÇÃO! O modo de pré-resfriamento é suportado no modelo RCSI-17/ RCSI-18. Há dois limites de temperatura selecionáveis para o sistema de refrigeração. Primeiro, o limite de temperatura baixa é configurado, seguido pelo limite de temperatura alta.
b) ATENÇÃO! Quando o aparelho atinge o limite de temperatura baixa durante o funcionamento, o sistema de refrigeração para.
c) ATENÇÃO! Quando o aparelho atingir o limite de temperatura alta, o sistema de refrigeração será reiniciado.
d) Inicie o pré-resfriamento. Faça isso pressionando e segurando a tecla seletora de nível de pré-resfriamento/resfriamento em lote (g) por aproximadamente 5 segundos.
e) O sistema de controle entra no modo de configuração de limite de temperatura baixa. A configuração pode ser ajustada para qualquer faixa entre 0-10°C.
f) O LCD lê a configuração atual do limite de baixa temperatura de pré-resfriamento.
g) Altere a configuração de temperatura operando as teclas "SUB" ou "ADD" (d / e).
h) ATENÇÃO! O usuário pode inserir a configuração em incrementos de 1°C.
i) Após inserir a configuração, aguarde até que o aparelho a armazene na memória e mostre as principais leituras no LCD.
j) Faça isso pressionando e segurando a tecla seletora de pré-resfriamento/nível de resfriamento do lote (g) por aproximadamente 5 segundos.
k) O sistema de controle entra no modo de configuração de limite de alta temperatura. A configuração pode ser ajustada para qualquer temperatura entre 12 e 25°C.
I) Entre na configuração repetindo a etapa (e) nesta seção.
3.3.6. REINICIANDO O CONTADOR DE SORVETES DISPENSADOS
a) ATENÇÃO! Reiniciar o contador com muita frequência pode causar falhas no circuito elétrico do aparelho.
b) Para exibir a leitura do contador de sorvete dispensado, pressione e segure os botões “SUB” e “ADD” (d / e) simultaneamente por aproximadamente 5 segundos.
c) Agora, pressione e segure a tecla "SUB" (d) ou "ADD" (e) por 5 segundos. O contador é zerado.
3.3.7. OPERAÇÃO DO APARELHO
a) Encha o recipiente de refrigeração com o lote pronto do produto.
b) Mantenha o nível do lote entre as marcas MIN e MAX. Nunca tente operar o aparelho se o nível do lote estiver abaixo da marca MIN (a porta de drenagem) ou da marca MAX mostrada dentro do compartimento de refrigeração.
c) ATENÇÃO! O modelo RCSI-18 possui dois compartimentos de refrigeração. Carregue o lote em ambos os compartimentos para operar este aparelho.
d) ATENÇÃO! Não opere o sistema de refrigeração deste aparelho com o compartimento de refrigeração vazio. Risco de falha!
e) Depois de encher o recipiente de refrigeração com quantidade suficiente do lote, feche-o com a tampa.
f) Ligue a unidade de acionamento do agitador para misturar o lote. Pressione a tecla “WASH” (c) no painel de controle. O LCD mostra o ícone de funcionamento do agitador (I). O aparelho emite um sinal sonoro breve.
g) A mistura deve ser misturada por aproximadamente 1 minuto.
h) Ligue o sistema de refrigeração. Pressione a tecla “AUTO” (b) no painel de controle.
i) ATENÇÃO! A tecla “AUTO” (b) liga primeiro a unidade de acionamento do agitador; após 30 segundos, o sistema de refrigeração é ligado.
j) O LCD mostra o ícone “SORVETE” enquanto o lote é processado. O aparelho emite um sinal sonoro breve.
k) Quando o aparelho estiver funcionando, o agitador para automaticamente quando o lote atinge a densidade definida.
I) O aparelho reinicia o processamento do lote se duas porções de sorvete forem dispensadas da câmara de refrigeração ou se passarem 5 minutos de inatividade.
m) As porções de sorvete são dispensadas puxando a(s) alavanca(s) do dispensador em sua direção. O agitador de lote irá parar e o bico dispensador irá liberar a dose de sorvete.
n) ATENÇÃO! Tenha sempre um prato de servir ou um waffle de sorvete pronto para servir o cone de sorvete.
o) ATENÇÃO! Você pode servir mais porções de sorvete enquanto o aparelho processa o lote. O aparelho ativará o processamento em lote novamente conforme necessário.
p) ATENÇÃO! Se você precisar deixar o aparelho por várias horas sem dispensar sorvete e com o lote de sorvete no(s) recipiente(s), inicie o pré-resfriamento antes de sair (Modelo RCSI-17/ RCSI-18). O lote de sorvete ficará resfriado até você desligar o pré-resfriamento. Inicie o modo PRÉ-REFRIGERAÇÃO pressionando a tecla “SET/PRÉ-REFRIGERAÇÃO” (g).
3.4. Limpeza e manutenção
a) Antes de limpar e quando o aparelho não estiver em uso, desligue-o da tomada.
b) Para limpar o aparelho, devem ser utilizados apenas produtos de limpeza suaves, destinados a superfícies em contato com alimentos.
c) Após cada limpeza, seque bem todos os componentes antes de usar o aparelho novamente.
d) Guarde o aparelho em local seco e fresco, protegido da umidade e da luz solar direta.
e) Não borrife o aparelho com jato de água e não o mergulhe em água.
f) Certifique-se de que não entre água pelas portas de ventilação do gabinete.
g) Limpe as portas de ventilação com uma escova e ar comprimido.
h) Inspezione regularmente o aparelho para verificar se há defeitos técnicos e danos.
i) Utilizar um pano macio para a limpeza.
j) Não limpe com utensílios afiados e/ou metálicos (por exemplo, escova de aço ou raspador de metal), pois eles podem danificar a superfície do aparelho.
k) Não limpe o aparelho com substâncias ácidas, produtos médicos, diluentes, combustível, óleo ou outros produtos químicos, pois podem danificá-lo.
ELIMINAÇÃO DE DISPOSITIVOS USADOS
No final de sua vida útil, este produto não deve ser descartado junto com o lixo doméstico; devolva-o a um coletor/reciclador de resíduos de equipamentos elétricos e eletrônicos. Isso é demonstrado pelo símbolo colocado no produto, no manual do usuário ou na embalagem. Os materiais utilizados no aparelho podem ser reutilizados de acordo com suas identificações de classificação. Ao reutilizar, reciclar ou aplicar outras formas de uso de aparelhos descartados, você contribui significativamente para a proteção do nosso meio ambiente.
A administração local fornecerá informações sobre os locais de descarte mais próximos para o aparelho.
SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
| Problema | Causa possível | Ação corretiva |
| O creme não está bem inchado | Sorvete é muito duro1.açúcar é muito poucoO ajuste de dureza não está correto | 1.adicione mais açúcar (>13%) na mistura2.ajuste o botão “suave” |
| O batedor não funciona1.motor ou painel de controle quebrado2.O cinto está frouxoCaixa de engrenagens quebrada | 1.Substitua a peça danificada2.Ajustar cintoReparar caixa de velocidades | |
| O orifício de descarga está cheio de gelo porque a água não sai durante a limpeza | Pare a máquina e retire o gelo quando derreter | |
| O sorvete é muito mole | A mistura não está formulada corretamente,A dureza é baixaCorrente extremamente alta do motor,Suspeita de curto-circuitoSorvete dentro | Preparar fluido seroso qualificado,Reajuste a dureza para cimaReparar ou substituir motorApós várias peças de sorvete, é necessário esperar 4 minutos para o tempo de produção |
| Sorvete é muito duro | Muita umidade nos ingredientes,A dureza é alta | Prepare novamente o fluido seroso qualificado,Reajuste a dureza para baixo |
| Vazamento de materiais | O parafuso está soltoAnel de vedação quebrado | Aperte o parafuso aperteSubstituir anel de vedação |
| Vazamento na caixa de velocidades | A feira do anel de vedação H ou O | Substitua o anel de vedação |
PT
| O display não tem sinal | O problema da placa de PC, O plugue está solto | Substituir placa de PC Verifique o plugue de conexão |
| O display não possui dígitos | O aparelho de exibição está danificado (o aparelho de exibição absorve água ou materiais) | Substituir o aparelho de exibição. |
| Erro UL | A voltagem está muito baixa A linha de energia é muito longa A linha de energia é muito fina | Resolva o problema da voltagem Encurtar linha de energia Ampliar linha de energia |
| Problema | Causa possível | Ação corretiva |
| O creme não está bem inchado | Sorvete é muito duro1 açúcar é muito pouco2 O ajuste de dureza não está correto | 1.adicione mais açúcar (>13%) na mistura2.ajuste o botão “suave” |
| O batedor não funciona1 motor ou painel de controle quebrado2 O cinto está frouxoCaixa de engrenagens quebrada | 1 Substitua a peça danificada2 Ajuste o cinto Reparar caixa de velocidades | |
| O orifício de descarga está cheio de gelo porque a água não sai durante a limpeza | Pare a máquina e retire o gelo quando derreter | |
| O sorvete é muito mole | A mistura não está formulada corretamente,A dureza é baixaCorrente extremamente alta do motor,Suspeita de curto-circuitoSorvete dentro | Preparar fluido seroso qualificado,Reajuste a dureza para cimaReparar ou substituir motorApós várias peças de sorvete, é necessário esperar 4 minutos para o |
PT
| tempo de produção | ||
| Sorvete é muito duro | Muita umidade nos ingredientes, A dureza é alta | Prepare novamente o fluido seroso qualificado,Reajuste a dureza para baixo |
| Vazamento de materiais | O parafuso está soltoAnel de vedação quebrado | Aperte o parafuso aperteSubstituir anel de vedação |
| Vazamento na caixa de velocidades | A feira do anel de vedação H ou O | Substitua o anel de vedação |
| O display não tem sinal | O problema da placa de PC,O plugue está solto | Substituir placa de PCVerifique o plugue de conexão |
| O display não possui dígitos | O aparelho de exibição está danificado (o aparelho de exibição absorve água ou materiais) | Substituir o aparelho de exibição. |
| Erro UL | A voltagem está muito baixaA linha de energia é muito longaA linha de energia é muito fina | Resolva o problema da voltagemEncurtar linha de energiaAmpliar linha de energia |
| O motor não para e o compressor para quando o sorvete é refeito | Placa de PC com problema | Reparar ou substituir |
| O motor não funciona quando o sorvete está sendo servido | O interruptor de curso tem problema,A placa de balanço do distribuidor não liga o interruptor de curso quando a alavanca é pressionada para baixo | Reparar ou substituir interruptores de cursoReinicie a prancha de swing para ativar o interruptor de braçada |
PT
| O batedor está quebrado | Este problema não ocorre em condições normais, os problemas de uso em condições anormais são os seguintes:Muita umidade no fluido seroso, o cilindro congela.Ao limpar, ligue a função de refrigeração por engano, resultando em materiais em um cilindro, mas não no outro.Leve à geladeira quando o cilindro estiver vazio.Ao produzir sorvetes, um cilindro é usado a mais.O fluido seroso quente é rapidamente refrigerado após ser despejado no funil.O cabo de alimentação do motor é conectado inversamente, resultando em refrigeração com materiais nele. | Substitua o batedor. |
| Código de erro CCC | Se a alça for pressionada por mais de 1 minuto | Retire o plugue, empurre a alça para trás e reinicie a máquina |
| Código de erro UH | fonte de alimentação superior a 254 voltagens no início | restaurar a voltagem normal. |
| Código de erro UL | fonte de alimentação menor que 187volts no início | restaurar a voltagem normal. |
PT
| JJJ | a corrente medida é 2A maior que a dureza que você definiu por 5 segundos, o alarme (zumbido) será ouvido e a máquina irá parar e ficar parada por 5 minutos.O sorvete é muito duro, a máquina se autoprotege | Aguarde 5 minutos |
| A tela está em branco e a máquina não funciona após a exibição de “JJJ” e reinicia a máquina | O programa de autoproteção da máquina da versão antiga é uma tela em branco e bloqueia todas as funções da máquina | Conecte e aguarde 5 min |
Notas:
- Flutuação permitida da tensão de alimentação: Padrão 230 V (187 V-254 V)
- É proibido pressionar o botão AUTO com água no cilindro ou no reservatório.
- Reduza a dureza e mantenha o pré-resfriamento e a função automática ligados se quiser manter o sorvete dentro da máquina durante a noite toda.
- Não há função de pré-resfriamento para RCSI-16, a temperatura do tanque de pré-resfriamento não será exibida.
- Fornecemos mais um conjunto de vedações para a máquina. Substitua-as caso haja algum vazamento.
- Em qualquer lado da máquina, deve ser mantido um espaço de mais de 30 cm para dissipação de calor






