RCSI-18 - Maszyna do lodu Royal Catering - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia RCSI-18 Royal Catering w formacie PDF.
Pytania użytkowników dotyczące RCSI-18 Royal Catering
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Maszyna do lodu w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję RCSI-18 - Royal Catering i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. RCSI-18 marki Royal Catering.
INSTRUKCJA OBSŁUGI RCSI-18 Royal Catering
Niniejsza instrukcja obsługi została przetłumaczona dla Twojej wygody za pomocą tłumaczenia maszynowego. Dołożono wszelkich starań, aby zapewnić dokładnie tłumaczenie. Należy jednak pamiętać, że żadne tłumaczenie automatyczne nie jest doskonałe i nie ma na celu zastąpienia tłumaczy-ludzi. Oficjalną instrukcją obsługi jest wersja angielska. Wszelkie rozbieżności lub różnice powstałe w tłumaczeniu nie są wiążące i nie mają skutków prawnych dla celów zgodności lub egzekwowania przepisów. W razie jakichkolwiek pytań co do dokładności informacji zawartych w Instrukcji obsługi prosimy zapoznać się z wersją angielską tej instrukcji, która jest wersją oficjalną.
Dane techniczne
| Parametrspecyfikacja | Parametrwartość | |
| Nazwa produktu | MASZYNA DO LODÓW WŁOSKICH | |
| Model | RCSI-16 | RCSI-17 |
| Napięcie zasilania [VAC] /Częstotliwość [Hz] | 230~/50 | |
| Moc znamionowa [kW] | 1,15 | 1,29 |
| Klasa ochrony | I | |
| Pojemność (przepustowość) [L/h] | 15 | |
| Typ / ilość czynnika chłodniczego [g] | R290/145 | 290/145 zł600/55 zł |
| Wymiary zbiornika chłodniczego [mm] | 300x240x150 | |
| Pojemność zbiornika chłodniczego [L] | 10 + 1.8 | |
| Zakres temperatury wstępnegoschładzania [°C] | brak 0-25 | |
| Zakres temperatury otoczenia [°C] | 10-43 | |
| Wymiary (Szerokość / Głębokość /Wysokość) [mm] | 495 x700 x 685 545 x705 x 875 | |
| Ciężar [kg] | 72 | 86 |
| Model | RCSI-18 | RCSI-24 |
| Napięcie zasilania [VAC] /Częstotliwość [Hz] | 230~/50 | |
| Moc znamionowa [kW] | 1,64 | 2,14 |
| Klasa ochrony | I | |
| Pojemność (przepustowość) [L/h] | 23 | 33 |
| Typ / ilość czynnika chłodniczego [g] | 290/145 zł600/55 zł | |
| Wymiary zbiornika chłodniczego [mm] | 300x150x150 | |
| Pojemność zbiornika chłodniczego [L] | (6)x2 + (1,8)x2 | (6)x2 + (2)x2 |
| Zakres temperatury wstępnegoschładzania [°C] | 0-25 | |
| Zakres temperatury otoczenia [°C] | 10-43 | |
| Wymiary (Szerokość / Głębokość /Wysokość) [mm] | Wymiary:545x680x975 | 750x550x1360 |
| Cieżar [kg] | 112 | 134 |
1. Ogólny opis
Instrukcja przeznaczona jest do pomocy w bezpiecznym i niezawodnym użytkowaniu. Produkt jest zaprojektowany i wykonany ściśle według wskazań technicznych przy użyciu najnowszych technologii i komponentów oraz przy zachowaniu najwyższych standardów jakości.
PRZED UŻYCIEM UWAŻNIE PRZECZYTAJ INSTRUKCJĘ I ZROZUMIEJ JĄ.
Dla zapewnienia długiej i niezawodnej pracy urządzenia należy dbać o jego prawidłową obsługę oraz konserwację zgodnie ze wskazówkami zawartymi w tej instrukcji. Dane techniczne i specyfikacje zawarte w tej instrukcji obsługi są aktualne. Producent zastrzega sobie prawo dokonywania zmian związanych z podwyższeniem jakości. Biorąc pod uwagę postęp technologiczny i możliwość redukcji hałasu, produkt zaprojektowano i zbudowano w taki sposób, aby ryzyko wynikające z emisji hałasu było zminimalizowane w jak największym stopniu.
Objaśnienie symboli
![]() | Spełnia wymagania odpowiednich norm bezpieczeństwa. |
![]() | Przed użyciem należy zapoznać się z instrukcją. |
![]() | Produkt podlegający recyklingowi. |
![]() | UWAGA! lub OSTRZEŻENIE! lub PAMIĘTAJ! oznacza konkretną instrukcję.Ogólny znak ostrzegawczy. |
![]() | UWAGA! Ostrzeżenie przed porażeniem prądem elektrycznym! |
![]() | Do użytku tylko wewnątrz pomieszczeń. |

Instrukcją oryginalną jest niemiecka wersja instrukcji. Pozostałe wersje językowe są tłumaczeniami z języka niemieckiego.
2. Bezpieczeństwo użytkowania

UWAGA! Przeczytać wszystkie ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa oraz wszystkie instrukcje. Niezastosowanie się do ostrzeżeń i instrukcji może spowodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała lub śmierć.
Termin „urządzenie” lub „produkt” w ostrzeżeniach i instrukcjach odnosi się do MASZYNY DO LODÓW MIĘKKICH.
2.1. Bezpieczeństwo elektryczne
a) Wtyczka przewodu zasilającego urządzenia musi pasować do gniazdka sieciowego. Nie modyfikować wtyczki w jakikolwiek sposób. Oryginalne wtyczki przewodów zasilających i pasujące gniazdka sieciowe zmniejszają ryzyko porażenia prądem.
b) Unikaj dotykania uziemionych przedmiotów, takich jak rury, kaloryfery, grzejniki i lodówki. Ryzyko porażenia prądem elektrycznym wzrasta, jeśli Twoje ciało jest uziemione i dotykasz urządzenia wystawionego na bezpośrednie działanie deszczu, mokrej podłogi lub podczas pracy w wilgotnym środowisku. Jeżeli do urządzenia dostanie się woda, wzrasta ryzyko uszkodzenia urządzenia i porażenia prądem.
c) Nie należy używać przewodu zasilającego w sposób niezgodny z przeznaczeniem. Nigdy nie należy używać go do przenoszenia urządzenia lub odłączania go od gniazdka sieciowego. Trzymaj przewód zasilający z dala od źródeł ciepła, oleju, ostrych krawędzi i ruchomych części. Uszkodzone lub poplątane przewody zwiększają ryzyko porażenia prądem.
d) Jeżeli nie można uniknąć używania urządzenia w wilgotnym otoczeniu, należy zastosować wyłącznik różnicowopрядowy (RCD) w celu podłączenia urządzenia do sieci elektrycznej. Używanie RCD zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
e) Nie używaj urządzenia, jeśli przewód zasilający jest uszkodzony lub nosi ślady zużycia. W przypadku uszkodzenia przewodu zasilającego należy zlecić jego wymianę wykwalifikowanemu elektrykowi lub serwisowi technicznemu producenta.
f) Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym, nie zanurzaj przewodu zasilającego, jego wtyczki ani samego urządzenia w wodzie lub innym płynie. Nie wolno używać urządzenia na mokrych powierzchniach.
2.2. Bezpieczeństwo w miejscu pracy
a) Utrzymuj miejsce pracy w czystości i zapewnij dobre oświetlenie. Nieporządek lub złę oświetlenie może prowadzić do wypadków. Zachowaj ostrożność, zwracaj uwagę na to, co robisz i kieruj się zdrowym rozsądkiem podczas pracy z urządzeniem.
b) W przypadku uszkodzenia lub nieprawidłowego działania urządzenia należy je natychmiast wyłączyć i zgłosić incydent upoważnionemu personelowi.
c) W razie wątpliwości czy urządzenie działa poprawnie, należy skontaktować się z serwisem producenta.
d) Naprawy urządzenia może wykonywać wyłącznie serwis producenta. Nie wolno dokonywać napraw samodzielnie!
e) W razie zapłonu lub pożaru należy używać gaśnic proszkowych lub na CO2 wyłącznie w celu stłumienia pożaru urządzenia znajdującego się pod napięciem.
f) Na terenie zakładu pracy nie wolno przebywać dzieciom ani osobom nieupoważnionym.
g) Regularnie sprawdzaj stan naklejek ostrzegawczych. W przypadku gdy, naklejki są nieczytelne należy je wymienić.
h) Zachować instrukcję użytkowania w celu jej późniejszego użycia. W razie, gdyby produkt miał zostać przekazany osobom trzecim, to wraz z nim należy przekazać również instrukcję użytkowania.
i) Elementy opakowania oraz drobne elementy montażowe należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci.

Pamiętać! Podczas korzystania z produktu należy zapewnić bezpieczeństwo dzieciom i osobom postronnym.
2.3. Bezpieczeństwo osobiste
a) Nie używaj urządzenia, jeśli jesteś zmęczony, chory lub znajdujesz się pod wpływem alkoholu, narkotyków lub leków, które mogą znacząco ograniczyć Twoją zdolność do obsługi urządzenia.
b) Urządzenie nie jest przeznaczone do tego, by było użytkowane przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych funkcjach psychicznych, sensorycznych i umysłowych lub nieposiadające odpowiedniego doświadczenia i/lub wiedzy, chyba że są one nadzorowane przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo lub otrzymały od niej wskazówki dotyczące tego, jak należy obsługiwać urządzenie.
c) Urządzenie mogą obsługiwać wyłącznie osoby sprawne fizycznie, potrafiące obsługiwać urządzenie, które zostały odpowiednio przeszkolone, zapoznały się z niniejszą instrukcją i przeszły szkolenie w zakresie zdrowia i bezpieczeństwa.
d) Aby zapobiec przypadkowemu uruchomieniu, przed podłączeniem urządzenia do zasilania sieciowego należy upewnić się, że wyłącznik zasilania jest wyłączony.
e) Urządzenie nie jest zabawką. Dzieci muszą znajdować się pod nadzorem, aby mieć pewność, że nie będą się nim bawić.
2.4. Bezpieczne stosowanie urządzenia
a) Nie należy używać urządzenia, jeśli włącznik nie działa sprawnie (nie załącza i nie wyłącza się). Urządzenia, które nie mogą być kontrolowane za pomocą pokrętła są niebezpieczne, nie mogą pracować i muszą zostać naprawione.
b) Przed jakąkolwiek regulacją, wymianą akcesoriów lub przechowywaniem urządzenia należy odłączyć je od sieci. Ten środek ostrożności ma na celu zmniejszenie ryzyka przypadkowego uruchomienia.
c) Nieużywane urządzenia należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci i osób nieznających urządzenia lub niniejszej instrukcji. Urządzenia AGD są niebezpieczne w rękach niedoświadczonych użytkowników.
d) Utrzymywać urządzenie w dobrym stanie technicznym. Przed każdym użyciem należy sprawdzić, czy nie występują żadne ogólne uszkodzenia ani uszkodzenia ruchomych części (sprawdź, czy na częściach i podzespołach nie ma pęknięć lub czy nie występują inne stany, które mogą mieć wpływ na bezpieczną eksploatację produktu). W przypadku uszkodzenia należy oddać produkt do naprawy przed ponownym użyciem.
e) Urządzenie należy chronić przed dziećmi.
f) Naprawy i konserwację produktu może wykonywać wyłącznie wykwalifikowany personel, stosując wyłącznie oryginalne części zamienne. Zapewni to bezpieczną eksploatację produktu.
g) Aby zagwarantować integralność działania produktu, nie należy zdejmować fabrycznie zamontowanych pokryw ani odkręcać żadnych śrub.
h) Podczas transportu i przenoszenia urządzenia z miejsca przechowywania do miejsca użytkowania należy przestrzegać przepisów bezpieczeństwa i higieny pracy dotyczących ręcznego przenoszenia obowiązujących w kraju, w którym urządzenie jest eksploatowane.
i) Unikaj zatrzymywania urządzenia pod dużym obciążeniem. Może to spowodować przegrzanie elementów napędowych i w rezultacie uszkodzenie urządzenia.
j) Regularnie czyść urządzenie, aby zapobiec gromadzeniu się na nim trwałych zanieczyszczeń.
k) Urządzenie nie jest zabawką. Dzieci nie mogą wykonywać czyszczenia i konserwacji bez nadzoru osoby dorosłej.
I) Nigdy nie próbuj ingerować w urządzenie poprzez zmianę jego parametrów lub struktury.
m) Trzymać urządzenia z dala od źródeł ognia i ciepła.
n) Nie zakrywaj otworów wentylacyjnych urządzenia!
o) Uwaga! Nie zostawiać wody w zbiorniku po czyszczeniu. W przeciwnym razie może dojść do wytworzenia się lodu, co może spowodować zgaśnięcie silnika i jego awarię.
p) Urządzenie należy obsługiwać, przenosić i transportować wyłącznie w pozycji pionowej. Nie przechylaj urządzenia na bok pod kątem większym niż 45°.
q) Nie wolno używać innych urządzeń elektrycznych wewnątrz komór urządzenia, niż przewidziane przez producenta.
r) Zabrania się używania urządzeń mechanicznych do usuwania lodu z komory chłodzącej bądź innych środków przyśpieszających proces rozmrażania.
s) Po dostawie urządzenia, przed podłączeniem do sieci zasilającej należy odczekać 24 h, aby czynnik chłodniczy zastosowany wewnątrz urządzenia ustabilizował się.
t) Wtyk przewodu zasilającego urządzenia należy podłączyć bezpośrednio do sieci zasilającej. Zabrania się wykorzystywania przedłużaczy do podłączenia urządzenia do sieci zasilającej.
u) UWAGA! Czynnik chłodniczy R290 jest gazem łatwopalnym i wybuchowym. Konserwacja urządzenia powinna być przeprowadzana przez wyspecjalizowaną osobę!

UWAGA! Mimo że urządzenie zostało zaprojektowane tak, aby było bezpieczne i zaopatrzone w odpowiednie zabezpieczenia, mimo zastosowania dodatkowych środków bezpieczeństwa, istnieje niewielkie, resztkowe ryzyko wypadku lub obrażeń podczas jego użytkowania. Zaleca się zachowanie ostrożności i rozsądku podczas jego użytkowania.
3. Zasady użytkowania
Urządzenie przeznaczone jest do wyrobu lodów z odpowiednio przygotowanego wsadu wstępnego.
Użytkownik odpowiada za wszelkie szkody powstałe w wyniku użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem.
3.1. Opis urządzenia

PL
| 1 – Pokrywa zbiornika chłodniczego2 – Panel sterowania:a) Wyświetlacz LCDb) Przycisk uruchomienia procesuprzetwarzania wsadu („AUTO“)c) Przycisk uruchomieniaoczyszczania komory chłodniczej(„WASH“)d)Przycisk funkcyjny, zmniejszeniazbrylenia wsadu („SUB“) | e) Przycisk funkcyjny, zwiększeniazbrylenia wsadu („ADD“)f) Przełącznik zasilania („ON-włączony/“OFF”-wyłączony)g) Przycisk wstępnego ochładzaniawsadu/regulacji zakresu ochładzania(model RCSI-17 / RCSI-18)3 -Ociekacz4 -Uchwyt dozujący5 – Jednostka dozująca |
3.2. Przygotowanie do pracy
USTAWIANIE URZĄDZENIA
Temperatura otoczenia w miejscu eksploatacji powinna mieścić się w zakresie +10 – +43°C. Urządzenie należy ustawić w pozycji, która zapewnia dobrą cyrkulację powietrza. Należy utrzymać minimalny odstęp 50 cm od każdej ściany urządzenia.. Urządzenie należy trzymać z dala od wszelkich gorących powierzchni. Urządzenie należy zawsze ustawiać na równej, twardej, czystej, ognioodpornej i suchej powierzchni, poza zasięgiem dzieci oraz osób o ograniczonej sprawności umysłowej, sensorycznej i intelektualnej. Umieść urządzenie w miejscu, w którym wtyczka sieciowa będzie zawsze łatwo dostępna. Upewnij się, że parametry zasilania sieciowego zgadzają się z danymi na tabliczce znamionowej!
Przed pierwszym użyciem należy rozmontować wszystkie elementy i je umyć.
INSTALOWANIE URZĄDZENIA
PL

text_image
A 6 7 10 11 12 13 8 17 9 14 15 16
text_image
B 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17
text_image
C 12 10 13 8
C – Miejsce powlekania lubrykantem
6 - Komora chłodnicza
7 - Mieszadło
8 - Uszczelka ostony komory chłodniczej
9 – Ostona komory chłodniczej
10 – Trzpień zaworu
11 – Pierścienie uszczelniające trzpień zaworu
12 – Dźwignia
13 – Zawleczka
14 – Mocowania
15 –Uszczelka dozownika
16 – Pokrywa dozownika
17 – Pierścień uszczelniający trzpień (średni)
18 – Uszczelka trzpienia środkowego (model RCSI-18)
a) Zainstalować mieszadło (7) wewnątrz komory chłodniczej (6).
b) Uszczelkę osłony komory chłodniczej (8) osadzić wewnątrz osłony komory (9).
c) Na trzpień zaworu (10) nasunąć dedykowane pierścienie uszczelniające (11x2, 17).
d) UWAGA! Dla modelu Model RCSI-18 na środkowy trzpień zaworu należy nasunąć dedykowaną uszczelkę (18).
e) Tak przygotowaną konstrukcję osadzić wewnątrz osi otworu osłony komory chłodniczej (9).
f) Dźwignie (12) urządzenia zainstalować poprzez wsunięcie w oś otworu trzpienia zaworu (10). Całość zablokować przy pomocy zawleczki (13).
g) UWAGA! Dla modelu RCSI-16/ RCSI-17 należy zainstalować uszczelkę dozownika (15). W tym celu zdemontować pokrywę dozownika (16) poprzez obrót zgodny z kierunkiem ruchu wskazówek zegara. Wewnątrz elementu osadzić dedykowaną uszczelkę (15). Całość ponownie zainstalować.
h) Powstałą konstrukcje przytwierdzić na przednim panelu urządzenia. W tym celu przeprowadzić wbudowane trzpienie mocujące przez osie otworów osłony komory chłodniczej (9). Przytwierdzić mocowaniami (14).
i) Zainstalować ociekacz do urządzenia, wsuwając go w miejsce pod dozownikiem urządzenia.
j) Demontaż elementów urządzenia następuje w sposób odwrotny do montażu.
3.3. Obstuga urządzenia
Przed rozpoczęciem pracy z urządzeniem należy sprawdzić poprawność przeprowadzonego montażu oraz podłączyć wtyk przewodu zasilającego urządzenie do gniazda elektrycznego. Zapoznaj się z parametrami i funkcjami urządzenia. Po uruchomieniu urządzenia ustawić żądane parametry zgodnie z poniższym opisem. Uruchomienie pracy urządzenia następuje poprzez zastartowanie systemu przełącznikiem zasilania (f) („ON-włączony/"OFF"-wyłączony). Po zakończeniu użytkowania wyłączyć system (f) oraz odłączyć wtyk urządzenia od źródła zasilania.
3.3.1. OCZYSZCZANIE ELEMENTÓW URZĄDZENIA
Każdorazowo przed przejściem do pracy z urządzeniem i po jej zakończeniu należy przeprowadzić proces oczyszczania zbiornika chłodniczego, komory chłodniczej i jej elementów. Należy:
a) Zbiornik chłodniczy (1) uzupełnić wodą.
b) Korzystając z panelu sterowania, wybrać przycisk procesu oczyszczania (c). („WASH”). Na wyświetlaczu LCD ukazana zostanie ikona pracy mieszadła (I). Urządzenie wyda krótki sygnał alarmowy.
c) Prawidłowy cykl oczyszczania powinien trwać minimum 3 minuty.
d) Po przeprowadzeniu sterylizacji, należy zatrzymać funkcję oczyszczania poprzez ponowne wybranie przycisku oczyszczania (c).
e) Opróżnić wnętrze urządzenia poprzez zwolnienie dźwigni (12).
f) Proces oczyszczania (powyższe kroki) należy powtórzyć 2-3 razy.
g) Czyszczenie tłoka
PL

- Należy zdjąć pierścień uszczelniający trzonu

- Pociągnąć dźwignię w dół i następnie ją wyjąć

-
Należy wyciągnąć tłok do góry w celu czyszczenia
-
Do czyszczenia tłoku należy użyć specjalnym detergentem dopuszczonym do kontaktu z żywnością
-
Przed montażem należy dodać środki smarne dopuszczone do kontaktu z żywnością
7. Montaż w odwrotnej kolejności
h) Zdemontować ostonę komory chłodniczej (9) oraz mieszadło (7).
i) Elementy osłony komory chłodniczej oczyścić przy pomocy specjalnego detergentu.
j) UWAGA! Temperatura wody bądź dedykowanego detergentu do oczyszczania nie może przekroczyć wartości 40°C. W przeciwnym razie istnieje ryzyko uszkodzenia urządzenia.
k) Po osuszeniu części należy powlec elementy ruchome trzpienia przy pomocy dedykowanego lubrykantu (patrz MONTAŻ URZĄDZENIA -C)
I) Ponownie zamocować elementy urządzenia. Po tak przeprowadzonych czynnościach dopuszcza się przejście do pracy z urządzeniem.
3.3.2. IKONY WYŚWIETLACZA LCD

text_image
h 8.88 i 8.88 j 8.88 k l m nh – „NO” – lada z lodami w rożkach i – „HARD” – poziom grubości rozka lodowego / „AC.V” – napięcie zasilania j – „TEMPERTURA” – temperatura masy lodów (model RCSI-17/ RCSI-18) k – „ICE CREAM” – ikona pokazuje, że partia lodów jest ubijana lub gotowa do wydania: migająca – partia lodów jest ubijana; świecąca światłem ciągłym – partia lodów została ubijana i jest gotowa do wydania
I – „CHURN”; ikona informująca o pracy mieszadła (napędu urządzenia) m – „PRECOOL” – ikona ta zapala się, gdy trwa wstępne chłodzenie / urządzenie utrzymuje wsad w niskiej temperaturze (model RCSI-17/ RCSI-18)
n – „LEVEL” – ikona zapala się, gdy wsad w pojemniku chłodniczym jest niski
Po podłączeniu urządzenia do sieci zasilającej oraz zastartowania systemu przełącznikiem zasilania (f) („ON-włączony/“OFF”-wyłączony) znajduje się ono w trybie czuwania. Urządzenie wyda krótki sygnał alarmowy. Na wyświetlaczu LCD ukazane zostaną komunikaty:
a) „NIE” – cyfry oznaczają liczbę wydanych porcji lodów
b) „AC.V” – aktualne napięcie wejściowe zasilania;
c) „TEMPERTURA” – temperatura masy lodów (model RCSI-17/ RCSI-18)
d) „POZIOM” – ikona zapala się, gdy w pojemniku chłodniczym jest mało wsadu
3.3.4. USTAWIENIA ZBRYLENIA MASY (TWARDOŚCI LODÓW)
Poziom zbrylenia masy (twardość lodów) został zdefiniowany fabrycznie. Możliwe jest jednak przeprowadzenie konfiguracji ustawień, w celu dostosowania wyrobu do własnego przepisu. Należy:
a) Z panelu sterowania wybrać i przytrzymać przez około 5 sekund przycisk funkcyjny „SUB” (d) lub „ADD” (e). System urządzenia zostanie przełączony na tryb ustawień.
b) Parametry ukazane na wyświetlaczu LCD będą cyklicznie pojawiać się i zanikać.
c) Sterując przyciskami funkcyjnymi zmniejszenia/zwiększenia twardości masy (d, e) zdefiniować odpowiednią wartość.
d) Definicja wartości następuje co 0,1. Możliwe jest ustawienie twardości masy w zakresie 2.0-6.0.
e) Po zdefiniowaniu twardości masy należy odczekać, aż urządzenie zapisze ustawienia w pamięci systemu oraz powróci do głównego ekranu LCD.
3.3.5. USTAWIENIA TEMPERATURY OCHŁADZANIA („PRECOOLING”)
a) UWAGA! Funkcja wstępnego ochładzania obsługiwana jest przez modele RCSI-17/ RCSI-18. Posiada dwa zakresy regulacji temperatur progowych obiegu chłodniczego. W pierwszej kolejności następuje konfiguracja zakresu temperatury progowej niskiej, następnie wysokiej.
b) UWAGA! Jeżeli urządzenie podczas pracy osiągnie temperaturę progową niską, obieg czynnika chłodniczego wyłączyć się.
c) UWAGA! Jeżeli urządzenie podczas pracy osiągnie temperaturę progową wysoką, nastąpi restart obiegu czynnika chłodniczego.
d) Uruchomić proces wstępnego ochładzania. W tym celu z panelu sterowania wybrać i przytrzymać przez około 5 sekund przycisk (g) wstępnego ochładzania wsadu/regulacji zakresu ochładzania.
e) System urządzenia zostanie przełączony na konfigurację zakresu temperatury progowej niskiej. Regulacja ustawień występuje w zakresie 0-10°C.
f) Na wyświetlaczu LCD ukaże się aktualnie obsługiwana temperatura wstępnego ochładzania (niskiego).
g) Dokonać konfiguracji zakresu temperatury poprzez sterowanie przyciskami zmniejszenia/zwiększenia (d, e).
h) UWAGA! Użytkownik może wprowadzić ustawienie z dokładnością do 1°C.
i) Po zdefiniowaniu wartości należy odczekać, aż urządzenie zapisze ustawienia w pamięci systemu oraz powróci do głównego ekranu LCD.
j) W tym celu z panelu sterowania wybrać i przytrzymać przez około 5 sekund przycisk (g) wstępnego ochładzania wsadu/regulacji zakresu ochładzania.
k) System urządzenia zostanie przełączony na konfigurację zakresu temperatury wysokiej. Temperaturę można regulować w zakresie 12–25°C.
I) W celu dostosowania parametru powtórzyć krok e danego podrozdziału.
3.3.6. RESETOWANIE LICZNIKA WYTWORZONYCH PORCJI (LODÓW)
a) UWAGA! Zbyt często resetowanie licznika może doprowadzić do uszkodzenia obiegu elektrycznego urządzenia.
b) W celu wyświetlenia ilości przetworzonych porcji należy z panelu sterowania jednocześnie wybrać i przytrzymać przez około 5 sekund przyciski funkcyjne zmniejszenia/zwiększenia (d, e).
c) Następnie wybrać i przytrzymać przez około 5 sekund przycisk funkcyjny zmniejszenia (d) lub zwiększenia (e). Licznik zostanie zresetowany.
3.3.7. OBSŁUGA URZĄDZENIA
a) Uprzednio przygotowany wsad wprowadzić do zbiornika chłodniczego.
b) Prawidłowy poziom mieszaniny mieści się w zakresie między maksimum a minimum. Zabrania się pracy z urządzeniem, jeśli poziom wsadu nie osiąga wyznaczonego minimum (ponad otwór odpływowy) bądź wykracza poza maksymalną objętość oznaczoną wewnątrz zbiornika chłodniczego.
c) UWAGA! Model RCSI-18 posiada wbudowane dwa zbiorniki chłodnicze. Podczas pracy z urządzeniem należy wprowadzić wsad do obu zbiorników.
d) UWAGA! Zabrania się uruchomienia systemu chłodniczego urządzenia przy nienapełnionym zbiorniku chłodniczym. Ryzyko uszkodzenia.
e) Po napełnieniu zbiornika chłodniczego odpowiednim poziomem mieszaniny, zabezpieczyć wlot nasadzając pokrywę zbiornika.
f) Uruchomić napęd urządzenia w celu wstępnej obróbki mieszaniny. Na panelu sterowania wybrać przycisk (c) uruchomienia oczyszczania komory chłodniczej („WASH”). Na wyświetlaczu LCD ukazana zostanie ikona pracy mieszadła (I). Urządzenie wyda krótki sygnał alarmowy.
g) Proces wstępnego mieszania wsadu powinien trwać około 1 minuty.
h) Uruchomić system chłodniczy urządzenia. Na panelu sterowania wybrać przycisk (b) uruchomienia procesu przetwarzania wsadu („AUTO”).
i) UWAGA! Przycisk procesu przetwarzania wsadu (b) powoduje w pierwszej kolejności zastartowanie napędu urządzenia, a po około 30 sekundach uruchomienie systemu chłodniczego.
j) Podczas przetwarzania partii na wyświetlaczu LCD wyświetla się ikona „LODY”. Urządzenie wyda krótki sygnał alarmowy.
k) Podczas pracy urządzenia, mieszadło zostanie zatrzymane automatycznie, jeśli wsad osiągnie żądaną twardość.
I) System przejdzie ponownie do procesu przetwarzania wsadu, jeśli nastąpi wydobycie dwóch porcji mieszaniny z komory chłodniczej lub po 5 minutach braku aktywności.
m) Wydobycie porcji mieszaniny następuje poprzez zwolnienie dźwigni urządzenia (pochylenie do przodu). Mieszadło masy lodowej zatrzyma się, a z dozownika zacznie wypływać przetworzony wsad.
n) UWAGA! Należy pamiętać, aby do nałożenia mieszaniny przygotować odpowiednie naczynie zewnętrzne lub specjalny wafel do lodów.
o) UWAGA! Podczas procesu przetwarzania wsadu możliwe jest wydobycie kolejnych porcji mieszaniny. W tym samym czasie urządzenie przejdzie do kolejnego cyklu przetwarzania wsadu.
p) UWAGA! Jeśli musisz pozostawić urządzenie na kilka godzin bez wydawania lodów, a w pojemniku(-ach) pozostanie partia lodów, przed pozostawieniem urządzenia uruchom funkcję wstępnego chłodzenia (model RCSI-17/ RCSI-18). Masa lodowa będzie ochładzana do momentu wyłączenia tego trybu. Uruchom tryb PRE-COOLING naciskając przycisk „SET/PRECOOL” (g).
3.4. Czyszczenie i konserwacja
a) Przed czyszczeniem lub gdy urządzenie nie jest używane, należy odłączyć je od sieci.
b) Do czyszczenia urządzenia należy używać wyłącznie tagodnych środków czyszczących przeznaczonych do powierzchni mających kontakt z żywnością.
c) Po każdym czyszczeniu należy dokładnie osuszyć wszystkie elementy przed ponownym użyciem urządzenia.
d) Przechowywać urządzenie w suchym i chłodnym miejscu, chronić przed wilgocią i bezpośrednim działaniem promieni słonecznych.
e) Nie należy spryskiwać urządzenia strumieniem wody i zanurzać go w wodzie.
f) Upewnij się, że woda nie dostanie się przez otwory wentylacyjne w obudowie.
g) Wyczyść otwory wentylacyjne szczotką i sprężonym powietrzem.
h) Należy wykonywać regularne przeglądy urządzenia pod kątem jego sprawności technicznej oraz wszelkich uszkodzeń.
i) Do czyszczenia należy używać miękkiej ściereczki.
j) Nie czyścić urządzenia ostrymi i/lub metalowymi narzędziami (np. szczotką drucianą lub metalową skrobaczką), ponieważ mogą one uszkodzić powierzchnię urządzenia.
k) Nie należy czyścić urządzenia substancjami kwaśnymi, produktami medycznymi, rozcieńczalnikami, paliwem, olejem ani innymi chemikaliami, gdyż mogą one uszkodzić urządzenie.
USUWANIE ZUŻYTYCH URZĄDZEŃ.
Po zakończeniu okresu użytkowania produktu nie wolno wyrzucać go razem z innymi odpadami domowymi. Należy go zwrócić do firmy zajmującej się zbiórką/recyklingiem zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Świadczy o tym symbol umieszczony na produkcie, instrukcji obsługi lub opakowaniu. Materiały użyte w urządzeniu mogą być ponownie wykorzystane zgodnie z ich identyfikacją klasyfikacyjną. Poprzez ponowne wykorzystanie, recykling lub inne formy wykorzystania zużytego sprzętu AGD, wnosisz znaczący wkład w ochronę naszego środowiska.
Lokalna administracja udzieli Ci informacji o najbliższych punktach utylizacji sprzętu.
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
| Problem | Możliwa przyczyna | Działanie naprawcze |
| Krem nie jest dobrze napompowany | Lody są za twarde1.cukru jest za małoRegulacja twardości jest nieprawidłowa | 1.dodaj więcej cukru (>13%) do mieszanki2.dostosuj przycisk „soft” |
| Trzepaczka nie działa1.uszkodzony silnik lub panel sterowania2.Pasek jest luźnyZepsuta skrzynia biegów | 1.Wymień uszkodzoną część2.Wyreguluj pasNaprawa skrzyni biegów | |
| Otwór wylotowy jest zapchany lodem, ponieważ woda nie została usunięta podczas czyszczenia | Zatrzymaj maszynę i wyjmij lód, gdy się roztopi. | |
| Lody są za miękkie | Mieszanka nie jest prawidłowo przygotowana,Twardość jest niskaBardzo duży prąd silnika,Podejrzewa się zwarcieLody w środku | Przygotuj kwalifikowany płyn surowiczy,Ponownie dostosuj twardośćNaprawa lub wymiana silnikaPo przygotowaniu kilku porcji lodów należy odczekać 4 minuty na produkcję |
| Lody są za twarde | Zbyt duża wilgotność składników,Twardość jest wysoka | Przygotuj ponownie kwalifikowany płyn surowiczy,Zmniejsz twardość |
| Wyciek materiałów | Śruba jest luźnaZłamany pierścień uszczelniający | Dokręć śrubę, dokręćWymień pierścień uszczelniający |
| Wyciek skrzyni biegów | Targi pierścienia uszczelniającego H lub O | Wymień pierścień uszczelniający |
PL
| Na wyświetlaczu nie ma sygnału | Problem płyty PC, Wtyczka jest luźna | Wymień płytę główną Sprawdź wtyczkę przyłączeniową |
| Na wyświetlaczu brakuje cyfr | Urządzenie wyświetlające jest uszkodzone (urządzenie wyświetlające wchłania wodę lub materiały) | Wymień urządzenie wyświetlające. |
| Błąd UL | Napięcie jest za niskie Linia energetyczna jest za długa Linia energetyczna jest zbyt cienka | Rozwiąż problem napięcia Skróć linię energetyczną Powiększ linię energetyczną |
| Problem | Możliwa przyczyna | Działanie naprawcze |
| Krem nie jest dobrze napompowany | Lody są za twarde1 cukier to za mało2 Regulacja twardości jest nieprawidłowa | 1.dodaj więcej cukru (>13%) do mieszanki2.dostosuj przycisk „soft” |
| Trzepaczka nie działa1 silnik lub panel sterowaniauszkodzony2 Pasek jest luźnyZepsuta skrzynia biegów | 1 Wymień uszkodzoną część2 Wyreguluj pasNaprawa skrzyni biegów | |
| Otwór wylotowy jest zapchany lodem, ponieważ woda nie została usunięta podczas czyszczenia | Zatrzymaj maszynę i wyjmij lód, gdy się roztopi. | |
| Lody są za miękkie | Mieszanka nie jest prawidłowo przygotowana,Twardość jest niskaBardzo duży prąd silnika,Podejrzewa się zwarcieLody w środku | Przygotuj kwalifikowany płyn surowiczy,Ponownie dostosuj twardośćNaprawa lub wymiana silnikaPo przygotowaniu kilku porcji lodów należy odczekać 4 |
PL
| minuty na produkcję | ||
| Lody są za twarde | Zbyt duża wilgotność składników, Twardość jest wysoka | Przygotuj ponownie kwalifikowany płyn surowiczy,Zmniejsz twardość |
| Wyciek materiałów | Śruba jest luźnaZłamany pierścień uszczelniający | Dokręć śrubę,dokręćWymień pierścień uszczelniający |
| Wyciek skrzyni biegów | Targi pierścienia uszczelniającego H lub O | Wymień pierścień uszczelniający |
| Na wyświetlaczunie ma sygnału | Problem płyty PC,Wtyczka jest luźna | Wymień płytę głównąSprawdź wtyczkę przyłączeniową |
| Na wyświetlaczubrakuje cyfr | Urządzenie wyświetlające jest uszkodzone (urządzenie wyświetlające wchłania wodę lub materiały) | Wymień urządzenie wyświetlające. |
| Błąd UL | Napięcie jest za niskieLinia energetyczna jest za długaLinia energetyczna jest zbyt cienka | Rozwiąż problem napięciaSkróć linię energetycznąPowiększ linię energetyczną |
| Silnik nie zatrzymuje się, a sprężarkazatrzymuje się, gdy lody są gotowe | Płyta PC ma problem | Napraw lub wymień |
| Silnik nie działa podczas serwowania lodów | Problem z przełącznikiem skoku,Płyta obrotowa dystrybutora nie włącza przełącznika skoku po naciśnięciu uchwytu w dół | Naprawa lub wymianaprzełączników skokuZresetuj deskę huštawkową, aby włączyć przełącznik skoku |
PL
| Mieszadło jest zepsute | Problem ten nie występuje w normalnych warunkach. Problemy związane z użytkowaniem urządzenia w warunkach odbiegających od normy są następujące:Zbyt duża ilość wilgoci w płynie surowiczym, cylinder zamarza.Podczas czyszczenia przez pomytkę włączono funkcję chłodzenia, co spowodowało, że w jednym cylindrze znalazły się materiały, a w drugim już nie.Po opróżnieniu cylindra należy go schłodzić.Podczas produkcji lodów wykorzystuje się o jeden cylinder za dużo.Gorący płyn surowiczy po walaniu do leja zostaje szybko schłodzony.Kabel zasilający silnik jest podłączony odwrotnie, co powoduje chłodzenie materiałów w jego wnętrzu. | Wymień ubijak. |
| Kod błędu CCC | Jeżeli uchwyt jest wciśnięty na dłużej niż 1 minutę | Wyjmij wtyczkę, odchyl uchwyt do tyłu i ponownie uruchom maszynę. |
| Kod błędu UH | zasilanie wyższe niż 254 napięcia na początku | przywrócić normalne napięcie. |
PL
| Kod błęduUL | zasilanie poniżej 187V na początku | przywrócićnormalnapięcie. |
| JJJ | zmierzony prąd jest o 2A większy od ustawionej twardości, przez 5 sekund rozlegnie się alarm (brzęczenie), a maszyna zatrzyma się i będzie pracować przez 5 minut.Lody są za twarde, żeby maszyna mogła się bronić | Poczekaj 5 minut |
| Ekran jest pusty i maszyna nie może działać po wyświetleniu komunikatu „JJJ”i ponownym uruchomieniu maszyny | Stara wersja programu samoobrony maszyny wyświetlą pusty ekran i blokuje wszystkie funkcje maszyny | Podłącz i odczekaj 5 minut |
Uwagi:
- Dopuszczalne wahania napięcia zasilania: Standardowe 230 V (187 V-254 V)
- Zabrania się naciskania przycisku AUTO, gdy w cylindrze lub zasobniku znajduje się woda.
- Zmniejsz twardość i włącz funkcję wstępnego chłodzenia i funkcję automatyczną, jeśli chcesz zachować lody w maszynie przez całą noc.
- RCSI-16 nie posiada funkcji wstępnego schładzania, temperatura zbiornika wstępnego schładzania nie będzie wyświetlana.
- Dostarczamy jeden dodatkowy zestaw uszczelek do maszyny. W przypadku stwierdzenia jakiejkolwiek nieszczelności należy je wymienić.
PL
- Po każdej stronie maszyny należy zachować przestrzeń co najmniej 30 cm w celu odprowadzania ciepła.

15 – Tesnenie dávkovača
16 – Veko dávkovača
Produkty elektryczne i elektroniczne po zakończeniu okresu eksploatacji wymagają segregacji i oddania ich do wyznaczonego punktu odbioru. Nie wolno wyrzucać produktów elektrycznych razem z odpadami gospodarstwa domowego. Zgodnie z dyrektywą WEEE 2012/19/UE obowiązującą w Unii Europejskiej, urządzenia elektryczne i elektroniczne wymagają segregacji i utylizacji w wyznaczonych miejscach. Dbając o prawidłową utylizację, przyczyniasz się do ochrony zasobów naturalnych i zmniejszasz negatywny wpływ oddziaływania na środowisko, człowieka i otoczenie. Zgodnie z krajowym prawodawstwem, nieprawidłowe usuwanie odpadów elektrycznych i elektronicznych może być karane!
ul. Nowy Kisielin – Innowacyjna 7 66-002 Zielona Góra | Poland, EU
e-mail: info@expondo.com
expondo.com





