ADLER AD 7864 - Luftentfeuchter

AD 7864 - Luftentfeuchter ADLER - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts AD 7864 ADLER als PDF.

📄 260 Seiten Deutsch DE Herunterladen 💬 KI-Frage
Notice ADLER AD 7864 - page 16
Waehlen Sie Ihre Sprache und Ihre E-Mail-Adresse: wir senden Ihnen eine speziell uebersetzte Version.

Benutzerfragen zu AD 7864 ADLER

0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.

Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen

Die E-Mail bleibt privat: Sie dient nur dazu, Sie zu benachrichtigen, wenn jemand auf Ihre Frage antwortet.

Noch keine Fragen. Stellen Sie die erste.

Laden Sie die Anleitung für Ihr Luftentfeuchter kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch AD 7864 - ADLER und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. AD 7864 von der Marke ADLER.

BEDIENUNGSANLEITUNG AD 7864 ADLER

Bedienungsanleitung (DE)

ALLGEMEINE SICHERHEITSBEDINGUNGEN WICHTIG SICHERHEITSHINWEISE FÜR DEN GEBRAUCH SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR SPÄTERE ANWENDUNG AUFBEWAHREN

  1. Lesen Sie vor der Verwendung des Geräts die Bedienungsanleitung und befolgen Sie die darin enthaltenen Anweisungen. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäß Gebrauch oder unsachgemäß Handhabung des Geräts entstehen.

  2. Das Gerät ist nur für den industriellen Gebrauch bestimmt. Verwenden Sie es nicht für andere Zwecke, die mit seiner Bestimmung nicht vereinbar sind.

  3. Schließen Sie das Gerät nur an eine geerdete 220-240V 50Hz Steckdose an. Schließen Sie nicht mehrere elektrische Geräte gleichzeitig an einen Stromkreis an, um die Betriebssicherheit zu erhöhen.
  4. Seien Sie besonderss vorsichtig, wenn Sie das Gerät in Anwesenheit von Kindern benutzen. Erlauben Sie Kindern nicht, mit dem Gerät zu speilen. Erlauben Sie Kindern oder anderen Personen, die nicht mit dem Gerät vertraut sind, es nicht zu benutzen.
  5. WARNING: Dieses Gerätarf nicht von Kindern oder Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder von Personen ohne Erfahrung oder Kenntnis des Geräts benutzt werden. Kinder sollenn nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und Wartung des Geräts sollte von einem qualifizierten Reparaturdienst durchgeführt werden.
  6. Ziehen Sie nach dem Gebrauch immer den Stecker aus der Steckdose, indem Sie die Steckdose mit der Hand festhalten. Ziehen Sie NICHT am Netzkabel.
  7. Tauchen Sie das Kabel, den Stecker oder das gesamte Gerät nicht in Wasser oder eine andere Flüssigkeit. Setzen Sie das Gerät nicht den Witterungsbedingungen (Regen, Sonne usw.) aus und verwenden Sie es nicht in feuchten Räumen (Badezimmer, feuchte Wohnmobile).
  8. Überprüfen Sie regelmäßig den Zustand des Netzkabels. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es von einem Fachmann ausgetauscht werden, um Gefahren zu vermeiden.
  9. Benutzen Sie das Gerät nicht mit einem beschädigten Netzkabel oder wenn es heruntergefallen ist oder auf andere Weise beschädigt wurde oder nicht richtig Funktioniert. Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, es besteht die Gefahr eines Stromschlags. Bringen Sie

das beschädigte Gerät zur Inspektion oder Reparatur zu einer kompetenten Kundendienstelle. Reparaturen dürfen nur von autorisierten Servicestellenden durchgeführt werden. Eine unsachgemäße Reparatur kann eine ernsthafte Gefahr für den Benutzer darstellen.

  1. Stellen Sie das Gerät auf eine kühle, stabile und ebene Fläche, entfernt von bereits Kochgeräten wie Elektroherd, Gasbrenner usw..
  2. Achten Sie darauf, dass der Luftein- und -auslass des Luftentfeuchters nicht blockiert wird.
  3. Verwenden Sie den Luftentfeuchter nur auf einer ebenen, horizontalen Fläche, damit kein Kondenswasser auslaufen kann.
  4. Für zusätzlichen Schutz ist es ratsam, im Stromkreis einen Fehlerstromschutzschalter (RCD) mit einem Nennfehlerstrom von hochstens 30mA zu installieren. Ziehen Sie dazu einen Elektrofachmann zu Rate.
  5. Das Gerät ist ausschließlich für die Verwendung von R290 (Propangas) als Kältemittel vorgesehen. R290 hat keine schädlichen Auswirkungen auf die Ozonschicht (ODP) oder den Treibhauseffekt (GWP) und ist aufgrund seiner effizienten Anwendung als Kältemittel geeignet.
  6. Das im Gerät verwendete Propangas ist geruchsneutral und entflammbar. R290 ist schwerer als Luft und sammelt sich zuerst in tieferen Lagen, kann aber durch Ventilatoren verteil werden.
  7. Der Kältemittelkreislauf ist versiegelt. Das Gerät solle nur von einem qualifizierten Techniker gewartet werden.
  8. Wenn ein Leck entdeckt wird, evakuieren Sie sofort alle Personen aus dem Raum. Belüften Sie den Raum und informieren Sie die örtliche Feuerwehr über das Leck.
  9. Lassen Sie keine Personen in den Raum zurück, bis ein qualifizierter Servicetechniker eintrift und mitteilt, dass es sichert ist, in den Raum zurückzukehren.
  10. Reinigen Sie den Luftfilter regelmäßig. Die Häufigkeit der

Reinigung hängt von der Sauberkeit der Luft ab.

  1. Warten Sie nach dem Ausschalten des Geräts mindestens 3 Minuten, bevor Sie es wieder einschalten.
  2. Halten Sie für eine effektive Trocknung einen Abstand von mindestens 50~cm zwischen den Seiten des Geräts und der Wand oder Möbeln oder Vorhängen ein.
  3. Verwenden Sie während des Betriebs des Geräts keine Aerosole (Lufterfrischer, Deodorants usw.). Dies kann einen Brand verursachen.
  4. Um ein Schmelzen oder Entzünden der Gehäuseteile zu vermeiden, stellen Sie den Luftentfeuchter nicht in der Höhe von Heizgeräten auf.
  5. Entfernen Sie das im Tank angesammelte Wasser. Wenn Sie das Wasser versehentlich trinken oder für andere Zwecke verwenden, kann dies zu Krankheiten führen.
  6. Betreiben Sie das Gerät wegen der beweglichen und bereits Teile nicht mit abgenommener Rückwand.
  7. Verwenden Sie keine anderen als die vom Hersteller empfohlenen Mittel, um den Abtau- oder Reinigungsprocess zu beschleunigen.
  8. Bewahren Sie das Gerät in einem Raum auf, in dem es keine ständigen Zündquellen gibt, d.h. keine offene Flamme, kein Funktionierendes Gasgerät und keine Funktionierende elektrische Heizung.
  9. Das Gerät und die Schläuche, die das Kältemittel enthalten, nicht durchstehen, das Gerät nicht ins Feuer werfen.
  10. Ersetzen Sie die Komponenten des Geräts durch identische Ersatzteile.

WARNING: Die Nichtbeachtung theses Hinweises kann zu Explosionen, Tod, Verletzungen und Sachschäden führen.

HINWEIS: Kältemittelarf nur im Werk nachgewulft werden.

Das Gerät ist in Isolierstoffklasse I ausgeführrt und muss geerdet werden.

Vor der ersten Inbetriebnahme

  1. Der Luftentfeuchter muss auf einer waagerechten und stabilen Fläche mit einem Abstand von 50 cm zwischen dem Gerät und anderen Gegenständen verwendet werden, um eine ausreichende Leistung zu gewährleisten. Das Gerät muss in einem Raum mit einer Bodenfläche von mehr als 8,86 m2 aufgestellt, betrieben und gelagert werden. Schreiben Sie alle Fenster und Türen des Raumes, in dem Sie die Luft entfeuchten sollen. Der Raum solle regelmäßig geluftet werden.
  2. Um ein Gefrieren des Wassers zu vermeiden, sollen den Luftentfeuchter und den Abflussschlauch nicht bei Umgebungstemperaturen unter 0^ verwenden; das Gerät ist für den Betrieb bei einer Temperatur von 5 - 35^ ausgelegt. Wenn der Luftrockner in Betrieb ist, lauft der Kompressor, um Wärme zu erzeugen, und die Raumtemperatur wird steigen. Bei niedriger Betriebstemperatur stellt der Luftrockner die Systemtemperatur automatisch so ein, dass die automatische Abtauungrechtzeitig aktiviert wird; zu dieser Zeitpunkt leuchtet das Abtausymbol (VI) auf. Wenn das Geblase lauft, schaltet sich der Kompressor automatisch ab.
  3. Für den Fall eines anormalen Abschaltens verfügt das Gerät über einen speziellen Schutz der Kompressorlebensdauer. Das bedeutet, dass der Kompressor beim Neustart des Geräts mit einer Verzögerung von 3 Minuten anläuft.
  4. Verwenden Sie den Luftentfeuchter nicht im Freien. Direkte Sonneneinstrahlung oder Regen kann zu Überhitzung, Stromschlag oder Feuer führen.
  5. Stellen Sie den Tank nicht auf den Luftentfeuchter, um zu vermeiden, dass Wasser ins Innere des Geräts gelangt und die Isolierung beschädigt.
  6. Versuchen Sie nimials, den Luftentfeuchter für spezielle Anwendungen wie das Trocknen von Lebensmitteln oder die Konservierung von Kunstgegenständen usw. zu verwenden.
  7. Verwenden Sie den Luftentfeuchter nicht in Bereichen, in denen Öl oder brennbare Gase austreten können. Verwenden Sie das Gerät nicht in Bereichen, in denen es Chemikalien ausgesetzt ist.
  8. Achten Sic darauf, dass keine Heizgeräte dem Wind des Luftentfeuchters ausgesetzt sind.
  9. Verwenden Sie den Luftentfeuchter nicht als Stuhl oder Schemel.
  10. Blockieren Sie nicht die Luftein- und -auslasse.
  11. Decken Sie das Gerät nicht mit Wäsche ab.

I. Produktbeschreibung: Industrieller Luftentfeuchter (Abbildung 1):

  1. Handgriff
  2. Bedienfeld
  3. Lufteinlassgitter mit einem fest montierten Luftfiltergitter auf der Innenseite
  4. Abdeckung des Kondensatbehälters
  5. Vordere Laufrollen
  6. Supst-Anschluss an die Pumpe
  7. Große Räder
  8. Deckelverriegelung/Öffnungsschalter
  9. Entwässerungsoffnung für kontinuierliche Trocknung
  10. Ablassschlauch zum Ablassen von Kondenswasser mit Pumpe
  11. Kondenswasserbehälter
  12. Supst-Rohr für kontinuierlichen Schwerkraftabfluss

Beschreibung der Steuertafel (Abb. 4):
I. Bereitschaftsstaste "STAND-BY"
II. Timer-Taste "TIMER"
III. Taste zur Einstellung der gewünschten Luftfeuchtigkeit / Aufheizzeit "UP"
IV. Taste zum Einstellen des gewünschten Feuchtigkeitsgrades / der Betriebszeit nach unten "DOWN"
V. Taste zur Einstellung der Ventilatorgeschwindigkeit "FAN SPEED"
VI. Icon der automatischen Selfstabtaufunktion "Defrost"
VII. Betriebssymbol "RUN"
VIII. Digitales Display zur Anzeige der aktuellen relativen Luftfeuchtigkeit im Raum (RH %)
IX. das Symbol "ENTWÄSSERUNG - Entwässerung im Gange
X. Symbol für Kondensatbehälter
XI. Timer-Symbol, zählt bis Null herunter.

MONTAGE

  1. Alle Zubehörteile befinden sich im Inneren des Geräts in der Höhe des Kondensatbehalters (11). Öffnen Sie den Behälterdeckel (4) wie folgt:

  2. ziehen Sie zunachst den Schalter zum Schlieben/Öffnen des Deckels (8) - siehe Abbildung 3.1.a),

  3. dann den Griff nach unten drehen und den Tankdeckel (4) öffnen - siehe Abbildung 3.1.b),

und entfernen Sie dann alle Zubehörteile.

  1. Achten Sie beim Auspacken darauf, dass alle unten aufgeführten und in Abbildung 2 dargestellen Zubehörteile vollständig sind.

A. Hauptgehäuse - 1 Stk.

B. = 7 .groBeRader-2St.

C. = 1 Griff - 1 St.

D. Pumpenablaufschlauch Durchmesser: 5mm, Lange: 5 m, Rohmaterial: Silicon - 1 St.

E. Gebrauchsanweisung

F. = 5 vordere Rollen -2Stk.

G. Raddichtungen - 2 Stk.

H. Radwellen - 2 Stk.

J. M6-Schrauben zur Befestigung des Griffs - 4 Stk.

K. M4 Schrauben aus rostfreiem Stahl für die Befestigung der Laufrollen - 8 Stk.

L. Schraubendreher - 1 St.

M. Augenschraubenschlüssel - 1 St.

N. Sechskantmutter - 2 Stk.

O. M6-Schrauben für die Befestigung großer Räder - 6 Stk.

P. = 12 Rohr für kontinuierliche Schwerkraftentwässerung - 1 St.

  1. Radwellenanordnung - siehe Abbildung 3.2

Die Radwelle abnehmen und am Hauptgehäuse anbringen.

  1. Einbau der Raddichtung - siehe Abbildung 3.3.

Montieren Sie die Raddichtung (in Abbildung 2 mit G gekennzeichnet) und befestigen Sie sie mit M6-Schrauben (in Abbildung 2 mit J gekennzeichnet) und M6-Uterlegscheiben. Verwenden Sie einen Schraubendreher (Kennzeichnung L in Abbildung 2).

  1. Siehe Abbildung 3.4 für den Einbau der größten Räder (7).

Bringen Sie das Rad an der Radwelle an und schrauben Sie es dann mit einer M6-Sechskantmutter (in Abbildung 2 mit N gekennzeichnet) fest.

  1. Einbau der vorderen Lenkräder (5) - siehe Abbildung 3.5.

(a) Legen Sie zuerst eine Decke unter das Gerät, dann legen Sie das Gerät auf die Rückseite des Hauptkörpers.

(b) Befestigen Sie die vorderen Lenkrollen (5) mit einer Schraube M4 aus rosfreiem Stahl und einer Unterlegscheibe M3,5 (in Abbildung 2 mit K gekennzeichnet). Verwenden Sie einen Schraubendreher (in Abbildung 2 mit L gekennzeichnet).

  1. Siehe Abbildung 3.6 für die Montage des Griffs (1).

Richten Sie den Griff an den vier LÖchern des Hauptkörpers aus, befestigen Sie einn dann mit den Schrauben (in Abbildung 2 mit J gekennzeichnet) undziehen Sie einn schlieblich fest. Verwenden Sie einen Schraubendreher (in Abbildung 2 mit L gekennzeichnet).

BEDIENUNG DES GERÄTS

Siehe Abbildung 4 für die Bedienung des Bedienfelds.

  1. Stellen Sie das Gerät auf einer ebenen und stabilen Fläche senkrecht auf, um Fehlfunktionen und ungewöhnliche Gerausche zu vermeiden, und halten Sie einen Abstand von mindestens 50~cm zu anderen Gegenständen ein. Der Raumarf nicht kleiner als 8,86m2 sein. Stellen Sie das Gerät nicht an einem Ort auf, an dem entflammbares Gas austreten kann. Denken Sie daran, den entleerten Raum zu belüften. Schlieben Sie das Gerät an die Netzsteckdose an.

  2. Im Standby-Modus ertont beim Drücken der Bereitschaftstaste "STAND-BY" (I.) der Summer einmal, das Symbol "RUN" (VII.) leuchtet auf. Die Digitalanzeige "88" (VIII.) zeigt die aktuelle relative Luftfeuchtigkeit im Raum (RH%)

an und das Gerät startet entsprechend dem Speicherstatus und dem eingestellten Wert.

Drücken Sie erneut die Standby-Taste "STAND-BY" (I.), der Summer ertont, um das Gerät auszuschalten.

3. Einstellung der Luftfeuchtigkeit

Drücken Sie im nicht eingestalten Zustand die Aufwärstaste "UP" (III.) oder die Abwärstaste "DOWN" (IV.), um die gewünschte Luftfeuchtigkeit in Schritten von einem Prozent relativer Luftfeuchtigkeit einzustellen. Bei jeder Änderung der Einstellung ertönt ein Signalton. Wenn Sie die Taste 2 Sekunden lang gedrück gehen, kann die eingestellte Luftfeuchtigkeit stufenlos erhöht oder verringgert werden. Einstellbereich: von 20% bis 90% RH relative Luftfeuchtigkeit.

Bitte beachten Sie, dass der Sensor für die relative Luftfeuchtigkeit eine Toleranz von 5% hat.

4. Einstellung der Luftstärke

Das Gerat ist mit zwei Geblasestufen ausgestattet, die sich bei Betätigung der Taste "FAN SPPEED" (V.) abwechseln.

5. Timer-Betrieb

Drücken Sie die Taste "TIMER" (II.), die digitale Zeitanzeige blinkt (XI.), um die Zeiteinstellung einzugeben, und drücken Sie dann die Abwärts- (IV.) oder Aufwärts-Taste (III.), um die gewünschte Betriebszeit des Geräts in einstündigen Intervallen zu wahlen. Jedes Mal, wenn die Einstellungen geändert werden, ertont ein Signatton. Wenn die Taste 2 Sekunden lang gedrückt gehalten wird, kann die eingestellte Zeit stufenlos erhöht oder verringert werden. Der Timer hat einen Bereich von 1 bis 24 Stunden mit einem 1-Stunden-Intervalall, der Standardwert ist 0 Stunden.

6. Funktion zum Ablassen von Kondensat aus dem Tank (11)

Das Kondenswasser fliebt zunachst in den Tank (11). Wenn sich der Tank füllt, kann das Kondenswasser auf 3 Arten aus dem Gerät abgelassen werden:

  • Methode 1: Ableitung über die eingebaute Pumpe
  • Methode 2: kontinuierlicher Schwerkraftablass
  • Methode 3: ausschließlich in einen eingebauten Tank

Methode 1: Ableitung des Kondenswassers mit einer Pumpe

Die Ableitung des Kondenswassers erfolgt über eine eingebaute Pumpe - siehe Abbildungen 5.0 - 5.5

Stecken Sie den Ablaufschlauch (10) wie unter gezeigt in den Pumpenanschluss (6) im Gerätegehause, um die Ablaufpumpe zu starten.

Für Anschlusshinweise siehe Abbildungen 5.1 - 5.5

  • Zum Anschlieben den Anschluss wie in Abbildung 5.1 gezeigt austrichen.

  • Drücken Sie fest auf den Stecker und Sie horen ein Klicken, wenn er eingesteckt wird (siehe Abbildung 5.2).

  • Drehen Sie den grauen Teil zum Einrasten, wie in Abbildung 5.3 dargestellt.

  • Zum Herausziehen muss der graue Teil in seine ursprüngliche Position zurückkehren, wie in Abbildung 5.4 dargestellt.

  • Ziehen Sie mit Kraft nach außen, wie in Abbildung 5.5 dargestellt.

Das Symbol "ENTLEERUNG" (IX.) leuchtet auf, wenn die Taste "GEBLÄSEGESCHWINDIGKEIT" (V.) 10 Sekunden lang gedrück gehalten wird.

Wenn sich der Kondensatbehälter (11) mit Wasser füllt, wird das Wasser automatisch abgepumpt und über den Ablaufschlauch (10) nach außen abgeleitet.

Um die Entwasserung mit der Pumpe zu deaktivieren, halten Sie die Taste "FAN SPEED" (V.) erneut 10 Sekunden lang gedrückt, das Symbol "DRAINAGE" (IX.) hört auf zu leuchten und Löscht diese Funktion. Sie können nun alternative Entwasserungsmethoden wahlen

Wenn E6 angezeigt wird, ist die Wasserpumper defect, es wird kein Wasser gegumpt.

Abflussschlauch: Länge: Abflussschlauchdurchmesser: 5mm, Länge: 5m, Rohmaterial: Silikon

Methode 2: Kontinuierliche Ableitung von Kondenswasser durch Schwerkraft - siehe Abbildungen 6.1 - 6.5

Wenn Sie sich für die Methode des kontinuierlichen Abflusses entscheiden, wird die Pumpe nicht aktiviert, das Kondenswasser fließt aufgrund der Schwerkraft aus dem Gerät. Bei dieser Methode wird der Kondensatbehälter (11) vom Sensor nicht als voll erkannt, und die eingebaute Pumpe wird nicht aktiviert.

Öffnen Sie den Behälterdeckel (4) und entfern den Sie den Kondensatbehälter (11) von der Außenseite des Geräts, siehe Abbildungen 6.4 - 6.5. Führn Sie dann den durchgehenden Schwerkraftablassschlauch (12) durch die Ablassöffnung (9) in das Innere des Gehäuses ein und schiben Sie das Ende des Schlauchs (12) in die Öffnung, aus der das Wasser fließt - siehe Abbildung 6.2. Führn Sie das andere Ende des Rohrs (12) in einen ausreichend großen

Kondensatbehälter oder Abfluss. Wenn Sie wie oben beschrieben vorgehen, brauchen Sie keinen Knopf zu drücken,

das Wasser fliebt automatisch aus dem Ablaufrohr (12) ab.

Methode 3: Entleeren Sie den Wassertank manuell - siehe Abbildungen 6.4 - 6.5

Wenn der Kondensatbehälter (11) voll ist, blinkt das Symbol für einen vollen Behälter (X.) und das Gerät schaltet sich ab. Nehmen Sie den Behälter (11) mit Hilfe des Griffs an der Außenseite des Geräts heraus und entleeren Sieihn. Es ist nicht notwendig, eine Taste zu drücken, um diese Betriebsart des Geräts zu aktivieren, das kondensierte Wasser fließt direkt in den Tank (11) und wird Dort gespeichert, bis er entleert wird.

  1. Speicherfunktion für Einstellungen

Das Bedienfeld verfügbar über eine Einstellungsspeicherfung. Bei einem plottlichen Stromausfall während des Betriebs merkt sich das System automatisch den aktuellen Betriebszustand und die eingestellten Parameter, nur die Timer-Einstellung wird nicht gespeichert, beim nachsten Einschalten kehrt das System automatisch in den Zustand vor dem Stromausfall darüber und setzen den Betrieb fort.

  1. Automatische Abtaufunktion

Die Selfstabtaufunktion des Geräts wird aktiviert, wenn die aktuelle Temperatur des Wärmetauschers weniger als minus 1^ beträgt und länger als 1 Minute anhalt und der Kompressor länger als 30 Minuten in Betrieb war, dann leuchtet das Symbol "DEFROST" (VI.) auf. Die Selfstabtaufunktion dient dazu, eine lange Lebensdauer des Geräts zu gewährleisten. Schalten Sie während des Abtauvorgangs nicht den Netzschalter aus und zieren Sie nicht den Netzstecker.

  1. Sicherheit

Das Gerät ist mit einem Überstromschutz ausgestattet.

  1. Störungsliste :

  2. "E1": Wenn der Temperatursensor ausfält, wird der Fehler E1 angezeigt. Das System lauft zyklisch: Entfeuchtung für 15 Minuten (Kompressor und Ventilator laufen), gefolgt von 20 Minuten Abtauung. Der Führer muss durch einen neuen ersetzt werden.

  3. "E2": Wenn der Feuchtigkeitssensor beschädigt ist, wird ein E2-Fehler angezeigt. Der Führer sollte durch einen neuen ersetzt werden.

  4. "E6": Die Wasserpumpe ist ausgefallen. Das Wassertank-Symbol (X.) blinkt. Der Kondensatnehmer ist voll, das Gerät stoppt automatisch den Entfeuchtungsvorgang. Entleeren Sie den Kondensatnehmer (11).

  5. Fehlersuche

Problem 1: Das Gerät Funktioniert nicht.

Wahrscheinliche Ursache für Problem 1: Das Gerät ist nicht an die Netzsteckdose angeschlossen.

Lösung für Problem 1: Stecken Sie den Stecker vorsichtig ein.

Problem 2: Das Gerät Funktioniert nicht, obwohl es an die Netzsteckdose angeschlossen ist.

Wahrscheinliche Ursache für Problem 2: Die Sicherung ist ausgefallen.

Lösung für Problem 2: Ersetzen Sie die Sicherung.

Poblem 3: Geringe Entfeuchtungsleistung

Wahrscheinliche Ursache für Problem 3: Der Filter ist verschmutzt.

Lösung für Problem 3: Reinigen Sie den Filter.

Pblem 4: Geringe EntfeuchungsleistungTOTz Reinigung des Filters

Wahrscheinliche Ursache von Problem 4: Luftein- und -auslass sind blockiert.

Lösung für Problem 4: Entsperren Sie den Luftteinlass und -auslass.

Problem 5: Lauter Betrieb des Geräts

Wahrscheinliche Ursache von Problem 5: Das Gerät wird auf einer schiefen Ebene betrieben.

Lösung für Problem 5: Stellen Sie das Gerät auf eine ebene Fläche.

Problem 6: Das Gerät hat während des Trocknungsvorgangs aufgehört zu arbeiten.

Wahrscheinliche Ursache für Problem 6: Die Raumtemperatur ist zu hoch oder zu niedrig, außerhalb des Betriebstempoarurbereichs von 5 - 35^

Lösung für Problem 6: Das Gerät nimmt den Betrieb wieder auf, wenn die Raumtemperatur wieder im Betriebstemperaturbereich liegt.

WARNING: Schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie es soit von der Stromversorgung, wenn etwas Ungewöhnliches passiert. Wenden Sie sich dann an qualifiziertes Personal.

  1. Lagerung des Geräts

Wenn Sie das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht benutzten, lagern Sie es wie im Folgenden beschreiben:

  1. Reinigen Sie das Filtergitter (3).
  2. HINWEIS: Der Verdampfer im Inneren des Geräts muss vor dem Verpacken des Geräts getrocknet werden, um Schäden an Bauteilen und Schimmel zu vermeiden. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und stellen Sie das Gerät zum Trocknen für mehrere Tage an einen trockenen, offenen Ort. Eine andere Möglichkeit, das Gerät zu trocknen, besteht darin, den Luftfeuchtgiteitspunkt um mehr als 2% higher als die Umgebungsfeuchigkeit einzustellen, um den Ventilator zu zwingen, den Verdampfer mehrere Stunden lang zu trocknen.
  3. Bewahren Sie das Netzkabel im Staufach auf der Rückseite des Geräts auf.
  4. Lagern Sie das Gerät in einer sauberen, trockenen Umgebung.

  5. Reinigung und Wartung

  6. Schalten Sie das Gerät aus undziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie es reinigen oder andere Rouninewartungen durchfuhren.

  7. Um das Risiko eines Stromschlags zu vermeiden,arf der Luftentfeuchter wahrnd der Reinigung niemals mit Wasser bespritzt oder verschüttet werden.
  8. Entleeren Sie das Wasser aus dem Tank (11), bevor Sie ihn bewegen. Halten Sie den Tank (11) am Griff fest, wenn Sie ihn bewegen.
  9. Wischen Sie das Gehäuse des Geräts mit einem feuchten Tuch ab.
  10. Staubansammlungen auf dem Luftceinlassfilter beccinträchtigen die Entfeuchtungsleistung und sollenen regelmäßig, mindestensomal im Monat, gereinigt werden. Wenn in der Umgebung mehr Staub vorhanden ist, sollte der Filteromal proWoche oder)sagar tajlich gereinigt werden.Zichen Sie das Luftceinlassgitter (3) zu sich hin,um es zu entfernen.Der Netzfilter ist fest mit dem Gitter verbunden.Reinigen Sieihn,indem Sie den Staub mit einer Bürste oder einem Staubsauger abbursten
  11. Reinigen Sie das Gerät nicht mit Benzin, Verdünner oder Flüssigwaschmittel.

  12. Kältemittel R290

Als Kältemittel wird das umweltfreundliche R290 verwendet. R290 hat keine schädlichen Auswirkungen auf die Ozonschicht (ODP), keinen signifikanten Treibhouseffekt (GWP) und ist weltweit erhältlich. Aufgrund seiner energieeffizienten Eigenschaften ist R290 als Kältemittel für diese Anwendung sehr gut geeignet. Das Kältemittel kann nur im Werk nachgeführt werden.

TECHNISCHE DATEN:

Entfeuchtungsleistung bei 30^ / 80% RH): 50 Liter / 24 Stunden

Entfeuchtungskapazität bei 27^ / 60% RH): 30 Liter / 24 Stunden

Gerauschpegel: < = 54dB

Fassungsvermögen des Kondensatbehalters: 5,5 Liter

Luftdurchsatz: 300m3 / Stunde

Kältemittel R290 (Propan): 185 Gramm max

Nennleistung: 790 W

Stromversorgung: 220 - 240V 50Hz

NICTDurchstechen oder verbrennen.

Bitte beachten Sie, dass das Kältemittel keinen Geruch abgeben damit.

Maximale Menge an Kaltemittel: 185g.

ADLER AD 7864 - Funktion zum Ablassen von Kondensat aus dem Tank (11) - 1

Bitte beachten Sie die Betriebsanleitung.

ADLER AD 7864 - Funktion zum Ablassen von Kondensat aus dem Tank (11) - 2

Der Umwelt zuliebe. Pappverpackungen und Polyethylen (PE)-Beutel sind in den entsprechenden Behältern für die getrennte Sammlung von Siedlungsabfallen entsprechend ihrer Bezeichnung zu entsorgen. Wenn sich Batterien im Gerät befinden, müssen diese entfern und separat in einer Sammel- und Lagereinrichtung entsorgt werden. Das Altgerät muss zu einer geeigneten Sammel- und Lagerstelle gebracht werden, da die darin enthaltenen gefährlichen Stoffe eine Gefahr für die Gesundheit und die Umwelt darstellen konnen. Die Kennzeichnung auf dem Produkt weist daraufhin, dass das Gerät nicht über die Hausmulltonne entsorgt werden darf. Elektroaltgeräte sind Abfälle, die Stoffe enthalten, die für Menschen, Tiere und die Umwelt schädlich sind. Diese Stoffe konnen den Boden, das Wasser oder die Luft verunreinigen und dadurch in den menschlichen Körper gelangen und zu einer Reihe von Gesundheitsproblemen führen, wie z. B. Sch-, Hör- und Sprachstörungen, aber auch Nieren-, Leber- und Herzschäden sowie Hautkrankheiten verursachen. Die Schadstoffe konnen sich auch negativ auf die Atemwege und das Fortpflanzungssystem auswirken und zu krebsartigen Veränderungen führen. Der Verzhr von Pflanzen, die auf den betroffenen Böden wachsen, und von Produkten, die darauf hergestellt werden, kann zu den oben genannten gesundheitlichen Auswirkungen führen. Entsorgen Sie das Gerät nicht über die Hausmulltonne!

Kundendienst Wenn Sie Ersatzteile kaufen mochten oder Beschwerden haben, wenden Sie sichitte wenden Sie sichitte direkt an den Handler, der die Quittung ausgestellt hat.

Mode d'emploi (FR)

CONDITIONS GÉNÉRALES DE SECURITÉ INSTRUCTIONS DE SECURITÉ IMPORTANTES POUR L'UTILISATION LIRE ATTENTIVEMENT ET CONSERVER POUR RÉFERENCE ULTÉRIEURE

3. Setarea umiditäti

TECHNISCHE GEGEVENS:

DOWN (IV.) UP (III.)

90%20

%5 caiy coaii aydi aydi ydi jy

  1. sol 2. sol 3. sol 4

.FAN SPPEED"(V.)" 2

all 5

.111 (II)

a 1

0 aai 24 1 2a

aclu

(11)

j 11) j 2

4202014
- jaiwali
-1200

a:aa:aaal all aall yaa:la 1

5.5-5.0 JSLJ 1jil - a2o2a 2o2o plssly ool all y

(6)(10)

5.5-5.1 JJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJ

5.1.

5.2.1

5.3.1

5.4.1

5.5.111 10

10 FAN SPEED"(V.)" 2 jz drrnll DRAINAGE"(IX.)"

.(10) 1j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j

10 10 (V) "agallge jg j ggejgaaal aai

aaii aiee iie eae (IX)"

alall 1y j, aai alal aiae E6 aee

j5yol:alol jia 5:Jgall p20:agall gbs jbb:Lgall gss

6.5-6.1 Jbbl -aagll jgc aekaiolall jaoell ayill:aylil

Handbuch-Assistent
Angetrieben von Anthropic
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : ADLER

Modell : AD 7864

Kategorie : Luftentfeuchter