PCL 20 - REV 10-2008 - Niveau laser BOSCH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PCL 20 - REV 10-2008 BOSCH au format PDF.
| Type de produit | Niveau laser à lignes croisées |
| Marque | BOSCH |
| Modèle | PCL 20 - REV 10-2008 |
| Zone de travail maximale | 10 m |
| Précision de nivellement (ligne) | ±0.5 mm/m |
| Précision du faisceau d'aplomb (haut) | ±0.5 mm/m |
| Précision du faisceau d'aplomb (bas) | ±1 mm/m |
| Plage de nivellement automatique | ±4° |
| Temps de nivellement | 4 secondes |
| Classe laser | 2 (IEC 60825-1) |
| Type de laser | Ligne : 635 nm, <2 mW ; Aplomb : 650 nm, <2 mW |
| Alimentation | 4 piles LR6 (AA) 1,5 V ou accus KR6 (AA) 1,2 V |
| Autonomie | Environ 40 heures |
| Dimensions (L × l × h) | 123 × 67 × 110 mm |
| Poids | 0,5 kg |
| Température de service | +5 °C à +40 °C |
| Température de stockage | -20 °C à +70 °C |
| Humidité relative max. | 90 % |
| Raccord trépied | 1/4" |
| Modes de fonctionnement | Lignes croisées, horizontal, vertical, faisceau d'aplomb, sans nivellement |
| Nivellement automatique | Oui, avec indicateur vert/rouge |
| Accessoires inclus | Étui de protection, fixation murale, lunettes de vision (optionnel) |
| Entretien | Nettoyer avec un chiffon doux et humide, sans solvants |
FOIRE AUX QUESTIONS - PCL 20 - REV 10-2008 BOSCH
Questions des utilisateurs sur PCL 20 - REV 10-2008 BOSCH
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Niveau laser au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PCL 20 - REV 10-2008 - BOSCH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PCL 20 - REV 10-2008 de la marque BOSCH.
MODE D'EMPLOI PCL 20 - REV 10-2008 BOSCH
Consignes de sécurité

Lire toutes les instructions pour travailler avec l'appareil de mesure sans risques et en toute sécurité. S'assurer que les panneaux d'avertissement se trouvant sur l'appareil de mesure sont toujours lisibles. GARDER PRECIEUSEMENT CES INSTRUCTIONS DE SECURITE.
Attention - si d'autres dispositifs d'utilisation ou d'ajustage que ceux indiqués ici sont utilisés ou si d'autres procédés sont appliqués, ceci peut entraîner une exposition au rayonnement dangereuse.
Cet apparéil de mesure est fourni avec une plaque d'ajretissement en langue allemande (dans la représentation de l' apparéil de mesure se trouvant sur la page des graphiques elle est marquée du numéro 11).

IEC 60825-1:2007-03, <2 mW, 635 nm/650 nm
Rayonnement laser
ne pas regarder dans le faisceau
laser classe 2
Avant la première mise en service, recouvrir le texte allemand de la plaque d'advertissement par l'autocollant fourni dans votre langue.

Ne pas diriger le faisceau laser vers des personnes ou des animaux et ne jamais regarder soimeme dans le faisceau laser. Cet apparéil de mesure génére des rayonnements laser Classe laser 2 suivant IEC 60825-1. D'autres personnes peuvent être éblouies.
Ne pas utiliser les lunettes de vision du faisceau laser en tant que lunettes de protection. Les lunettes de vision du faisceau laser servent a moins reconnaître le faisceau laser, elles ne protégent cependant pas du rayonnement-ment laser.
Ne pas utiliser les lunettes de vision du faisceau laser en tant que lunettes de soleil ou en circulation routière. Les lunettes de vision du faisceau laser ne protégent pas parfaîtrement contre les rayons ultra-violets et réduisent la perception des couleurs.
Ne faire réparer l'appareil de mesure que par une personne qualifiée et seulement avec des pièces de rechange d'origine. Ceci permet d'assurer la sécurité de l'appareil de mesure.
Ne pas laisser les enfants utiliser l'appareil de mesure laser sans surveillance. Ils risqueraient d'éblouir par mégarde d'autres personnes.
Description du fonctionnement
Utilisation conforme
L'appareil de mesure est concu pour déterminer et vérifier des lignesizontales et verticales ainsi que des points d'aplomb.
L'appareil de mesure est exclusivement concu pour fonctionner dans des locaux fermés.
Eléments de l'appareil
La numérotation des éléments de l'appareil se refère à la représentation de l'appareil de mesure sur la page graphique.
1 Ligne laser
2 Orifice de sortie du faisceau laser
3 Rayon d'aplomb
4 Affichage nivellement automatique
5 Affichage mode de fonctionnement
6 Touche du mode de fonctionnement
7 Interrupteur Marche/Arrêt
8 Raccord de trépied 1/4"
9 Blocage du couvercle du département à piles
10 Couvercle du compartment à piles
11 Plaque d'avertissement de laser
12 Trepied
13 Fixation murale
14 Touches de la plaque de montage
15 Plaque de montage de la fixation murale
16 Vis de la fixation murale
17 Vis 1/4" de la fixation murale
18 Lunettes de vision du faisceau laser*
19 Etui de protection
*Les accessoires décrits ou montrés ne sont pas compris dans l'emballage standard. Vous trouverez les accessoires complets dans notre programme d'accessoires.


18 | Français
\section*{Caracteristiques techniques}
| Laser à lignes croisées | PCL 20 |
| N° d'article | 3 603 K08 2.. |
| Zone de travail jusqu'à environ | 10 m |
| Précision de nivellement | |
| - Ligne laser | ±0,5 mm/m |
| - Faisceau d'aplomb (vers le haut) | ±0,5 mm/m |
| - Faisceau d'aplomb (vers le bas) | ±1 mm/m |
| Plage typique de nivelle-ment automatique | ±4° |
| Temps typique de nivelle-ment | 4 s |
| Température de service | +5 °C ... +40 °C |
| Température de stockage | -20 °C ... +70 °C |
| Humidité relative de l'air max. | 90 % |
| Classe laser | 2 |
| Type de laser | |
| - Ligne laser | 635 nm, <2 mW |
| - Faisceau d'aplomb | 650 nm, <2 mW |
| C6(ligne laser) | 10 |
| Raccord de trépied | 1/4" |
| Piles | 4 x 1,5 V LR6 (AA) |
| Accus | 4 x 1,2 V KR6 (AA) |
| Durée de service env. | 40 h |
| Poids suivant EPTA-Procédure 01/2003 | 0,5 kg |
| Dimensions | 123 x 67 x 110 mm |
| Faire attention au nombre d'article se trouvant sur la plaque signalétique de l'appareil de mesure. Les dési-gnations commerciales des différents apparueils peuvent varier. | |
Montage
Mise en place/changement des piles
N'utiliser que des piles ou accus alcalines au manganese.
Pour ouvrir le couvercle du compartment à piles 10, appuyez sur le blocage 9 et ouvre le couvercle du compartment à piles. Introduisez les piles. Veillez à la bonne position des pôles qui doit correspondre à la figure se trouvant à l'intérieur du couvercle du compartment à piles.
Toujours remplacer toutes les piles en même temps. N'utiliser que des piles de la même-Marque avec la meme capacité.
Sortir les piles de l'appareil de mesure au cas où l'appareil ne serait pas utilisé pour une période assez longue. En cas de stockage long, les piles peuvent corroder et se décharger.
Fonctionnement
Mise en service
Protégier l'appareil de mesure contre l'humidité, ne pas l'exposer aux rayons directs du soleil.
Ne pas exposer l'appareil de mesure à des températures extrêmes ou de forts changements de température. Ne pas le laisser trainer longtemps dans la voiture p.ex. En cas d'important changements de température, laisser l'appareil de mesure prendre la température ambiente avant de lemettre en service.
Evitez les chocs ou les chutes de l'appareil de mesure. Les dommages peuvent entraver la précision de l'appareil de mesure. Avec un choc ou une chute, comparez les lignes laser ou les faisceau d'aplomb pour les vérifier avec une ligne de referencia connue verticale ou horizontale ou avec des points d'aplomb vérifiés.
Eteignez l'appareil de mesure quand vous le transportez. Lorsque l'appareil est eteint, l'unité pendulaire se verrouille afin de prévenir son endommagement lors de mouvements forts.
Mise en Marche/Arrêt
Pourmettre en marchel'appareil de mesure, poussez l'interrupteur Marche/Arret 7 dans la position «On».Immediatement après avoir eté mis en marché,l'appareil de mesure émet les deux faisceaux laser 1.
Ne pas diriger le faisceau laser vers des personnes ou des animaux et ne jamais regarder dans le faisceau laser, même si vous etes a grande distance de ce dernier.
Pour arrêté l'appareil de mesure, pousez l'interrupteur Marche/Arrêt 7 dans la position « Off ». Lorsque l'appareil est étéeint, l'unité pendulaire est verrouillée.
Ne pas laisser sans surveillance l'appareil de mesure allumé et éteindre l'appareil de mesure après l'utilisation. D'autres personnes pourraient être éblouies par le faisceau laser.
Mode opératione (voir figures A-E)
Après chaque mise en fonctionnement, l'appareil de mesure se trouve en mode lignes croisées avec nivlement automatique.
Pour changer le mode de fonctionnement, appuyez sur la touche du mode de fonctionnement « Mode » 6 jusqu'à ce que le mode de fonctionnement souhaïte soit affiché par l'affichage du mode de fonctionnement 5 allumé.
Les modes de fonctionnement suivants sont à disposition :
Affichage Mode de service

(vert)
Mode lignes croisées avec nivellement automatique (voir figure A): L'appareil de mesure génére une ligne laser horizontally et une ligne laser vertical dont le nivlement est surveillé.

(vert)
Mode horizontal avec nivellement automatique (voir figure B): L'appeil de mesure génére une ligne laser horizontally dont le nivellement est surveillé.
Affichage Mode de service

(vert)
Mode vertical avec nivellement automatique (voir figure C): L'appareil de mesure génére une ligne laser verticale dont le nivellement est surveillé.

(vert)
Faisceau d'aplomb avec nivelement automatique (voir figure D): L'appareil de mesure génére deux faisceaux d'aplomb verticaux vers le haut et vers le bas dont le nivlement est surveillé.

(rouge/vert)
Mode lignes croisées sans nivellement automatique (voir figure E): L'appareil de mesure génére deux lignes laser croisées qui peuvent être librement orientées et ne sontforcémentperpendicularaires l'une par rapport à l'autre.
Nivellement automatique
Travailler avec nivellement automatique (voir figures F-G)
Placez l'appareil de mesure sur un support horizontalite solide, montez-le sur la fixation murale 13 ou sur un trépied 12.
Choisissez un des modes avec nivellement automatique.
Une fois l'appareil mis en marche, le nivellement automatique compensate automatiquement les inégalités à l'intérieur de la plage de nivellement automatique de ± 4^ . Dés que les lignes laser ou les faisceaux d'aplomb ne bougent plus, le nivellement est terminé. L'affichage 5 du mode de fonctionnement actuel s'allume en vert.
Si un nivlement automatique n'est pas possible, p.ex. parce que la surface ou est posé l'appareil de mesure diffère de plus de 4^ de l'horizontal, l'affichage nivlement automatique 4 s'allume en rouge et le laser est automatiquement arrêté.
Dans un tel cas, placez l'appareil de mesure horizontalement et attendez le nivlement automatique. Dés que l'appareil de mesure se retrouve dans la plage de nivlement automatique de ± 4^ , l'affichage 5 du mode de fonctionnement s'allume en vert et le laser est mis en marche.


20 | Français
Il n'est pas possible d'utiliser le nivlement automatique à l'extérieur de la plage de nivlement automatique de ± 4^ , parce que sinon il ne peut pas etre garanti que les lignes laser passent dans I'angle droit I'une par rapport a I'autre.
Dans le cas de secousses ou de modifications pendant l'utilisation, l'appareil de mesure est automatiquement nivele à nouveau. Àpres un nivellement, vérifie les positions des lignes laser ou des faisceaux d'aplomb par rapport aux points de referencia afin d'éviter des erreurs.
Travailler sans nivellement automatique
Lorsque le nivellement automatique est désac-tive, il est possible de tener l'appareil de mesure simplement en main ou de le poser sur un support approprié. Les deux lignes laser ne sont plusforcément perpendicular à une par rapport à l'autre.
Instructions d'utilisation
Travailler avec le trépied (voir figure H)
Un trépied 12 offre l'avantage d'être un support de mesure stable à hauteur régiable. Placez l'appareil de mesure avec le raccord du trépied 8 sur le filt 1 / 4'' du trépied et serrez-le au moyen de la vis de blocage du trépied.
Travailler avec la fixation murale (accessoire)
La fixation murale 13 permet de fixer l'appareil de mesure de manière sure à une hauteur quel-conque.
Montage de la fixation murale (voir figure 1):
Pour le montage sur un mur, il est nécessaire de relever la plaque de montage 15. Appuyez sur les touches 14 se trouvant des deux cots de la plaque de montage (a), relevez la plaque de montage (b), poussez-la légèrement vers le bas et faites-la encliqueter (c).
Pour aligner l'appareil de mesure en hauteur, il est possible de déplacer la plaque de montage 15 vers le haut ou vers le bas dans une plage de 6 cm. Pour ce faire, appuyez sur les touches 14 se trouvant des deux côts de la plaque de montage, poussez la plaque de montage sur la hauteur souhaïée et faites-la encliqueter. La graduation sur le côté de la fixation murale aide pour l'alignement en hauteur.
Attacher la fixation murale (voir figure J): Attachez la fixation murale 13, la plaque de montage relevante 15, aussi verticalement que possible sur un mur. Bloquez-la de sorte qu'elle ne puisse pas glisser, p.ex. au moyen de deux vis de fixation 16 (disponible dans le commerce). Serrez la vis 1/4 " 17 de la fixation murale dans le raccord du trépied 8 de l'appareil de mesure.
Utilisation en tant que pied de table
(voir figure K): Dans le mode faisceau d'aplomb, il est possible d'améliorer la visibilité du faisceau d'aplomb inférieur 3, si l'appareil de mesure n'est pas directement placé sur un support mais sur la fixation murale 13 replié.
Pour ce faire, placez la fixation murale aussi horizontally que possible sur un support solide et horizontal. Appuyez sur les touches 14 de la plaque de montage 15 (a). Poussez la plaque de montage jusqu'au fond vers l'extrémité supérieur de la fixation murale (b). Tournez la plaque de montage vers le bas (c). Serrez la vis 1/4 " 17 de la fixation murale dans le raccord du trépied 8 de l'appareil de mesure. Puis, faites encliqueter la plaque de montage dans la fixation murale.
Tournez l'appareil de mesure de sorte que le faisceau inférieur 3 montre librement vers le bas. Le cas échéant, relevez à nouveau la plaque de montage légrement afin de desserrer la vis 1/4 " 17 pour aligner l'appareil de mesure.
Lunettes de vision du faisceau laser (accessoire)
Les lunettes de vision du faisceau laser filtront la lumière ambiente. L'oeil percoit ainsi la lumière rouge du laser comme étant plus claire.
Ne pas utiliser les lunettes de vision du faisceau laser en tant que lunettes de protection. Les lunettes de vision du faisceau laser servent a nouveaux reconnaître le faisceau laser, elles ne protégent cependant pas du rayonnement laser.
Ne pas utiliser les lunettes de vision du faisceau laser en tant que lunettes de soleil ou en circulation routière. Les lunettes de vision du faisceau laser ne protégent pas parfaîtrement contre les rayons ultra-violets et réduisent la perception des couleurs.
Entretien et service après-venture
Nettoyage et entretien
Ne transporter et ranger l'appareil de mesure que dans son etu de protection fourni avec l'appareil. Maintenir l'appareil de mesure propre.
Ne jamais plonger l'appareil de mesure dans I'eau ou dans d'autres liquides.
Nettoyer l'appareil à l'aide d'un chiffon doux et humide. Ne pas utiliser de détergents ou de solvants. Nettoyer régulièrement en particulier les surfaces se trouvant pres de l'ouverture de sortie du laser en veillant à éliminer les poussières.
Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et au contrôle de l'appareil de mesure, celui-ci devait avoir un défaut, la réparation ne doit être confiée qu'à une station de service après-venture agrée pour outillage Bosch.
Pour toute commande de renseignement ou commande de pieces de rechange, nous préciser impérativement le numéro d'article à dix chiffres de l'appareil de mesure indiqué sur la plaque signalétique. Au cas où l'appareil devrait être réparé, l'envoyer dans son étui de protection 19.
Service après-vente et assistance des clients
Notre service après-vente répond à vos questions concernant la réparation et l'entretien de votre produit et les pieces de rechange. Vous trouvez des vues éclatées ainsi que des informations concernant les pieces de rechange également sous :
www.bosch-pt.com
Les conseillers techniques Bosch sont à votre disposition pour répondre à vos questions concernant l'achat, l'utilisation et le réglage de vos produits et leurs accessoires.
France
ServiceAprès-Vente Electropotatif
126, rue de Stalingrad
93705 DRANCY Cedex
Tel.: +33 (0143) 11 90 06
Fax: +33 (0143) 11 90 33
E-Mail:
sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
N° Vert : +33 (0800) 05 50 51
www.bosch.fr
Belgique, Luxembourg
Tel.: +32 (070) 22 55 65
Fax: +32 (070) 225575
E-Mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com
Suisse
Tel.: +41 (044) 847 15 12
Fax: +41 (044) 847 1552
Elimination des déchets
Les apparèils de mesure ainsi que leurs accessoires et emballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage appropriée.
Seulement pour les pays de l'Union
Européenne :

Ne pas jeter votre apparéil de mesure avec les ordures menagères! Conformément à la directive européen 2002/96/CE relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques et sa réalisation dans
les lois nationales, les apparciels de mesure dont on ne peut plus se servir doivent etre séparés et suivre une voie de recyclage appropriée.
Accus/piles :
Ne pas jeter les accu/piles dans les ordures menagères, ni dans les flammes ou l'eau. Les accus/piles doivent être collectés, recyclés ou éliminés en conformité avec les réglementations se rapportant à l'environnement.
Seulement pour les pays de l'Union Européenne :
Les accus/piles usés ou défectueux doivent être recyclés conformément à la directive 91/157/CEE.
Les accus/piles dont on ne peut plus se servirpeuvent etre déposés directement auprès de :
Suisse
Batrec AG
3752 Wimmis BE
Sous réserve de modifications.

