PCL 20 - REV 10-2008 - Nível a laser BOSCH - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho PCL 20 - REV 10-2008 BOSCH em formato PDF.
| Tipo de produto | Nível laser de linhas cruzadas |
| Marca | BOSCH |
| Modelo | PCL 20 - REV 10-2008 |
| Área de trabalho máxima | 10 m |
| Precisão de nivelamento (linha) | ±0.5 mm/m |
| Precisão do feixe de prumo (cima) | ±0.5 mm/m |
| Precisão do feixe de prumo (baixo) | ±1 mm/m |
| Faixa de nivelamento automático | ±4° |
| Tempo de nivelamento | 4 segundos |
| Classe laser | 2 (IEC 60825-1) |
| Tipo de laser | Linha: 635 nm, <2 mW; Prumo: 650 nm, <2 mW |
| Alimentação | 4 pilhas LR6 (AA) 1,5 V ou baterias recarregáveis KR6 (AA) 1,2 V |
| Autonomia | Aproximadamente 40 horas |
| Dimensões (C × L × A) | 123 × 67 × 110 mm |
| Peso | 0,5 kg |
| Temperatura de operação | +5 °C a +40 °C |
| Temperatura de armazenamento | -20 °C a +70 °C |
| Umidade relativa máx. | 90 % |
| Conexão tripé | 1/4" |
| Modos de operação | Linhas cruzadas, horizontal, vertical, feixe de prumo, sem nivelamento |
| Nivelamento automático | Sim, com indicador verde/vermelho |
| Acessórios inclusos | Estojo de proteção, fixação de parede, óculos de visão (opcional) |
| Manutenção | Limpar com um pano macio e úmido, sem solventes |
Perguntas frequentes - PCL 20 - REV 10-2008 BOSCH
Perguntas dos utilizadores sobre PCL 20 - REV 10-2008 BOSCH
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Nível a laser em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual PCL 20 - REV 10-2008 - BOSCH e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. PCL 20 - REV 10-2008 da marca BOSCH.
MANUAL DE UTILIZADOR PCL 20 - REV 10-2008 BOSCH
Indicações de segurança

Ler todas as instruções, para poder travaíhar com o instrumento de medicação sem riscos e de forma segura. Jamais permitta que asplacedas adverbência no instrumento de medicação se tornem ilegueis. GUARDE BEM ESTAS INSTRUÇÉS.
- Cuidado - se foram realizados outros equipamentos de commando ou de ajuste ou outros processos do que os descriços都已经, poder ocorrer graves explosões de radiação.
O instrumento de medicao é fornecido com uma placar de advertencia em idioma aleao (marca com numero 11 na figura do instrumento de medicao que se encontra na pagina de esquemas).

IEC 60825-1:2007-03. <2 mW, 635 nm/650 nm
Radiacao laser
não olhar para o raio
Classe de laser 2
- Antes da primeira colocação em funciona-mento,deeracoloroadesivocomotextode advertência no seu idioma nacional sobrea placadevertência emidioma alemão.

Não aplantar o raio laser na direc-ção de pessoas ou animais e não olhar directamente para o raio laser. Este instrumento de medicacao produz raios laser da classe de laser 2, conforme IEC 60825-1. Desta forma poderá cegar outras pessoas.
- Não utilizes óculos de visualização de raio laser como óculos de proteção. Óculos de visualização de raio laser servem para reconhecer o raio laser com maior dificuldade, e portanto, não protegem contra radiação laser.
- Não utilizes óculos de visualização de raio laser como óculos de proteção, nem no trânsite rodoviário. Óculos de visualização de raio laser não Oferecem uma completenessa proteção contra raios UV e reduzem a percepção de cores.
So permita que o seu aparecido soit reparado por pessoal especializzato e qualificado e so com peças de reposicao originais. Desta forma é assegurada a segurança do instrumento de medicacao.
- Não permita que crianças utilizem o instrumento de medicação a laser sem supervisão. Podera cegar outras pessoas sem querer.
Descrição de funções
Utilização conforme as dispositions
O instrumento de medicacao é destinado para determinar e controlar linhas horizontais e verticais, assim como pontos de prumo.
O instrumento de medicao é exclusivamente aproprioado para o funcimento em locais fechados.
Componentes ilustrados
A numeração dos componentes ilustrados refere-se àlya的前提o do instrumento de medicao na pagina de esquemas.
1 Linha do laser
2 Abertura para saía do raio laser
3 Raio de prumo
4 Indicação do Sistema de nivelamento automatico
5 Indicação do tipo deestrutura
6 Tecla de temas de funciona
7 Interruptor de ligar-desligar
8 Fixação do tripe 1/4"
9 Travamento da tampa do compartmento da pilha
10 Tampa do compartmento da pilha
11 Placa de advertencia laser
12 Tripé
13 Suporte de parede
14 Tecla de pressao da placar de admisso*
15 Placa de admissao do suporte de parede*
16 Parafuso de fixação para o suporte de parede
17 Parafuso de 1 / 4'' do suporte de parede*
18 Oculos para visualização de raio laser
19 Bolsa de protecao
- Acessórios presentados ou descriços não pertencem ao volume de fornecimento padrão. Todos os acessórios encontrar-se no nosso programa de acessórios.
Dados技术和
| Laser de linhas cruzadas | PCL 20 |
| N° do produits | 3 603 K08 2.. |
| Área de trabajo de até aprox. | 10 m |
| Exactão de nivelamento - Linha do laser | ±0,5 mm/m |
| - Raio de prumo (para cima) | ±0,5 mm/m |
| - Raio de prumo (para baixo) | ±1 mm/m |
| Faixa de autonivelamento, típlicamente | ±4° |
| Tempo de nivelamento, típlicamente | 4 s |
| Temperatura de func- namento | +5 °C ... +40 °C |
| Temperatura de armazenamento | -20 °C ... +70 °C |
| Máx. turbidade relativa do ar | 90 % |
| Classe de laser | 2 |
| Tipo de laser | |
| - Linha do laser | 635 nm, <2 mW |
| - Raio de prumo | 650 nm, <2 mW |
| C6(linha do laser) | 10 |
| Fixação do tripé | 1/4" |
| Pilhas | 4 x 1,5 V LR6 (AA) |
| Accumuladores | 4 x 1,2 V KR6 (AA) |
| Duração de funconamen- to de aprox. | 40 h |
| Peso conforme | |
| EPTA-Procedure 01/2003 | 0,5 kg |
| Dimensoes | 123 x 67 x 110 mm |
| Observe o número do produto sobre a placá de identifi- çaçao do seu instrumento de medicação, poi as designa- ções commerciais dos diversos instrumentos de medicação* podem variar. | |
Montagem
Introduzir/substituir pilhas
Utilizar exclusivamente pilhas ou Accumuladores de mangano alcalino.
Para abrir a tampa do compartmento da pilha 10,deferá premir o travamento 9 e abrir a tampa do compartmento da pilha. Introduzir as pilhas. Observar que a polarização esteja correcta, de acordo com a ilustração que se encontrar no lado interior da tampa do compartmento da pilha.
Sempre substituir todas as pilhas ao mesmo tempo. So'utilizar pilhas de uma marca e com a mesma capacidade.
Retirar as pilhas do instrumento de medicacao, se não for utilizes por tempo prolongado. As pilhas poder corroe-se ou descarregar-se no caso de um armazenamento prolongado.
Funcionamento
Colocacao em funcaoamento
Proteger o instrumento de medicacao contra humidade ou insolaço directa.
- Não sujeitar o instrumento de medicação à temperatas extremas nem a variações de temperatura. Não deixa-lo dentro de um automóvel durante muito tempo. No caso de maior variedades de temperaturadeerádeixar o instrumento de medicação alcancar a temperatura de functimento antes de colocá-lo em funçãoamento.
- Evitar que o instrumento de medicação sobra fortes golpes ou quidas. Danos no instrumento de medicação podem prejudicar a sua realização. Após impactos fortes ou quidas deverá controlar a红线 do laser ou o raiço de prumo, comparando-os com uma红线 de referencia conheça, vertical ou horizontal, ou com pontos de prumo comprovados.
Desligue o instrumento de medicacao antes de transporte- lo. A unidade de nivelamento é bloqueada logo que o instrumento for desligado, caso contrario poderia ser danificada devido a fortes movimento.
30 | Portugues
Ligare desligar
Para ligar o instrumento de medicao,deera empurrar o interruptor de ligar-desligar 7 para a posicao "On".Imeditamente antes ser ligado,o instrumento de medicao envia das linhas de laser 1.
- Não apontar o raio laser na direção de pessoas nem de animais, e não olhar no raio laser, nem mesmo de maiorresistências.
Para desligar o instrumento de medicacao,deera empurrar o interruptor de ligar-desligar 7 para a posicao "Off".A unidade de nivelamento e bloqueada ao desligar o instrumento. - Não deixar o instrumento de medico ligado sem vigilência e deslagar o instrumento de medicação às vezes a utilização. Outras pessoas poderiam ser cegadas pelo raio laser.
Tipos de funciona (veja figuras A-E)
Após ser ligado, o instrumento de medico se encontra no Functionamento de linhas cruzadas com nivelamento automatico.
"Mode" 6, at e o tipo de funciona desejado ser indicado pela indicação do respectivo tipo de funciona 5 iluminada.
Estão disponible os seguntetips de funciona-mentation:
Indicação Tipo de functiimento

(verse)
Funcionamento de linhas cruzadas com nivelamento automatico (veja figura A): O instrumento de medicacao produz uma红线 de laser horizontal e uma vertical,sendo que o seu nivelamento é monitorado.

(verse)
Funcimiento horizontal com nivelamento automático (veja figura B): O instrumento produz una linea de laser horizontal,送给 que o seu nivelamento é monitorado.
Indicação Tipo deestrutura

(verse)
Funcimiento vertical com nivelamento automatico (veja figura C): O instrumento produz una linea de laser vertical,ndo que o seu nivelamento é monitorado.

(verse)
Rião de prumo com nivelamento automatico (veja figura D): O instrumento de medicacao produz dos raios de prumo verticais, para cima e para baixo, sentido que o seu nivelamento é monitorado.

(verbelhoro)
Funcolvimento de linhas cruizadas sem nivelamento automatico (veja figura E): O instrumento de medicacao produz das linhas de laser cruizadas, que podem ser alinhadas livrente e que não precisam necessariamente ser perpendicularas uma em relationa a另一边.
Nivelamento automatico
Trabalhar com o nivelamento automatico (veja figuras F-G)
Colocar o instrumento de medico sobre uma superficie horizontal e firme, fixa-lo no suporte de parede 13 ou num tripé 12.
Apos ligar, o Sistema de nivelamento automatico compensate automaticamente os desníveis dentro da faixa de auto-nivelamento ± 4^ . O nivelamento está terminado, assim que as linhas de laser ou raios de prumo não se movimentarem mais. A indicação 5 do tipo deestruturação actual illumina-se em verde.
Se o nivelamento automatico não puder ser realizado, p.ex. por que a base de apoio do instrumento de medicacao diverge mais do que 4^ da horizontal, a indentacao de nivelamento automatico 4 illumina-se em vermelho e o laser é desligado automaticamente. Neste caso,deer a colocar o instrumento de medicacao na horizontal e aguardar o auto-nivelamento. Assim que o instrumento de medicacao estiver novamente dentro da faixa de


nivelamento automatico de ± 4^ , a indicação 5 do tipo de funciona se ilumina em verde e o la ser é ligado.
Fora da faixa de nivelamento automatico de ± 4^ não é possível travaíbal com o nivelamento automatico, caso contrário não pode ser assegurado que as linhas de laser percorram em ângulo recto, uma de encontrar com a outras.
O instrumento de medicação é automaticamente renivelado se ocorrêrem abalos ou mudanças de posicao durante o functiimento. Após um renivolvimento,deerá controlar a posicao da红线 de laser e dos raios de prumo em relaço aos pontos de referencia, para evitar erros.
Trabalhos sem nivelamento automatico
Com o nivelamento automatico desligado, é possível segurar o instrumento de medicação nas mês ou colocá-lo sobre uma superficie inclina. As两大 linhas de laser não percorrem necessariamente perpendicularmente uma em direção da另一边.
Indicações de trabalho
Trabalhar com o tripé (veja figura H)
O tripé 12 é um suporte de medicação estável e com alta regulável. Colocar o instrumento de medicação com a admissão do tripé 8 sobre a rosca de 1/4 do tripé e atarraxar com o parafuso de fixação do tripé.
Trabalhar com o suporte de parede (accessorio)
Com o suporte de parede 13 é possivel fixar o instrumento de medico firmamente em qualquer alterura desejada.
Montagem do suporte de parede (veja figura 1):
Para a fixação a uma parede é necessário abrir a placá de admissão 15. Premir as teclas 14 em ambos os lados da placá de admissão (a), BASCULAR a placá de admissão (b), empurrá-la levemente para baixo e deixar engatar (c).
Para o alinhamento da alta do instrumento de medicacao é possivel deslocar a placac de admissao 15 para cima ou para baixo numa faixa de 6cm Para taldeerpreirasteclas14 emambo os lados da placac admissao,deslocaraplacade admissao para a altitude desejada e deixar engatar novamente.A escalanalateraldo suporte de parede ajuda no alinhamento da alta.
Fixação do suporte de parede (veja figura J): Fixar o suporte de parede 13 com a placá de admissão aberta 15 a uma parede, de preferência na vertical. Fixarfirmamente de modo que não possa se deslocar, p.ex. comodos parafusos de fixação 16 (tipocomercial).Atarraxar o parafuso de 1 / 4" 17do suporte de parede na admissão de tripé8do instrumento de medicação.
Utilização do tripé de mesa (veja figura K):
No tipo de funciona raio de prumo, a visibilitaddo raio de prumo inferior 3 pode ser melhorada se o instrumento de medicacao nao for colocado directamente sobre uma base, mas sim sobre o suporte de parede 13 aberto.
Para taldeer colocar o suporte de parede sobreuma base recta,firme e o mais horizontal possivel.Premir as teclas 14 na placac admissao 15 (a).Deslocar a placac admissao completemente atea extremidade superior do suporte de parede (b).Girar a placac admissao para baixo (c).Atarraxar or parafuso de 1 / 4" 17 do suporte de parede na admissao de tripé 8do instruimento de medicao.Deixar entao a placac admissao engatar no suporte de parede.
Girar o instrumento de medicacao montado, de modo que o raio de prumo inferior 3 mostre livrente para baixo. Se necessariodeer acredre abrir de novo a placacadadmissao levamente para soltar o parafuso de 1 / 4" 17 para alinhar o instrumento de medicacao.
Óculos para visualização de raio laser (accessório)
Os óculos de visualização de raio laser filtram a luz ambiente. Com isto a luz vermelha do laser parece mais clara para os olhos.
- Não utilizecer oculos de visualização de raio laser como oculos de proteção. Oculos de visualização de raio laser servem para reconhecer o raio laser com maior dificuldade, e portanto, não protegem contra radiação laser.
- Não utilizes óculos de visualização de raio laser como óculos de proteção, nen no trânsite rodoviário. Óculos de visualização de raio laser não Oferecem uma completenessa proteção contra raios UV e reduzem a percepção de cores.


32 | Portugues
Manutenção eServiço
Manutenção e limpeza
So armazen e transporte o instrumento de medicacao na Bolsa de protecao fornecida.
Manter o instrumento de medico sempre limpo.
Não mergerulhar o instrumento de medicacao na agua ou em outros liquidos.
Limpar sujidades com um pano humido e macio.
Não utilizes produits de limpeza nem solventes.
Limpar regularmente, em especial, as superficies em volta da abertura de saida do laser e verificar que não Hajam pélos.
Se o instrumento de medicacao falhar, apesar de cuidadosos processos de fabricacao e de teste, a reparacao devera ser executada por uma oficina de service autorizada para ferramentas electrolyticas Bosch.
Para todas as questiones e encomendas de peças sobressalentes é imprescindivel indicar o número de produits de 10 digitos como consta na placá de caracteristicas do instrumento de medicação.
Em caso de reparacoes, enviar o instrumento de medicacao dentro daolta de protecao 19.
Servico pos-venda e assistencia ao cliente
OServiço pós-venda responde às suas perguntas a respeito de serviços de reparação e de manutenção do seu produto, assim como das peças sobressalentes. Desenhos explodidos e informações sobre peças sobressalentes encontrar-se em: www.bosch-pt.com
A)nossa equipa de consultores Bosch esclarece com prazer todas as suas duvidas a respeito da compra, aplicacao e ajuste dos produits e acessosrios.
Portugal
Robert Bosch LDA
Avenida Infante D. Henrique
Lotes 2E-3E
1800 Lisboa
Tel.: +351 (021) 8500000
Fax: +351 (021) 851 10 96
Brasil
Robert Bosch Ltda.
Caixa postal 1195
13065-900 Campinas
Tel.: +55 (0800) 70 45446
E-Mail: sac@bosch-sac.com.br
Eliminação
Instrumentos de medicacao, acessórios e embalagens devem ser enviados a uma reciclagem ecologica de materia prima.
Apenas paises da Uniao Europeia:

Não deitar instrumentos de medicação no lixo dométrico!
De acordo com a directiva europeia 2002/96/CE para aparelhos electricos e electrónicos velhos, e com as respectivas realizações nas leis na
cionais, os instrumentos de medicacao que não servem mais para a utilização, devem ser enviados separadamente a uma reciclagem ecologica.
Accumuladores/pilhas:
Acumuladores/pilhas não devem ser deitados no lixo dométrico, nem no fogo nem na água. Acumuladores/pilhas devem ser recolhidos, reciclados ou eliminados de forma ecológica.
Apenas países da União Europeia:
Accumuladores e pilhas defeituos ou gastos devem ser reciclados conforme a directiva 91/157/CEE.
Sobreserva de alteracoes.
Norme di sicurezza
