DXPW010E - Lavadora de alta pressão DEWALT - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho DXPW010E DEWALT em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre DXPW010E DEWALT
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Lavadora de alta pressão em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual DXPW010E - DEWALT e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. DXPW010E da marca DEWALT.
MANUAL DE UTILIZADOR DXPW010E DEWALT
Lavadora a alta pressão
Tradução das instruções originais
Aparat de spalat cu inalta presiune
Traducerea instructjunilor originale
MoeuHaMaMauHbBbCOKoT DaBHeHn
IpeboD opunHaJIbHbIX INHCTpyKcIIN
Vysokotlakovy cistic
6Eioayete Tnv aoapaleia (D) tou motoloiou.
8.6 Avepopiaooc kai xpon tou anoppunavtkou
To anoppunavtiko npenei va napexetai me ta eapntjata kal uipwva me touc tponou nou npoBlenovtai oto oneio 7.3.
H xipn o evoc oawna uynnc nieanc meeyalutepeo mokc an to vapxikou npapexetai ue to npxavna h xipn maic poektaoc npo0eotou owna vnpoei va eewae i na otatnatneEvtew ctnv apopqnou anoppunavtkou ao to vtenoIto (onou npoBleTai).
Feiote to vtenoIto (B6) me anoppunavtko uyhnc bioanoikodoo
1.1 A boa que adquiriu é um produto de elevado conteudo Tecnológico realizado por uma das mais experientes entreprises europeias no setor das lavadoras a alta pressão. Para obter o maior em termos de desempenso, fornecem os outros instruções que devem ser lidas atentamente e respeitadas sempre que o aparecido for utility. Durante as operações de liação, uso e manutençao da boa, adote todas as precauções possíveis para salvaguardar a integridade física sua e das pessoas que se encontrar nas proximidades imeditadas da boa. Leia atentamente e respeite as prescrições de segurança porque, se descurdas, podem colocar em risco a saude e a segurança das pessoas ou provocar danos econômicos.
2 AVISOS DE INFORMACÇÃO
2.1 Respeite os avisos dasplacedes dossimpolos aplicados naquina e reproduzidos nestas instruções.
Na boa e no manual está presentes apenas os símbolos aplicáveis à boa. adquirida. Verifique se os símbolos eplaces aplicados na boa está sempre integros elegweis; caso contrario, substitua-os aplicando-os na posicao original.
Atença - Perigo
Leia atentamente estas instruções antes de utilizes o aparelho.
icone E2 (se o*simbolo estiver presente na fig. 1)-Indica que a这其中ina destina-se a uso profissional, oucka, a pessoas que tenham experiencia,conhecimentos技术和conhecimento das normas e da leiisao, eque sejam capazes de realizar as operacoes necessarias para usar e fazer a manutencao da这其中ina.Esta这其中ina nao deve serutilizada por pessoas (incluindo as crianças) com capacidades mentais, sensoriais oufisicas reduzidas ou sem experiencia ou discernimento.
icone E3 (se o*simbolo estiver presente na fig. 1)-Indica que a amaquina destina-se a uso não professional (domestico). Pode ser'utilizada por pessoas com capacidades mentalais, sensoriais ou ficas reduzidas, ou sem experiencia ou discernimento, se as vezes foram mantidas sob vigilancia ou se tiverem recebido instruções sobre autilização segura da amaquina e comprehenderem os riscos que tal'utilisation acarreta.
Orgaoes em movimento. Nao tocar.

Perigo de queimaduras! Advertência de modulos quentes.
Perigo de envenamento! Não inalar os gases de escape.
0 Posicao de interruptor desligado
Posicao de interruptor ligado
3 Lm Nivel de pressao acustica garantido
Proibicao: assinala ao utilizes que existe a possibidade de as normas nacionais proibirem a conexao do produits à rede de distribuiacao de agua potavel.
Sinal de perigo: avisao usoalizarde que nao deve dirigir o jato de agua contra pessoas, animais, equipamentos elétricos ou contra o proprietary produits.
Este produit pertence à classe de isolamento II. Isso significica que possui um isolamento reforcado ou um isolamento duplo (somente se o síbolo estiver presente na boa).
Este produit pertence à classe de isolamento I. Ilso significa que está equipado com um conductor de proteção de ligação à terra (somente se o símbolo estiver presente na boaquina).
C∈ Este produit cuple os requisitos das diretivas europeias aplicaveis em materia.
icone E1 - Indica que é proibido eliminar a boa como lixo dométrico; ela pode ser restituidao ao distribuidor aquando da compra de uma nova boa. As partes electrolycas e eletrónicas que constituem a boa não devem ser reutilizadas para usos improprios porque contém substancias nocivas para a saúde.
Utilizar protetores auriculares.
Utilizar mascara de protecao.
Utilizar equipamentos de proteção das vias respiratórias.

Utilizar luvas de protecao.
Utilizar calçados de segurarça.
Utilizar vestuário de proteção.
3 PRESCRIÇÉS DE SEGURANÇA/RISCOS RESIDUAIS
3.1 ADVERTÊNCIAS: O QUE NÃO FAZER
3.1.1 ATENÇAO. NÃO deixe que as crianças usem a boaina e mantenha-as sob vigilência para se certIFICar de que não brinquem com ela.
3.1.2 ATENÇão. Os jatos de alta pressão podem ser perigosos se forem realizados de forma impropriária.
3.1.3 ATENÇão. NAO utilize a boa com fluidos inflamáveis, tóxicos ou com caractéricas não compatíveis com o functimento correto dapropria boa. É proibido utilizes a boa em atmósfera potencialmente inflamável ou explosiva.
3.1.4 ATENÇA. PERIGO DE EXPLOSÁO. NÃO borrife liquidos inflamáveis.
3.1.5 ATENÇA. NAO dirija o jato de água contra pessoas ou animais.
3.1.6 ATENÇão. NAO dirija o jato de água contra apropria boaquina, partes electrolyicas ou em direção de outras aparelhagens electrolycas.
3.1.7 ATENÇão. NAO utilize a boaço目的在于 do raio no qual se encontrar pessoas que não está a usar vestuário de proteçao.
3.1.8 ATENÇão. NAO dirija o jato contra si ou contra outras pessoas para limpar roupas ou calçados.
3.1.9 ATENÇão. NAO utilize a máquina ao ar livre em caso de chuva.
3.1.10 ATENÇão. A boa, não tiver lido e compreendido as instruções.
3.1.11 ATENÇão. NAO bloqueie a alavanca da pistola na posicao de funcaoamento.
3.1.12 ATENÇão. Verifique se a boa está providá da placá de caracteristicas. Em caso negativo, avise o revendedor. As boa sem a placá de caracteristicas não devem ser realizadas porque são anónimas e potencialmente perigosas.
3.1.13 ATENÇão. NAO modifique ou varie a calibragem da valvula de regulação e dos dispositivos de segurarça.
3.1.14 ATENÇA. NAO varie o diametro original do jato do bico.
3.1.15 ATENÇão. Evite passar com veículos sobre o tubo de alta pressão.
3.1.16 ATENÇAO. NAO desloque a boa puxando-a belo tubo de alta pressão.
3.1.17 ATENÇão. O jato de alta pressão dirigido contra pneus, valvulas de pneus e outros componentes sob pressão é potencialmente perigoso. Evite'utilizar o kit bico giratório e mantenha sempre uma distância do jato de pelo menos 30 cm durante a limpeza.

3.1.18 ATENÇão. É proibido'utilizar acessórios não originals e não especialicos para o Modelo. É proibido efetuar改动ações na boa; a execuição de改动ações anula os termos da Declariação de Conformidade e exonera o fabricante de toda e qualquer responsabilitécivil e penal.
3.1.19 ATENÇão. Não se incline sobre nem aproxime a maior da abertura dos gases de escape. (Perigo de queimadura).
3.1.20 ATENÇão. Não tocar em silenciadores, cilindros ou aletas de refrigeração muito quentes. (Perigo de queimadura).
3.2 ADVERTÉNCIAS: O QUE FAZER
3.2.1 ATENÇão. Todas as partes condutoras de corrente DEVEM SER PROTEGIDAS contra o jato de água.
3.2.2






ATENÇÃO. A alta pressão pode cause o ricochete de peças; por este motivo, utilize vestuário e equipamentos de proteção (EPI) que permitam garantir a sua segurança e integridade física.
3.2.3 ATENÇão. Perigo de ferimentos devido à activação inadvertida do aparecido. Retirar o conector da vela de igniação antes de realizar trathestos no aparecido.
3.2.4 ATENÇAO. Por causa do recuo, SEGURE a pistola com firmeza ao puxar a alavanca.
3.2.5 ATENÇão. RESPEITE as prescríções da companhia local de abastecimento de água. Segundo a norma IEC 60335-2-79, a boaça pode ser ligada diretamente à rede Pública de distribuição de água potável somente se na tubagem de alimentação houver um dispositivo antirrefluxo com esvazamento tipo BA, em conformidade com a norma EN 12729. O dispositivo antirrefluxo pode ser encomendado ao fabricante.
3.2.6 ATENÇão. A água que passa pelos dispositivos antirrefluxo não é considerada potâvel.
3.2.7 ATENÇão. A manutençao e/ou a reparação dos componentes electrolycos DEVE ser feita por pessoal qualificado.
3.2.8 ATENÇA. DESCARREGUE a pressão residual antes de desligar o tubo da boa.
3.2.9 ATENÇão. VERIFIQUE, antes de cadautilização e periodicamente, oaperto dos parafusos e o bom estado das partes que compoem a boaquina. Observe com atençao se ha peças partidas ou desgastadas.
3.2.10 ATENÇão. UTILIZE apenas detergentes compatíveis com os materiais de revestimento do tubo de alta pressão/caboétrico.

3.2.11 ATENÇA. MANTENHA as pessoas e animais à distência minima de 15 m.
3.2.12 ATENÇão. Esta máquina foi Concebida para ser realizada com os deterentes fornecidos ou recomendados pelo fabricante. A'utilização de deterentes ou produits químicos发展目标a pode afetar negativamente a sua segança.
3.2.13 ATENÇão. Evite que o detergente entre em contacto com a pele, sobretudo com os olhos! Em caso de contacto com os olhos, lave-os com água limpa e procure attendimento médico imediato!
3.2.14 ATENÇão. Os tubos de alta pressão, conexões e juntas são importantes para a segurará da boa. Utilize exclusivamente tubos de alta pressão, conexões e juntas aconselhados pelo fabricante.
3.2.15 ATENÇão. Para garantir a segurará da máquina, utilize apenas peças sobressalentes genuinhas do fabricante ou aprovas das por ele.
3.2.16 ATENÇão. Introduza o kit para limpeza das tubagens até à marca vermelha antes de ligar a boaquina.
3.2.17 ATENÇão. Só pode'utilizar os combustíveis específicos no manual de instruções. Existe perigo de explosão caso utilize combustíveis que não sejam adequados. Durante o abastecimento do combustível nos apareiros com motor a gasolina, deve ter-se em atençao que o combustível não entre em contacto com superfícies quentes.
3.2.18 ATENÇão. P. f. de especial atençao aos avisos de seguranca no manual de instruções para apareiros com motor a gasolina.
3.2.19 ATENÇão. Na operação deste aparecido em ambientes fechados delve-se providenciar uma ventilação e evacuação adequada dos gases de escape (perigo de intoxicação).
A abertura dos gases de escape não pode ser obstruía.
Deve ser assegurado que na proximidade de entradas de ar não existam emissões de gases de escape.
3.2.20 ATENÇão. Durante o transporte o motor do aparecido deve estar imobilizzato e o aparecido deve ser fixado de modo seguro.
4 INFORMAÇÖS GERAIS (FIG.1)/PÁGINA 3
4.1 Uso do manual
Este manual faz parte integrante da boaina e deve ser guardado para toda futura consulta. Leia-o atentamente antes de instalar/usat o aparelho. Em caso de vendao do aparelho, e obrigatorio entregar o manual ao novo proprietario.
4.2 Entrega
A boaquina é entrega parcialmente desmontada dentro de uma embalagem de cartão.
A composicao do fornecimento está representada na fig.1.
4.2.1 Documentos fornecidos com a boaina
A1 Manual de uso e manutenção
A2 Instruções para a segurarça
A3 Declariaço de conformidade
A4 Regras de garantia
A5 Manual de uso e manutenção
4.3 Eliminação das embalagens
Os materiais que constituem a embalagem não são poluentes para o ambiente, toda devem ser reciclados ou eliminados de acordo com as normas vigentes no País onde a boa for aplicada.
5 INFORMAÇÖS TÉCNICAS (FIG.1)/PÁGINA 3
5.1 Uso previsto
A boaquina destino-se a uso individual para a limpeza de veículos, carros, barcos, edificios, etc. para remover a sujidade mais tenaz com agua limpa e detergentes químicos biodegradáveis.
É permittedo lavar motores de veículos so se a agua suja for eliminada de accordo com as normas vigilentes.
- Temperatura da agua na entrada: ver a placar de caracteristicas aplicada naquina.
- Pressão da água na entrada: min. 0,1 MPa - max. 1 MPa.
- Temperatura ambiente de funciona: superior a 0^
Aquina cumpre os requisitos das normas IEC 60335-1 e IEC 60335-2-79.
5.2 Operador
Para identificar o operador encarregado do uso da boa (profis-sional ou não profisional),observe oicone representado na fig.1.
5.3 Partes principales
B1-Motor de explosao
B2 - Reductor ( quando previsto)
B3-Bomba
B4 - Pistola com dispositivo de segurarca
B5-Lanca
B6 - Tubo de alta pressão
B7 - Tampões de oleo ( quando previsto)
B8-Bicos
B9-Tanque de detergente ( quando previsto)
B10 - Conexão para manqueira comoreach
5.3.1 Acessórios (se previstos no fornecimento - ver a fig.1)
Atença-perigo! Não modifique ou v segurarca.
- Válvula de segurarça e/ou limitadora de pressão.
A valvula de segurarça también é uma valvula limitadora de presão. quando se fecha a pistola, a valvula abre-se e a água Circulara pela aspiração da bomba ou é descarregada para o chão. - Valvula termostatica (D1 quando prevista)
Se a temperatura da agua ultrapassar o valor de temperatura previsto pelo fabricante, a valvula termostática descarrega a agua quente e aspira uma quantidade de agua fria igual à quantidade de agua descarregada, até a temperatura correta ser restabelecida. - Dispositivo de segurarca (D): evita o jato de agua accidental.
Para a sequência de montagem ver a fig.2.
6.2 Montagem dos tampões de respiro ( quando previsto)
Para evaporar fugas de oleo, a boaquina é entrega com os bocais de introducao de oleo fechados com tampoes vermelhos. Estes ultimos devem ser substituidos pelos tampoes de respiro incluidos no material fornecido.
6.3 Montagem do bico giratório
(Para os modelos que estiverem equipados com este acessório).
O kit bico giratorio permite ter una maior potencia de lavagem.
A utilização do bico giratório pode coincir com uma quida de pressão de 25% relativamente à pressão obtida com o bico regularé. De qualquer maneira, a sua'utilização permite ter uma maior potência de lavagem gratas ao efeito giratório que o jato de água passa a ter.
6.4 Motor

Atença -perigo!
Observe a�� dos "Avisos de segurarca"!
6.4.1 Antes de colocar o aparecido em funciona, ler o manual de instruções do fabricante do motor e dar especial atençao aos avisos de segurarca.
Controlar o;nivel de oleo do motor. Nao colocque o aparelho em functiimento se o;nivel do oleo tiver descido abaixo da marca "MIN". Em caso de necessidade adiconar oleo.
Encher o deposito com gasolina sem chumbo. Não utilizes qualquer mistura de dois tempos.
6.5 Ligação hídrica

Atença-perigo!
Aspire sementeágua filtrada ou limpa. A torneira da deve garantir uma distribuição pelo menos sido ao l da bomba.
Coloque amaids o mais perto possivel da rede hidrica da qual se abastece.
6.5.1 Bocas de ligation
Saía da agua (OUTLET)
Entrada da aqua com filtro (INLET)
6.5.2 Ligação à rede hidrica Pública
A boaquina pode ser ligada diretamente à rede Pública de distribuição de água potavel somente se na tubagem de alimentação houver um disposicao antirrefluxo com esvazamento em conformidade com as normas vigilentes. Certifique-se de que o tubo tenha um diametro deleo menos 13~mm ,que sera reforcado e que o seu comprimento nao exceeda 25m
6.5.3 Aspiração de água a partir de recipientes abertos
1) Enrosque o tubo de aspiracao com o FILTER a entrada da agua (INLET) e mergerulhe-o ate ao fundo no recipiente.
2) Faça a purga do ar presente na máquina:
a) Desenrosque a Ianca.
b) Ligue a máquina e abra a pistola para que a agua saía sem bolhas de ar.
3) Deslique a maquina e volt a enroscar a lanca.
Nota: a alta maior de aspiracao é de 0,5 m. AconseHase a encher o tubo de aspiracao antes dautilização.
7 REGULAÇÖES (FIG.3)/PÁGINA 5
7.1 Regulação do bico quando prevista)
Rode o bico (E) para regular o jato de agua.
7.2 RegULAÇÃO do fornecimento de detergente
Para que o detergente está fornecido à pressão correta, ponha o bico (E) ( quando previsto) na posicao" ou monte o kit de detergente (C13) ( quando previsto) conforme ilustrado na figura.
Rode o regulator (F) para dosear a quantidade de detergente a fornecer.
7.3 RegULAção da pressão de trabalho ( quando prevista)
Rode o regulator (G) para alterar a pressao de trabalho. A pressao e indica no manometro (se presente).
8 INFORMAÇÉS SOBRE O USO (FIG.4)/PÁGINA 5
8.1 Comandos
Dispositivo de arranque (H).
Ponha o motor emestrutura, em conformidade com as instru cões de service do fabricante.
- Alavanca de commando do jato de agua (I).

Atença -perigo!
A boa deve travaHar apoia num plano seguro vel, na posicao indicada na fig.4.
8.2 Arranque (ver a fig. 4)
1) Abra totalmente a torneira da rede hidrica.
2) Desative o disposicao de seguranca (D).
3) Mantenha a pistola aberta durante algunos segundos e ponha o motor em funcaoamento, em conformidade com as instruções de service do fabricante.

Atença -perigo!
Antes de ligar a boa certificque-se de que está alimentada corretamente com agua; a utilização a seco provoca danos na boa. Durante o Functionamento, não cubra as grades de proteção.
Para fazer danos na区内, evite fazer a selecionar a seco e verificque se recebe sempre a alimentacao correta de agua.
8.3 Paragem
1) Ajuste a alavanca de regulação no motor em "STOP" até o motor parar e fechar a torneira do combustível.
2) Abra a pistola e descarregue a pressao presente no interior das tubagens.
3) Ative o disposicao de seguranca (D).
8.4 Novo arranque
1) Desative o disposicao de seguranca (D).
2) Abra a pistola e deixe descarregar o ar presente no interior das tubagens.
3) Ponha o motor em functiimento, em conformidade com as instruções de service do fabricante.
8.5 O que fazer ao desligar o(AParemho
1) Feche a torneira da agua.
2) Descarregue a pressão residualPGApista atedoa aagua sair da maquina.
3) Ajuste a alavanca de regulação no motor em "STOP" até o motor parar e fechar a torneira do combustivel.
4) Tire o conector das velas de ignicao.
5) Esvazie e lave o tanque de detergente ao terminar o trabalho Para a lavagem do tanque, utilize agua limpa no lugar do detergente.
6) Ative o dispositoivo de seguranca (D) da pistola.
8.6 Abastecimento e uso do detergente
O detergente deve ser utilisé com os accesórios e respeitando as instruções fornecidas no punto 7.3.
O uso de um tubo de alta pressão mais comprido do que o fornecido de série com a boa ou o uso de uma extensão SUPPLEMENTAR para tubo pode diminuiou ou interromper totalmente a aspiração do detergente.
Encha o tanque (B6) com detergente de alta biodegradidade.
8.7 Conselhos para a lavagem correta
Dissolva a sujidade aplicando o detergente na superficie seca.
Nas superficies verticais, efetue a operatione de baixo para cima. Deixe agir por 1 ou 2 minutos, pem sem deleiar a superficie secar. Aplitude o jato de alta pressao mantendo-se a maior de 30~cm e meçoando pela parte inferior. Evite que a agua de enxague escorra sobre as superficies nao lavadas.
Nestes casos, para remover a sujidade é necessária ação mecânica das escovas para lavagem.
Nem sempre a alta pressão é a melhor solução para obter uma boa lavagem, porque pode causar danos em algumas superficies. É aeaconselhavel evitar o uso do jato puntiforme do bico regulavel e o uso do bico giratorio em partes delicadas e pintadas e em componentes sob pressão (ex. pneus, valvulas de enchimento...).
Uma boa ação de lavagem depende, na mesma medida, da pressão e do volume de água.
Todas as operações de manutenção não incluções neste capítulo devem ser feitas por um centro de vendha e assistência autorizada.

Atença -perigo!
Perigo de ferimentos devido à activação inadvertida do aparelho. Retirar o conector da vela de ignião antes de realizar创建工作 no aparelho.
Perigo de queimaduras! Não tocar em silenciadores, cilindros ou aletas de refrigeração muito quentes.
9.1 Limpeza do bico
1) Desmonte aança da pistola.
2) Remova a sujidade do furo do bicoutilizando a ferramenta (C1).
9.2 Limpeza do filtro
Verifique o filtro de aspiração (L) e o filtro de detergente ( quando previsto) antes de cada'utilisation e, se for necessário, proceeda a respetiva limpeza conforme indicado.
9.3 Desbloqueio do motor (quando previsto)
Se a boaica ficar inativa durante muito tempo, os depósitos de calcário podem causar obloqueio do motor. Para desbloquear o motor, rode o eixo motriz com uma ferramenta (M).
9.4 Abastecimento com oleo ( quando previsto)
Abastaça com oleo deitando-oengo furo de introducao até restabelcer o nivel correto.
Relativamente às caracteristicas do oleo, consulte aanela "Dados技术和icos".
Aconseha-se a substituiro oleo todas as 500 horas de uso.
9.5 Armazenagem
Antes de guardar a boa no periodo invernal, faça-a funcionar com liquido antigelo não agressivo e não toxico.
Coloque o aparelho em local seco e ao abrigo do gelo.
10 ESTOCAGEMETRANSPORTE (FIG.5)/PAGINA6
Armazene os accesórios como previsto na fig. 5.
| Problemas Causas provaveis Solutções | ||
| A bomba não alcança a pressão prescritta | Bico desgastado Substituir o bico | |
| Filtro de água sujo Limpar o filtró (L) (fig.5) | ||
| Alimentação deágua insufficiente Abrir Completely a tormeira | ||
| Aspiração de ar Controlar as juntas | ||
| Ar na bomba | Desligar a maior e fazer a pistola até sair um jato de ar continuo. Ligar novamente. | |
| Bico regulado em posicao errada Colocar o bico (E) na posicao (+) (fig.3) | ||
| Intervenção da válvula termostática Aguardar o restabelecimento da temperatura correta da água | ||
| Altura de aspiração a partir de recipientte aberto superior a 0,5 m | Reduzir a alta de aspiração | |
| Saltos de pressão na bomba | Aspiração deágua a partir de tanque externo Ligar a maior à rede hidrica | |
| Temperatura daágua na entrada muito alta Abaixar a temperatura | ||
| Bico obstruído Limpar o bico (fig.5) | ||
| Filtro de aspiração (L) sujo Limpar o filtró (L) (fig.5) | ||
| Fugas de agua | Vedantes desgastados | Mandar substitir os vedantes num Centro de Assistência Tecnica autorizzato |
| Intervenção da válvula de segurança com descarga livre Recorrer a um Centro de Assistência Tecnica autorizzato | ||
| Ruídos | Temperatura daágua muito alta | Abaixar a temperatura (ver os dados téncicos) |
| Fugas de oleo | Vedantes desgastados | Recorrer a um Centro de Assistência Tecnica autorizzato |
| Não aspira detergente | Posão do bico regulavel em alta pressão | Colocar o bico (E) na posão " - " (fig.3) |
| Detergente demasiado denso | Diluir comágua | |
| Utilização de extensions para o tubo de alta pressão | Restabelecer o tubo original | |
| Circuito de detergente com incrustações ou estrangulamentos | Enxaguar comágua limpa e eliminar os estrangulamentos eventually presentes. Se o problema persistir, recorrer a um Centro de Assistência Tecnica autorizzato | |
| Saída de água pela válvula termostática | A temperatura daágua no interior da区内ce excedeu o valor máximo indicado na placac de dados | Não interromper, com a maior a funcionar, o jato deágua por um período superior a 5 minutos |

12 COMO NÃO DANIFICAR AS SUPERFÍCIES

ATENÇAO
12.1 A'utilização da区内a para a lavagem de pneus pode causar danos aos themselves e ser perigosa.
12.2 Não dirija o jato de alta pressão diretamente contra o pneu.
12.3 Utilize sempre a boaina a pressao mais baixa ao realizar operacoes de limpeza perto de rodas e pneus.
12.4 Nunca utilize a "Lanca turbo" para lavar uma parte qualquer do veloculo.
12.5 Para obter mais informacoes, leia a seccao: "8.7 Conselho para a lavagem correta".

Declaração de conformidade CE
Nós da Anoví Reverberi S.p.A., Modena, Itália, declaramos que a(s) seguinte(s) máquina(s) AR Blue Clean:
Denominacao daquina Lavadora a alta pressao
N. do modelos
DXPW008
DXPW009
DXPW010
DXPW011
Potência consumida 3,6 kW 6,3 kW 8,7 kW 8,7 kW
está(ão) em conformidade com as segunites diretivas europeias:
2006/42/CE, 2014/35/UE, 2011/65/UE, 2012/19/UE, 2014/30/UE, 2000/14/CE (Decreto Legislativo da Republica Italiana D. Lgs. 262/2002).
e é(são) produzida(s) respeitando as seguintes normas ou os seguintes documentos normalizados:
EN 60335-1; EN 60335-2-79; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3; EN 61000-3-11; EN 60704-1; EN 62233; EN 50581
Nome e endereço da persona encarregada da compilation do processo专业技术: Stefano Reverberi / AR Managing Director
Via ML King, 3 - 41122 Modena, Italia
O procedimento de avaliacao da conformidade exigido pela diretiva 2000/14/CE foi realizao em cumprimento do Anexo V
N. do modelo
DXPW008
DXPW009
DXPW010
DXPW011
A validade da garantia e regulamentada pelas normas vigentes no pais em que o produits e comercializado (salvo indicações differentes do fabricante).
Se, durante o periodo de validade da garantia, o produits aportar defeitos por qualidade do material, de fabrio ou por nao conformidade, o fabricante garante a substituicao das peças defeituosas, procede a reparacao dos produits se estiverem razaoivelmente desgastados ou a sua substituicao.
A garantia nao cobre componentes sujeitos a desgaste normal (valvula, pistao, vedante para agua, vedante para oleo, molas, aneis OR e acessos,ais como tubo, pistola, escovas, rodas, etc.).
A garantia não cobre defeitos causados por ou derivantes de:
- uso incorreto, uso não admitido, negligência;
aluguel ou uso profisional se o produits tiver sido vendido para uso domestico, - não cumprimento das normas de manutenção previstas no manual de instruções;
- reparacoes feitas por pessoal oucentros não autorizados;
- emprego de sobressalentes ou acessórios não genuinos;
- danos provocados polo transporte, por objetivos ousubstáncias estranhas, sinistro;
-problemas de armazenagem ou estocagem.
Paraatarvagarantia,eneecessarioexibirodocumentoquecomprovaacompra.
Para obter assistência, Págrina: 285.
Para receber assistencia relativa ao motor HONDA, contacte um centro de assistencia
Honda: www.engines.honda.com
Dados&Tecnicos
| Dados téncios | Unidade | DXPW008 DXPW009 DXPW010 DXPW011 | |||
| Caudal l/min | 10 13 15 15 | ||||
| Caudal máximo l/min | ---- | ||||
| Pressão MPa | 17 19 24 24 | ||||
| Pressão Máxima MPa | 19 21 25 25 | ||||
| Potência kW | 3,6 6,3 8,7 8,7 | ||||
| Temp. alimentação m.x. °C | 60 60 60 60 | ||||
| Pressão máximo de alimentação MPa | 1 1 1 1 | ||||
| Força repulsiva da pistola à pressão Máxima N | 28,90 | 39,70 | 51,50 | 51,50 | |
| Tipo de áleo da bomba | kg | 0,13 SAE 15W40 | 0,13 SAE 15W40 | 0,13 SAE 15W40 | 0,13 SAE 15W40 |
| Modelo de motor | - | Honda GX 160,1 cilindro, 4 tempos | Honda GX 270,1 cilindro, 4 tempos | Honda GX 390,1 cilindro, 4 tempos | Honda GX 390,1 cilindro, 4 tempos |
| Potência nominal a 3600 1/min | kW/HP | 3,6/4,8 | 6,3/8,4 | 8,7/11,7 | 8,7/11,7 |
| Rotações de service | 1/min | 3600±100 | 3600±100 | 1750±100 | 3600±100 |
| DepoSito de combustível | I | 3,1 5,3 6,1 6,1 | |||
| Combustível | - | Gasolina, sem chumbo | Gasolina, sem chumbo | Gasolina, sem chumbo | Gasolina, sem chumbo |
| Nível de pressão acústica \(L_{PA}\)(EN 60704-1) (K = 2,5 dB(A)) | dB (A) | 89,4 | 89,4 | 89,4 | 89,4 |
| Nível de poder acústico \(L_{WA}\)(EN 60704-1) (K = 2,5 dB(A)) | dB (A) | 105 | 105 | 105 | 105 |
| Vibrações do aparelho (K = 1 m/s2): | m/s2 | 6,26 | 6,26 | 6,26 | 6,26 |
| Peso | kg | 30 42 50 48 | |||
Reservados os direitos a alteracoes关键技术!