AD 7864 - Desumidificador ADLER - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho AD 7864 ADLER em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre AD 7864 ADLER
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Desumidificador em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual AD 7864 - ADLER e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. AD 7864 da marca ADLER.
MANUAL DE UTILIZADOR AD 7864 ADLER
FUNCTIONAMENTO DE LA UNIDAD
Manual de Instruções (PT)
CONDIÇOES GERAIS DE SEGURANÇA INSTRUÇOES DE SEGURANÇA IMPORTANTES PARA A UTILIZAZão LER ATENTAMENTE E GUARDAR PARA FUTURA REFERÊNCIA
- Antes de utilizes o aparelho, leia o manual de instruções e siga as instruções nele contidas. O fabricante não se responsabiliza por danos causados por uma utilização do aparelho que não está de acordo com a sua finalidade ou por um manuseamento incorreto.
- O aparecido destina-se exclusivamente a uma utilização industrial. Não utilizes para qualquer及其他 fazer incompatível com a sua'utilisation prevista.
- Ligar o aparelho apenas a uma tomada de CA com ligação à terra de 220-240V 50Hz. ParaLER a segurar a utilizesação, não cigar various aparelhos electrolycicos a um uniquo circuito ao mesmo tempo.
- Tenha especial cuidado ao utilizear o aparecido quando estiverem presentes crianças. Não permitir que as crianças brinquem com o aparecido não permitir que crianças ou pessoas não familiarizadas com o aparecido o/utilizem.
- AVISO: Este equipamento não deve ser utilizado por crianças ou pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentalais reduzidas, ou por pessoas sem experiencia ou conheçimento do equipamento. As crianças não devem brincar com o equipamento.
A limpeza e a manutenção do equipamento devem ser efectuadas por um service de reparação qualificado. - Retirar sempre a ficha da tomada elétrica antes a utilizesçao, segurar-a com a mão. NAO puxar pelo cabo de alimentacao.
- Não mergulhar o cabo, a ficha ou todo o aparecido em água ou em qualquer及其他 liquido. Não exponha o aparecido às condições atmosféricas (chuva, sol, etc.) nem o utilize em condições dehumidade (casas de banho, autocaravanas humidas).
- Verificar periodically o estado do cabo de alimentação. Se o
cabo de alimentação estiver danificado, deve ser substituído por um reparador especializzato para fazer qualquer perigo.
- Não utilize o aparelho com um cabo de alimentação danificado ou se este tiver caído ou sido danificado de qualquer outras forma ou se não estiver a functionar corretemente. Não reparou o aparelho sozinho, quando está o risco de何时que eletrico. Leve o aparelho danificado a um centro de assistência和技术 competente para inspeçao ou reparação. As reparações são poder ser efectuadas por centros de assistência autorizados. Uma reparação Incorrecta pode representar um risco grave para outilizar.
- Coloque o aparelho sobre uma superficie fria, estável e nivelada, longe de aparelhos de cozinha quentes, tais como fogão eletrico, fogão a gás, etc.
- Certifique-se de que nada bloqueja a entrada e a saída de ar do desumidificador.
- Utilize o desumidificador apenas numa superficie horizontal nivelada para evaporar que a agua condensada se espalhe.
- Para proteção adicional, é aconselhável instalar no circuitoétrico um dispositalo de corrente residual (RCD) com uma corrente residual nominal não superior a 30mA . Para this efeito, deve ser consultado um eletricista especializzato.
- O aparelho foi concebido exclusivamente para ser utilizado como gás R290 (propano) como refrigerante. O R290 não tem efeitos nocivos sobre a camada de ozono (ODP), nem sobre o efeito de estufa (GWP).
- O propano正常使用 no aparelho não tem odor e é inflamável. O R290 é mais pesado do que o ar e acumula-se primeiro em zonas de baixa altitude, mas pode ser distribuído por ventoinhas.
- O circuito do refrigerante está Selado. Apenas um técnico qualificado deve efetuar a manutenção da unidade.
-
Se for detectada uma fuga, evacue imeditamente todas as pessoas da divisão. Ventile a divisão e contacte os bombeiros locais com informações sobre a fuga.
-
Não permita que qualquer pessoa regresse à divisão às éque um técnico de assistência qualificado chegue para informar que é seguro regressar à divisão.
- Limpe o filtro de ar regularamente. A frequência da limpeza depende da limpeza do ar.
- Depois de desligar o aparecido, esperar pelo menos 3 horas antes de o voltar a ligar.
- Para una secagem eficaz, manter una distancia deleo menos 50 cm entre os lados do aparelho e a parede, os moveris ou as cortinas.
- quando o aparecido está em funct ionamento, não utilizes areossosis (ambientores, desodorizantes, etc.). Isto pode provocar um incendio.
- Para fazer a fusão ou a igniação das peças da caixa, não coloque o desumidificador perto de apareiros de aquecimento.
- Retire a agua acumulada no depessoito. Beber acidentalmente a agua ou utilizes-la para outros fins pode provocar doencas.
- Não opere a unidade com a tampa traseiraremovida devidao a peças moveris e quentes.
- Não utilizes meiros para acelerar o processo de descogeração ou de limpeza que não sejam os recomendados pelo fabricante.
- Guardar o aparecido num local sem fontes de ignião permanentes, ou está, sem chama aberta, sem um aparecido a gás em funcção ou sem um aquecedorétrico em funcção.
- Não perfurar a unidade e as mangueiras que contém o refrigerante, não atrar a unidade para o fogo.
- Substituir os componentes da unidade por peças sobreselentes发展目标.
AVISO: O não cumprimento esta precaiação pode resultar em explosão, morte, ferimentos pessoas e danos materiais.
NOTA: O refrigerantesolepodesaratestado na fabrica.
O aparelho é fabricado com isolamento de classe I e quer ligação à terra.
Antes da primarya'utilisation
- O desumidificadordeve serutilizado numasuperficiéhorizontal e estavelcomuma distancia de 50~cm entre o aparelho eoutsrosobjectospara garantir umdesempenhoadequado.Aunidadedeveserinstalada,operadeparmazenaduma sala comuma area de chao superior a 8,86m2 .Fechartodasasjanelaseportado do compartmento onedepretendesumidificarorar.O compartmentodeveserventilado regularamente.
- Para evaporar o congelamento da agua, não utilize o desumidificador e a mangueira de trenagem a temperatas ambiente inferiores a 0^ . A unidade foi concebida para ser realizada a uma temperatura de functiOnamento de 5 - 35^ Quando o secador de ar está a funcionar, o compressor está a gerar calor e a temperatura ambiente aumenta. quando funciona a baixa temperatura, o secador de ar regula automaticamente a temperatura do systema para ativar a descongelacao automatica a tempo, alterua em que o icone de descongelacao (VI) se acende. quando o ventilador está a funcionar, o compressor para automaticamente de funcionar.
- Se ocorrê uma paragem anormal, a unidade tem uma proteção especial contra a vidautildo compressor. Isto significa que, quando a unidade é reiniciada, o compressor arranca com um atraso de 3 minutos.
- Não utilize o desumidificador no exterior. A exposção à luz solar direta ou à chuva pode provocar sobreaqueamento, quando eletrico ou incência.
- Não coloque o deposito em cima do desumidificador para fazer o derrame de água no interior da unidade e a deterioração do isolamento.
- Nunca tente utilizes o desumidificador para aplicacoes especialis,ais como sceagem de alimentos ou conservacao de objectos de arte,etc.
- Não utilize o desumidificador em和地区 sobre possa haver fugas de olco ou gás inflamável. Não utilize a unidade em和地区 expostas a produits químicos.
- Tenha cuidado para que nenhum equipamento de aquecimento fique exposto ao vento do desumidificador.
- Não utilize o desumidificador comocadeira ouapoio para os pés.
- Nãobloqueieascretadascsáidasdear.
- Não cobrir o aparecido com roupa suja.
I. Descrição do produits: desumidificador industrial (Figura 1):
1. Pega
2. Paine de controlo
3. Grelha de entrada de ar com una grelha de filtragem de ar montada permanentemente no interior
4. Tampa do deposito de condensados
5. Rodas frontais
6. Ligação à bomba
7. Rodas grandes
8. Interruptor de fecho/abertura da tampa
9. Abertura de drenagem para scegem continua
10. Mangueira de drenagem para escoamento da agua condensada com bomba
11. DepoSito de condensacao
12. Tubo de alimentação para drenagem continua por gravidade
Descrição do poinel de controlo (Fig. 4):
I. Botão de espera "STAND-BY"
II. Botão do temporizador "TIMER"
III. Botão para regular oível de humidade desejado / tempo de subida "UP"
IV. botão para regular o[nível de humidade desejado / tempo deestruturao "DOWN"
V. Botão de regulação da velocidade do ventilador "FAN SPEED"
VI. Icone da funcao de auto-descongelaao automatica "Defrost"
VII. Icone de funciona "RUN" (funccionamento)
VIII. Visor digital que indica o;nivel atual de humidade relativa na sala (RH %)
IX. icone "DRAINAGE" (drenagem) - drenagem em的方式来
X. Icone do deposito de condensados
XI. Icone do temporizador, em contagem decrescente até zero.
MONTAGEM
- Todos os acessórios está��ados no interior da caixa do aparecido, perto do deposito de condensados (11). Abrir a tampa do deposito (4), como segue:
- puxar primeiro o interrutor de fecho/abertura da tampa (8) - ver figura 3.1.a),
-
dépais, rodar o Manipulo para baixo eAbrir a tampa do reservatorio (4) - ver Figura 3.1.b),
e, em seguida,utar todos os acessórios. -
Ao desembalar, certificar-se de que todos os acessórios listedados abaixo e≧mostrados na Figura 2 está completeness.
E. Instruções deestrutura
F. = Rodízios dianteiros - 2 peças.
G. Vedantes das rodas - 2 unid.
H. Veios das rodas - 2 peças.
J. Parafusos M6 para fixação da pega - 4 unid.
K. Parafusos M4 em aço inoxidável para fixação das rodas - 8 unid.
N. Porca hexagonal - 2 peças.
O. Parafusos M6 para fixação de rodas grandes - 6 unid.
P. = Tubo para escoamento continuo por gravidade - 1 unid.
- Conjunto do eixo da roda - ver Figura 3.2
Retirar o eixo da roda e fixa-lo ao corpo principal.
- Instalação do vedante da roda - ver Figura 3.3.
Coloque o vedante da roda (identificado como G na Figura 2), utilizing parafusos M6 (identificados como J na
Figura 2) e anilhas M6 para o fixar. Utilizar uma chave de fendas (identificada como L na Figura 2).
- Ver a Figura 3.4 para a instalação das rodas grandes (7).
Fixar a roda ao eixo da roda e, em seguida, aparafusar com uma porca sextavada M6 (identificada com N na Figura 2).
- Instalação das rodas de rodízio dianteiras (5) - ver Figura 3.5.
(a) Colocar primary um cobertor por baixo da unidade e, em seguida, colocar a unidade na parte deTRS do corporo principal.
(b) Utilize um parafuso M4 de aço inoxidável e uma anilha M3.5 (marcados com K na Figura 2) para fixar as rodas dianteiras (5). Utilize uma chave de fendas (marca com L na figura 2).
- Ver a figura 3.6 para a montagem do punho (1).
Alinhar a pega com os quatro orificios do corpo principal e, em seguida, utilizear os parafusos (identificados com J na figura 2) para fixar a pega e, por fim, apertar. Utilize uma chave de vendas (identificada como L na Figura 2).
FUNCTIONAMENTO DA UNIDADE
Ver a Figura 4 para o funciona do paine de controlo.
-
Coloque a unidad numa superficie plana e estavel, na vertical, para evaporar avarias e sons invulgares; mantenha um distencia de,leo menos, 50~cm de outros objectos.O esapo nao deve ser inferior a 8,86m2.Nao instalar o aparelho num local onde possa haber fugas de gas inflamavel. Nao se esqueça de ventilar o local drenado.Ligar o aparelho a tomada de corrente eletrica.
-
No modo de esper, quando o botão de esper "STAND-BY" (I.) é premido, a campainha toca uma vez e o icone "RUN" (VII.) acende-se. Oadora digital "88" (VIII.) indica a humidade relativa atual do ambiente (RH%) e o aparecido arrancar de acordo com o estado da memória e valor programado.
Premir novamente o botão de standby "STAND-BY" (I.), o sinal sonoro tocará para deslugar aunities.
- RegULAção da humidade
No estado de repouso, prima o botão para cima "UP" (III.) ou o botão para baixo "DOWN" (IV.) para definir o;nível de humidade desejado em incrementos de um por cento de humidade relativa. Um sinal sonoro sera emitido sempre
que a definição for alterada. quando premido continuamente durante 2 segundos, a humidade definida pode serDSPA.
aumentada ou diminuía gradualmente. Gama de regulacao: de 20% a 90% dehumidade relativa RH.
Tenha em atençao que o sensor de humidade relativa tem uma tolerancia de 5%
4. RegULAção da intensidade do ar
O aparecido está equipado com das velocidades de ventilação, que se alternam quando o botão "FAN SPPEED" (V.) é premido.
5. Funcionamento do temporizador
Prima o botão "TIMER" (II.), o visor digital da hora piscará (XI.) para introduzir a definição da hora e, em seguida, prima o botão para baixo (IV.) ou para cima (III.) para selecionar o tempo de funct ionamento pretendido da unidade em intervals de uma hora. Um sinal sonoro sera emitido sempre que as definições foram alteradas. quando o botão é mantido premio continuamente durante 2段时间o, o tempo definido pode ser aumento ou diminuido gradualmente. O temporizador tem uma gama de 1 a 24 horas com um intervalo de 1 hora, o valor predefinido é 0 horas.
6. Funcao de evacuacao dos condensados do deposito (11)
A agua condensada entre primeiro no deposito (11). quando o deposito enche, a agua condensada pode ser drenada da unidade de 3 forma:
- Método 1: drenagem'utilizando a bomba incorporaada
- Método 2: drenagem continua por gravidade
- Métrodo 3: exclusivamente para um reservatório incorporado
Método 1: drenagem da água condensada por meio de uma bomba
A drenagem da agua condensada é efectuada por meio de una bomba incorpora - ver figuras 5.0 - 5.5
Introduzir a mangueira de escoamento (10) na ligaçao de alimentacao da bomba (6) na caixa do aparelho, como indicaço abaixo, para fazer a bomba de escoamento.
Para as instruções de lígacao, ver as figuras 5.1 - 5.5
- Para ligar, alinhar o conetor como indica do na Figura 5.1.
- Pressione firmamente e ouvirá um clique quando for inserido no lugar, como minha a Figura 5.2.
- Rode a parte cinzenta para bloquear, comolotha a Figura 5.3.
- Parautar, a peça cinzenta tem de voltar à sua posicao original, como minha a Figura 5.4.
- Puxar para fora com forca, como minha a Figura 5.5.
O icone "DRAINAGE" (IX.) acende-se quando o botão "FAN SPEED" (V.) é premido e mantido premido durante 10segundos.
Quando o deposito de condensado (11) se enche de agua, esta é automaticamente bombeada para o exterior do aparelho através da mangueira de drenagem (10).
Para desativar a drenagem com a bomba, prima e mantenha premido o botao "VELOCIDADE DA VENTILACAO" (V.) durante 10 segundos, o icone "DRENAGEM" (IX.) deixa de se iluminar e elimina esta funcao. Pode ahora的选择ar métodos de drenagem alternativos
Se aparecer E6, a bomba de agua está avariada, a agua não sera bombeada.
Mangueira de drenagem: comprimento: diametro da mangueira de drenagem: 5mm, comprimento: 5m, materia-prima: silicone
Método 2: Drenagem continua da água condensada por gravidade - ver Figuras 6.1 - 6.5
Se escolher o método de drenagem continua, a bomba não sera activada, a água condensada fluirá para fora daunities devido à forca da gravidade. Com este método, o deposito de condensado (11) não sera detectado pelo sensor como cheio e a bomba incorpora não sera activada.
Abra a tampa do deposito (4) e remove o deposito de condensado (11) do exterior daunities, consulte as Figuras 6.4 - 6.5. Em seguida, insira o tubo de drenagem por gravidade continua (12) atraves do orificio de drenagem (9) no interior da caixa, empure a extremidade do tubo (12) para o orificio a partir do qual a agua flui - consulte a Fig. 6.2. Introduzir a othera extremidade do tubo (12) num deposito de condensados ou num dreno suficientemente grande. Se proceber como acima indicado, não é necessario premir qualquer botao, a agua saira automaticamente do tubo de drenagem (12).
Quando o deposito de condensado (11) estiver cheio, o icone de deposito cheio (X.) pizarra c a unidade deixar de funcirn. Retire o deposito (11) utilizing a pegao no exterior da unidade e esvazie-o.
Não é necessário premir qualquer botão para ativar este método de functimento da unidade, a agua condensada irá diretamente para o deposito (11) e sera armazenada no deposito (11) até ser esvaziado.
7. Função de memória das definições
O paine de controlo tem uma funcao de memoria das definições. quando o systema fica subitamente sem energia durante o Functionamento, recorda automaticamente o estado de functionamento atual e os parâmetros definidos, apenas a definição do temporizador não é recordada; daproxima vez que a energia for ligada, o systema regressa automaticamente ao estado anterior à falha de energia e continua a funcirar.
8. Funcao de descongelaao automatica
A funcão de descongelação automática da unidade é activada quando a temperatura atua da serpentina é inferior a menos 1^ e dura mais de 1 minuto e o compressor está a functionar há mais de 30 minutos,(before o icone "DEFROST" (VI.) acontece-se. A funcão de descongelação automática destina-se a assegurar uma longa duração do aparecido. Não deslugar o interrutor nem退市ar a ficha da tomada durante o processo de descongelação.
9. Seguranca do aparelho
O aparecido está equipado com uma proteção contra sobreintensidades.
-
"E1": Se o sensor de temperatura falhar, o erró E1 épresentado. O Sistema efectua um ciclo: desumidificação durante 15 minutos (compressor e ventilador em funcaoamento) seguido de 20 minutos de descongelacao. O sensor deve ser substituido por um novo.
-
"E2": quando o sensor dehumidade estádanificado, épresentado umerro E2. O sensor deveser substituido por un novo.
-
"E6": A bomba de agua falhou. O icone do deposito de agua (X.) pisca. O deposito de condensados está cheio, o aparecido para automaticamente o processo de desumidização. Esvaziar o deposito de condensado (11).
11. Resolucao de problemas
Problema 1: O aparecido não funciona.
Causa provavel do problema 1: O aparelho não está ligado à tomada de corrente.
Solucao do problema 1: Introduzir a ficha com cuidado.
Problema 2: O aparelho não funciona apesar de estar ligado à tomada électrique.
Causa provável do problema 2: O fusível falhou.
Solucao para o problema 2: Substituir o fusivel.
Problema 3: Baixa capacidade de desumidificacao
Causa provável do problema 3: O filtro está sujo.
Solução para o problema 3: Limpar oatório.
Problema 4: Baixo desempenho de desumidificacao apasar da limpeza do filtr
Causa provavel do problema 4: A entrada e a saida de ar estáo bloqueadas.
Solução para o problema 4: Desbloquear a entrada e a saída de ar.
Problema 5: Funcionamento ruidoso do aparelho
Causa provavel do problema 5: O aparelho está a funciona numa inclinação.
Solução do problema 5: Deslocar o aparecido para uma superficie plana.
Problema 6: O aparelho deixou de funciona durante o processo de secagem.
Causa provavel do problema 6: A temperatura ambiente é demasiado alta ou demasiado baixa, fora do intervalo de temperatura de funcaoamento de 5 - 35^
Solução para o problema 6: A equipe voltá a funcionar quando a temperatura ambiente regressar ao intervalo de temperatura de functiomento.
AVISO: Desligue o aparelho e deslige-o imeditamente da corrente electrica se ocorro alguma anomalia. Em seguida, contacte pessoal qualificado.
12. Armazenamento do aparelho
Se não utilizes o aparecido durante um longo periodo de tempo, guarde-o de acordo com os passos seguides:
-
Limpar a grelha do filtro (3).
-
NOTE: O evaporador no interior do aparelho deve ser seco antes de embalar o aparelho para fazer danos nos componentes e dolor. Desligue o aparelho da tomada e colque-o num local seco e aberto durante various dias paraRAR. Outra forma de secar a unidade é definir o punto de humidade mais de 2 % superior à humidade ambiente para
forcar a ventoinha aocular o evaporador durante varias horas.
- Guarde o cabo de alimentacao no compartmento de arrumacao na parte deTRS da unidade.
- Guarde a unidade num ambiente limpo e seco.
13. Limpeza e manutenção
- Desligue a unidade e retire a ficha de alimentacao da tomada antes de efetuar a limpeza ou other manutenao de rotina.
- Para evitar o risco deCHOque eltrico, nunca borrife ou drrame agua sobre o desumidificador durante a limpeza.
- Esvazie a agua do deposito (11) antes de o deslocar. Secure o deposito (11) pela pega quando o deslocar.
- Limpe a caixa da unidade com um pano humido.
- A Accumulacao de p o no filtro de entada de ar afecta a eficiencia da desumidificacao e deve ser limpa regularmente,elo menos uma vez por mês. Se houver mais p o no ambiente, o filtro deve ser limpo uma vez por semana ou mesmo diariamente.Puxe a greha de entrada de ar (3) na sua direcao para a retiring.O filtro de rede está permanentemente fixado a greha.Limpe-o escovando o p o com uma escova ou um aspirador
- Não limpar o aparelho com gasolina, diluente ou detergente liquido.
14. Refrigerante R290
O R290, amigo do ambiente, é realizado como refrigerante. O R290 não tem efeitos nocivos na camada de ozono (ODP), não tem um efeito de estufa significativo (GWP) e está disponible em todo o mundo. Devido às suas propriedades energéticasicientes, o R290 é altamente adequado como refrigerante para esta aplicação. O refrigerante so pode ser reabastecido na fibrica.
DADOS TÉCNICOS:
Capacidade de desumidificacao a 30^ / 80% RH): 50 litres / 24 horas
Capacidade de desumidificacao a 27^ / 60% HR):30litros/24horas
Alimentação eletrica: 220-240 V~50 Hz
NAO furar ou queimar.
O refrigerante pode não libertar um odor.
Quantidade maxima de refrigerante: 185g

Consultar o manual de instruções.

Atença! Líquido altoamento inflamável no interior.

Para proteção do ambiente. As embalagens de cartão e os sacos de polietileno (PE) devem ser eliminados nos contentores adequados para a recolha selectiva de resíduos urbanos, de acordo com a sua descrição. Se o aparelho contiver pilhas, estas devem ser retiradas e eliminadas separamente num centro de recolha e de armazenamento. O aparelho uso deve ser levado para um local de recolha e armazenamento adequado, uma vez que as substancias perigosas que contentem pode constituer um risco para a saúde e para o ambiente. A marca no produit indica que o aparelho não deve ser deitado no contentor do lixo municipal. Os resíduos de equipamentos eletricos são resíduos que contentem substancias nocivas para os secres humanos, os animais e o ambiente. Estas substancias podem contaminar o solo, a água ou o ar e, atraves disso, poder entra no corpo humano e provocar a série de problemas de saúde, tais como perturbações da visão, da audicao e da fala, PODendo tambem danificar os rins, o ficogao e o coração e provocar doenças de pele. As substancias nocivas podem tambem ter efeitos adversos nos sistemas respiratório e reproducido e provocar alterações cancerigénas. O consumo de plantas que crescem nos solos afectados e de produits fabricados a partir deles pode provocar os efeitos na saúde acima referidos. Não deitar o equipoamento no contentor do lixo municipal!
Assistência Tecnica Se desejar adquirir peças sobreselentes ou se tiver alguma reclamação a fazer, contacte contactar diretamente o revendedor que emitiu o recibo.