DXPW010E - високонапорен почистващ уред DEWALT - Безплатно ръководство за потребителя
Намерете безплатно ръководството на устройството DXPW010E DEWALT в PDF формат.
Въпроси на потребители за DXPW010E DEWALT
0 въпрос за това устройство. Отговорете на тези, които знаете, или задайте свой въпрос.
Задайте нов въпрос за това устройство
Изтеглете инструкциите за вашия високонапорен почистващ уред в PDF формат безплатно! Намерете ръководството си DXPW010E - DEWALT и вземете отново електронното си устройство в ръце. На тази страница са публикувани всички документи, необходими за използването на вашето устройство. DXPW010E на марката DEWALT.
РЪКОВОДСТВО ЗА ПОТРЕБИТЕЛЯ DXPW010E DEWALT
Traduction des instructions originales
B5 - Pracovn nastavec
B6-Vysokotlakahadice
B7-Uzaveryoleje (jsou-li zabadovany)
B8- Trysky
B9-Nadrz na cisticiprostradek (u modelstimto prvkem)
B10-Hadicovy trn s filtrrem
1.1 L'appareil que vous avez acheté est un produit à fort contenu technologique, fabriqué par l'un des plus grands spécialistes de nettoyeurs à haute pression sur le marché européen. Nous vous invitons à lire attentivement et à observer ces quelques lignes pour optimier davantage ses performances. Pour le raccordement, l'utilisation et la maintenance de l'appareil, veuillez prendre toutes les précautions nécessaires à votre sécurité et à cette des personnes à proximate. Veuillez lire et respecter à la lecture les consignes de sécurité pour ne compromètre ni la santé ni la sécurité des personnes et pour éviter tout dégât matériel.
2 ICÔNES ET SYMBOLES
2.1 Respecter les pictogrammes de sécurité et les symboles figurant sur l'appareil et dans ce manuel.
Seuls les symboles concernant l'appareil acheté sont produits sur l'appareil et dans le manuel. S'assurer que les symboles et les pictogrammes de sécurité sur l'appareil sont lisibles et en bon état. Dans le cas contraire, les replacer en respectant la position d'origine.
Attention - Danger
Lire attentivement ces instructions avantemploi.
Icône E2 (si le symbole estprésent sur fig. 1) - Elle indique que l'appareil est concu pour un usage professionnel, c'est-à-dire pour les personnes qui ont de l'expérience, la connaissance technique, normative, législate et qui sont en mesure d'exécuter les opérations nécessaires à l'utilisation et à la maintenance de l'appareil. Cet apparéil ne doit pas être utilisé par des personnes (enfants inclus) dont les capacities physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou par des personnes sans expérience ni formation.
Icône E3 (si le symbole estprésent sur fig. 1) - Elle indique que l'appareil est concu pour un usage non professionnel (domestique). Il peut être utilisé par des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou manquant d'expérience ou de connaissance, à partir du moment où elles sont surveillées ou ont reçu des explications permettant d'utiliser l'appareil en toute sécurité et comprendant les risques impliqués.
Organes en mouvement. Ne pas toucher.


Risque de brûlure! Avertissement de groupements chauds.

Danger d'intoxication! Ne pas inspirer les gaz d'échéppement.
0 Position « arrêt » de l'interrupteur
Position « marche » de l'interrupteur

Niveau de puissance acoustique garanti

Interdiction, averit l'utilisateur que les reglementations nationales peuvent ordire le raccordement du produit au réseau d'eau potable.

Signal de danger, averit l'utilisateur de ne pas diriger le jet d'eau vers les personnes, les animaux, les dispositifs électriques, ni vers l'appareil lui-même.

Classe d'isoation electrique II. L'appareil comporte une isolation renforcée ou une variation double (uniquement si le symbole figure sur l'appareil).

Classe d'isoation I. L'appareil comporte un conducteur de protection extérieur ne de terre) (uniquement si le symbole figure sur l'appareil).

Ce produit observe les directives européennes en vigueur.

Icône E1 - Elle indique l'obligation de ne pas evacuer l'appareil comme déchet. Il peut être remis au distributeur au moment de l'achat d'un apparil neuf. Parties électriques et électroniques de l'appareil ne doivent pas être réutilisées pour usage impropre, car elles contiennent des substances dangereuses pour la santé.

Porter un casque de protection.

Porter un masque de protection.

Porter un apparéil de protection respiratoire.

Porter des gants de protection.

Porter des chaussures de sécurité.
Porter une tenue de protection.
FR

3 CONSIGNES DE SECURITE/RISQUES RÉSIDUELS
3.1 AVENTISSEMENTS:À NE PAS FAIRE
3.1.1 ATTENTION. NE PAS laisser les enfants utiliser l'appareil et veiller à ce qu'ils ne jouent pas avec.
3.1.2 ATTENTION. Les jets à haute pression peuvent être dangereux en cas d'utilisation incorrecte.
3.1.3 ATTENTION. NE PAS utilise l'appareil avec des produits inflammables ou toxiques, ou avec tout liquide dont les caractéristiques sont incompatibles avec son mode d'opération. Il est interdit de faire fonctionner l'appareil en atmophère explosible ou potentiellement inflammable.
3.1.4 ATTENTION. DANGER D'EXPLOSION. NE PAS pulveriser de liquides inflammables.
3.1.5 ATTENTION. NE PAS diriger le jet d'eau vers les personnes ou les animaux.
3.1.6 ATTENTION. NE PAS diriger le jet d'eau vers l'appareil lui-même, des équipements électriques sous tension ou tout autre matériel électrique.
3.1.7 ATTENTION. NE PAS utiliser l'appareil si des personnes sont à portée du jet haute pression et sans équipement de protection.
3.1.8 ATTENTION. NE PAS diriger le jet d'eau dans sa direction ou dans la direction d'autres personnes dans le but de nettoyer des chaussures ou des vêtements.
3.1.9 ATTENTION. NE PAS utilise l'appareil à l'extérieur par temps de pluie.
3.1.10 ATTENTION. L'appareil NE doit enaucun cas etre laissé a un enfant ou a une personne incapable de s'en servir correctement.
3.1.11 ATTENTION. NE PAS verrouiller le pistolet en position de marche.
3.1.12 ATTENTION. S'assurer que l'appareil comporte une plaquette signalétique. Si celle-ci est manquante, contacter le revendeur. Un apparéil sans plaque NE doit PAS être utilisé, car il ne peut pas être identifié et représenté donc un danger potentiel.
3.1.13 ATTENTION. NE PAS modifier ni déprégrer la vanne de régulation ou les dispositifs de sécurité.
3.1.14 ATTENTION. NE PAS changer le diamètre d'origine de la buse.
3.1.15 ATTENTION. Faire en sorte qu'aucun vehicule ne roule sur le tuyau haute pression.
3.1.16 ATTENTION. NE PAS tirer sur le tuyau haute pression pour déplacer l'appareil.
3.1.17 ATTENTION. Le jet haute pression est potentiellement dangereux lorsqu'il est dirigé vers des pneus, des valves de pneu ou autres objets pressurisés. Ne pas utiliser la buse rotative, et garder une distance d'au moins 30 cm par rapport aux pneus.

3.1.18 ATTENTION. Il est interdit d'utiliser des accessoires qui ne sont ni d'origine ni spécifiques pour le modele. Toute modification entraine l'invalidation de la déclaration de conformité et décharge le fabricant de toute responsabilité civile et PENALE.
3.1.19 ATTENTION. Ne pas se pencher au-dessus ou toucher l'orifice d'évacuation. (risque de brûlle).
3.1.20 ATTENTION. Ne pas toucher les silencieux chauds, les cylindres ou les ailettes de refroidissement. (risque de brûture).
3.2 AVENTISSEMENTS :À FAIRE
3.2.1 ATTENTION. Toutes les pieces conductrices DOIVENT ETRE PROTÉGÉES contre les jets d'eau.
3.2.2





ATTENTION. Le jet haute pression peut faire rebondir les objets. Porter tous les équipements de protection individuelle (EPI) nécessaires pour travailler en sécurité.
3.2.3 ATTENTION. Risque de blessure du au démarrage par inadvertance de l'appareil. Débrancher les fiches des bougies avant d'effectuer toute opération sur l'appareil.
3.2.4 ATTENTION. Veiller à toujours TENIR le pistolet fermement avant d'appuyer sur la gachette, afin de contrecarrer le recul lors de la mise en route.
3.2.5 ATTENTION. RESPECTER les réglementations locales des autorités de l'eau en matière de connexion de ce type d'appareil aux canalisations. Selon la norme CEI 60335-2-79, l'appareil ne peut être raccordé directement au réseau public de distribution de l'eau potable que si, dans la tuyauterie d'alimentation, est installé un clapet anti-retour de type BA conforme à la norme EN 12729 avec système de vidange incorpore. Le clapet anti-retour peut être acheté chez le fabricant.
3.2.6 ATTENTION. L'eau ayant circulé dans un dispositif anti-refoulement est considérée comme non potable.
3.2.7 ATTENTION. Toute opération de maintenance et/ou de réparation des composants électriques DOIT est effectue par un personnel qualifié.
3.2.8 ATTENTION. Avant de débrancher le tuyau, DECHARGER la pression résiduelle.
3.2.9 ATTENTION. Avant chaque utilisation et de manière régulière, VÉRIFIER que les vis sont bien serrées et que toutes les pieces sont en bon état. S'assurer qu'aucune piece n'est usée ou cassée.
3.2.10 ATTENTION. N'UTILISER que des déterments compatibles avec le revêtement du tuyau haute pression / cable electrolyque.

3.2.11 ATTENTION. Les personnes et les animaux DOIVENT RESTER à une distance de 15 m au moins.
3.2.12 ATTENTION. Cet apparéil a été concu pour être utilisé avec le détergent fourni ou préconisé par le fabricant. L'utilisation de tout autre détergent ou produit chimique peut rendre l'utilisation de l' apparéil dangereuse.
3.2.13 ATTENTION. Éviter tout contact du détergent avec la peau et surtout avec les yeux! En cas de contact avec les yeux, rincer abondamment sous le robinet et consulter immédiatement un médecin!
3.2.14 ATTENTION. Les tuyaux à haute pression, les raccords et les joints sont tous importants pour permettre le fonctionnement sécurisé de l'appareil. Utiliser uniquement les tuyaux à haute pression, les raccords et les joints préconisés par le fabricant.
3.2.15 ATTENTION. Utiliser uniquement des pieces de rechange d'origine fournies ou approvées par le fabricant pour éviter que l'appareil ne devienne dangereux.
3.2.16 ATTENTION. Emboiter le déboucheur de canalisations jusqu'au repère rouge avant d'allumer l'appareil.
3.2.17 ATTENTION. Peut être uniquement utilisé le carburant mentionné dans le manuel d'utilisation. L'utilisation d'un carburant non ajusté entraine des risques d'explosion.
Avec les apparèils à moteur à essence, il est important de veiller, lors du replissage, que l'essence n'entre pas en contact avec les parties chaudes.
3.2.18 ATTENTION. Respecter les consignes de sécurité spécifiques du mode d'emploi des apparciels à moteur à essence.
3.2.19 ATTENTION. Pour une utilisation de l'appareil dans des locaux fermés, il doit être garantie une ventilation suffisante et une évacuation des gaz résiduels (danger d'intoxication).
Le quatrième trou ne peut être fermé.
S'assurer qu'aucune émission de gaz polluants ne se produit à proximité des admissions d'air.
3.2.20 ATTENTION. Au transport, le moteur de l'appareil doit être arrêté et l'appareil doit être bien fixé.
4 INFORMATIONS GENÉRALES (FIG.1)/PAGE 3
4.1 Utilisation du manuel
Ce manuel fait partie intégrante de l'appareil et doit être conservé pour pouvoir être consulté en cas de besoin. Le dire attentivement avant l'installation/utilisation. En cas de cessions, l'ancien propriété doit remettre le manuel au nouveau propriétaire.
4.2 Emballage
L'appareil est livre partiellement demonté, dans un emballage en carton.
Son contenu est représenté sur la fig.1.
4.2.1 Documentation fournie
A1 Manuel d'utilisation et d'entretien
A2 Consignes de sécurité
A3 Déclaration de conformité
A4 Regles de garantie
A5 Manuel d'utilisation et d'entretien du moteur
4.3 Elimination de l'emballage
Les matériaux de l'emballage ne sont pas dangereux pour l'environnement. Cependant, ils doivent etre recyclés ou eliminés conformément aux normes en vigueur dans le pays d'utilisation.
5 INFORMATIONS TECHNIQUES (FIG.1)/PAGE 3
5.1 Domaine d'utilisation
Cet apparéil a été concu pour laver les vehicules, voitures et bateaux privés, les batiments, etc. avec de l'eau claire et des déterments chimiques biodégradables pour enlever la saleté tenace.
Il peut être utilisé pour laver les moteurs uniquement si l'eau sale est evacuée selon les normes en vigueur.
- Température de l'eau en entrée : voir plaquette signalétique de l'appareil.
- Pression de I'eau en entree : min. 0,1 MPa - max. 1 MPa.
- Température ambiente de fonctionnement : supérieure à 0^
L'appareil est conforme aux normes CEI 60335-1 et CEI 60335-2-79.
5.2 Operateur
Pour identifier l'opérateur charge de l'usage de l'appareil (professionnel ou non professionnel), voir l'icone représentée sur la fig.1.
5.3 Pièces principales
B1-Moteur a explosion
B2 - Reducteur (si prévu)
B3 - Pompe
B4 - Pistol et avec loquet
B5-Lance
B6-Tuyau haute pression
B7-Bouchons huié (si prévu)
B8-Buses
B9 - Reservoir de dédTenger (si prévu)
B10 - Embout avec fille
5.3.1 Accessores (si prevus avec la marchandise - voir fig.1)
C1 Aiguille de nettoyage de la buse C3 Poignée
C2 Buse rotative C4 Vis
5.4 Dispositifs de sécurité
Attention - danger! Ne pas modifier ni déré
- Soupape de sécurité et/ou soupape régulatrice de pression.
La soupape de sécurité sert aussi à limiter la pression. Lorsque la gachette est relichée, la soupape s'ouvre et l'eau circule par l'aspiration de la pompe ou est évacuée au sol. - Robinet thermostatique (D1 si prévu)
Si la température de l'eau dépasse la température prévue par le fabri -cant, le robinet thermostatique évacue l'eau chaude et aspire une quantité d'eau froide égale à l'eau evacuée jusqu'au rétablissement de la bonne température. - Loquet (D): évite que la gachette ne soit actionné accidentellement.
Débrancher les fiches des bougies avant d'effectuer opération sur l'appareil.
Pour la séquence de montage, voir fig.2.
6.2 Montage des bouchons de purgese (si prévu)
Pour éviter les fuites d'huile, au moment de la livraison, les orifices de replissage de l'huile sont fermés par des bouchons de couleur rouge qui doivent être replacés par les bouchons de purgege fournis.
6.3 Montage de la buse rotative
(Pour les modèles qui en sont équipés)
Le kit buse rotative augmente la puissance de lavage.
L'utilisation de la buse rotative peut entrainer une baisse de la pression de 25% par rapport à la pression obtenue avec la buse réglable. Quoi qu'il en soit, son utilisation augmente la puissance de lavage par l'effect rotatif transmis au jet d'eau.
6.4 Moteur

Attention - danger!
Respecter le chapitre "Consignes de sécurité"!
6.4.1 Avant la mise en service, dire le mode d'emploi du constructeur du moteur et en particulier respecter les consignes de sécurité.
Contrôler le niveau d'huile du moteur. Ne pasmettre l'appareil en service, si le niveau d'huile est descendu au-dessous de "MIN".En cas de besoin, rajouter de I'huile. Remplir le réserve de carburant avec essence sans plomb. Ne pas utiliser de melange de 2 cycle.
6.5 Raccordement au réseau d'eau

Attention - danger!
Aspirer uniquement de I'eau filtrée ou propre. Le robinet du réseau d'eau doit garantir un début égal à celui de la pompe.
Placer l'appareil le plus pres possible du point de raccordement au réseau d'eau.
6.5.1 Raccords
Sortie eau (OUTLET)
Entree eau avec filtre (INLET)
6.5.2 Raccordement au réseau public d'eau potable
L'appareil ne peut etre raccorde directement au reseau public de distribution de I'eau potable que si, dans la tuyauterie d'alimentation, est instalé un clapet anti-retour conforme aux normes en vigueur avec système de vidange incorpore. Utiliser imperativement un tuyau renforcé d'au moins 13 mm de diamètre et de moins de 25 m de long.
6.5.3 Aspiration d'eau depuis un récipient ouvert
1) Visser le tuyau d'aspiration avec filtre sur l'arrivee d'eau (INLET), puis déposer son extrémité sur le fond du écipient.
2)Purgerl'appareil:
a) Dévisser la lance.
b) Mettre l'appareil en marche et appuyer sur la gachette du pistolet jusqu'à ce qu'il n'y ait plus de bulles d'air dans I'eau qui s'écoule.
3) Eteindre l'appareil et revisisser la lance.
Remarque : la hauteur d'aspiration maximale est de 0,5 m. Il est recommendé de replir le tuyau d'aspiration avant emploi.
7 RÉGLAGES (FIG.3)/PAGE 5
7.1 Réglage de la buse (si prévu)
Tourner la buse (E) pour ajuster le jet d'eau.
7.2 Réglage de la distribution de détergent
Pour pulveriser le détergent à la bonne pression,mettre la buse (E) (si prévue) en position « ou monter le kit détergent (C13) (si prévu) comme montré sur la figure.
Utiliser le régulateur (F) pour doser la quantité de détergent (si prévu).
7.3 Réglage de la pression de travail (si prévu)
Utiliser le régulateur (G) pour ajuster la pression de travail. La pression est mesure par le manomètre (si present).
8 UTILISATION (FIG.4)/PAGE 5
8.1 Commandes
Dispositif de mise en marche (H).
Demarrer le moteur en rapport avec le mode d'emploi du constructeur du moteur.
- Gachette du pistolot (I).
Attention - danger!
L'appareil doit fonctionner sur une surface plane et stable, dans la position indiquée sur la fig.4.
8.2 Mise en marche (voir fig.4)
1) Ouvrir complètement le robinet d'arrivée d'eau.
2) Deverrouiller le loquet (D).
3) Appuyer sur la gachette du pistonlet pendant quelques secondes et demarrer le moteur en rapport avec le mode d'emploi du constructeur du moteur.
Attention - danger!
Avant de faire fonctionner l'appareil, s'assurer qu'il est raccordé à l'eau. Tout fonctionnement à sec l'endommagerait. Pendant le fonctionnement, ne pas couvrir les grilles d'aération. Pour ne pas endommager l'appareil, éviter de le faire fonctionner à sec et s'assurer qu'il est toujours raccordé correctement à l'eau.
8.3 Arret
1) Mettre le levier régulateur sur le moteur sur "STOP" jusqu'à ce que le moteur soit à l'arrêt et fermer la vanne d'alimentation en carburant.
2) Appuyer sur la gachette du piston et décharger la pression à l'intérieur des tuyauteries.
3) Verrouiller le loquet (D).
8.4 Remise en marche
1) Deverrouiller le loquet (D).
2) Appuyer sur la gachette du piston et decharger l'air à l'intérieur des tuyauteries.
3) Demarrer le moteur en rapport avec le mode d'emploi du constructeur du moteur.
8.5 Mise hors service
1)Fermer le robinet de I'eau.
2) Appuyer sur la gachette du pistolet pour décharger la pression résiduelle et pour évacuer l'eau contenu dans l'appareil.
3) Mettre le levier régulateur sur le moteur sur "STOP" jusqu'à ce que le moteur soit à l'arrêt et fermer la vanne d'alimentation en carburant.
4) Debrancher les fiches des bougies.
5) Vider et netoyer le réserve de détergent à la fin de la séance de travail. Pour laver le réserve, utiliser de l'eau claire只不过 que du détergent.
6) Verrouiller le loquet (D) du pistolet.
8.6 Utilisation du détergent
La pulverisation du détergent doit se faire avec les accessoires selon les instructions figurant au point 7.3.
L'utilisation d'un tuyau haute pression plus long que le tuyau d'origine ou l'utilisation d'une rallonge supplémentaire peut diminuer ou arreter complètement l'aspiration du détergent.
Remplir le réserve (B6) avec un détergent biodégradable.
8.7 Consels pour un bon lavage
Dissoudre la saleté en appliquant au préalable le mélange d'eau et de détergent sur la surface encore sèche.
Dans le cas des surfaces verticales, le nettoyage s'effectue de bas en haut. Laisser agir pendant 1 ÷ 2 minutes, mais sans attendre qu'il sèche. Nettoyer avec le jet haute pression, à partir du bas, en gardant une distance minimale de 30~cm . Éviter que l'eau de rinceuge coule sur les surfaces non lavées.
Dans certains cas, l'action mécanique des brosses est nécessaire pour enlever les saletés tenaces.
Le jet haute pression n'est pas toujours la(Meilleure solution pour un bon lavage, car il peut endommager certaines surfaces. Il est recommandé de ne pas utiliser le jet fin de la buse régliable ni la buse rotative sur des pieces fragiles ou recouvertes de peintures, ou sur des objets pressurisés (ex. pneumatiques, valves de pneu, etc.).
L'efficacité du lavage dépend à la fois de la pression et du volume d'eau utilisé, au même degré.
9 MAINTENANCE (FIG.5)/PAGE 6
Ne pas essayer d'effectuer des opérations de maintenance autres que les opérations décrites dans ce chapitre. Toute autre opération doit être effectuee auprès d'un revendeur agreea avec service après-vente.
Attention - danger!
Risque de blessure du au démarriage par inadvertance de l'appareil. Debrancher les fiches des bougies avant d'effectuer toute opération sur l'appareil.
Risque de brûlures! Ne pas toucher les silencieux chauds, les cylindres ou les ailettes de refroidissement.
9.1 Nettoyage de la buse
1) Dévisser la lance sur le pistolet.
2) Enlever toutes les saletés déposées dans le trou de la buse à l'aide de l'aiguille de nettoyage (C1).
9.2 Nettoyage du filtré
Vérifier le filtré d'aspiration (L) et le filtré détergent (si prévu) avant chaque utilisation et, si nécessaire, les nettoyer comme indiqué.
9.3 Deblocage du moteur (si prévu)
En cas d'arrêts prolongés, des dépôts de calcaires peuvent provoquer le blocage du moteur. Pour débloquer le moteur, tourné l'arbre moteur avec l'outil (M).
9.4 Appoint huile (si prévu)
Faire l'appoint en huile par l'orifice de replissage pour rétabir le bon niveau.
Pour les caractéristiques de l'huile, voir le tableau « Données techniques ».
Il est conseilé de replacer l'huile après 500 heures d'utilisation.
9.5 Remisage d'hiver
Avant ce remisage, faire fonctionner l'appareil avec du liquide antigel non agressif et non toxique.
Ranger l'appareil dans un endroit sec et a I'abri du gel.
10 STOCKAGE ET TRANSPORT (FIG.5)/PAGE 6
Stocker les accessoires comme indiqué sur la fig.5.
Transporter l'appareil comme indiqued sur la fig.5.
11 DEPANNAGE
| Problèmes Causes possibles Solutions | ||
| La pompe n'atteint pas la pression requise | Buse usée Remplacer la buse | |
| Filtre à eau sale Nettoyer le filtré (L) (fig.5) | ||
| Alimentation en eau insuffisante Ouvrir complètement le robinet | ||
| Aspiration d'air Contrôler les raccords | ||
| Air dans la pompe | Éteindre l'appareil, puis appuyer sur la gâchette du pistolet jusqu'à ce que sorte un jet continu. Rallumer. | |
| Mauvais réglage de la buse Mettre la buse (E) en position (+) (fig.3) | ||
| Intervention du robinet thermostatique Attendre que l'eau attaigne | la bonne température | |
| Hauteur d'aspiration depuis le écipient ouvert supérieure à 0,5 m | Diminuer la hauteur d'aspiration | |
| La pompe a des fortes fluctuations de pression | Aspiration de l'eau depuis un réservoir extérieur Raccorder l'apparéil au réseau d'eau | |
| Température de l'eau en entrée trop élevé Diminuer la température | ||
| Buse bouchée Nettoyer la buse (fig.5) | ||
| Filtre d'aspiration (L) sale | Nettoyer le filtré (L) (fig.5) | |
| Fuites d'eau | Joints d'étanchéité usés | Remplacer les joints auprès d'un Centre d'assistance technique agréé |
| Intervention soupape de sécurité à échépendement libre | Contacter le Centre d'assistance technique agréé | |
| Bruit excessif | Température de l'eau trop élevé | Diminuer la température (voir données techniques) |
| Fuites d'huile | Joints d'étanchéité usés | Contacter le Centre d'assistance technique agréé |
| Le détergent n'est pas aspiré | Buse régable en position haute pression | Mettre la buse (E) en position « ■ » (fig.3) |
| Détergent trop dense | Diluer avec de l'eau | |
| Utilisation de allonges tuyau haute pression | Remettre le tuyau d'origine | |
| Circuit du détergent encrassé ou étranglié | Rincer avec de l'eau propre et éliminer les étranglements évientuels. Si le problème persiste, consulter un Centre d'assistance technique agréé. | |
| Fuite d'eau par le robinet thermostatique | La température de l'eau à l'intérieur de la tête de pompe a dépassé la valeur maximale indiquée sur la plaquette signa - létique | Pendant le fonctionnement de l'appareil, ne pas interrompre le jet d'eau pendant plus de 5 minutes |

MODELE NUMERO DE SERIE
12 COMMENT NE PAS ABIMER LES SURFACES

ATTENTION
12.1 Le jet haute pression peut abimer les pneus et représenter un danger.
12.2 Ne pas diriger le jet haute pression directement vers le pneu.
12.3 Choisir toujours la pression la plusasse pour nettoyer pres des roues et des pneus.
12.4 Ne jamais utiliser la « lance turbo » pour laver une partie quelconque du vehicule.
12.5 Pour plus d'informations, dire le paragraphe : « 8.7 Conseils pour un bon lavage »

Déclaration de conformité CE
Nous, Annovi Reverberi S.p.A., Modène, Italia, déclarons que l'les apparéil/s AR Blue Clean désigné/s ci-dessous :
Denomination de I'appareil Nettoyeur haute pression
N^ modele
DXPW008
DXPW009
DXPW010
DXPW011
Consummation 3,6 kW 6,3 kW 8,7 kW 8,7 kW
est/ont conforme(s) aux directives europeennes suivantes :
2006/42/CE, 2014/35/UE, 2011/65/UE, 2012/19/UE, 2014/30/UE, 2000/14/CE (Décret législatif italien 262/2002).
et est/sont produit(s) dans le respect des normes ou des reférentiels ci-après :
EN 60335-1, EN 60335-2-79, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 61000-3-11, EN 60704-1, EN 62233, EN 50581
Nom et adresse de la personne chargée de constituer le dossier technique : Stefano Reverberi / AR Managing Director
Via ML King, 3 - 41122 Modène, Italia
La procedur d'evaluation pour la conformite a la directive 2000/14/CE a ete mise en oeuvre dans les conditions precises dans I'annexeV.
N^o modele
DXPW008
DXPW009
DXPW010
DXPW011
Niveau de puissance acoustique mesure : 103,2 dB (A) 103,2 dB (A) 103,2 dB (A) 103,2 dB (A)
Niveau de puissance acoustique garanti : 105 dB (A) 105 dB (A) 105 dB (A) 105 dB (A)
Date:19.07.2016
MODENE (I)
Stefano
Reverberi

Garantie
La validité de la garantie est règie par la législation en vigueur dans le pays dans lequel le produit est commercialisé (sauf indication contraire du fabricant). Si le produit est défectieux par suite d'un défaut de matériel, d'un vice de construction ou pour non-conformité pendant la période de validité de la garantie, le fabricant assure le remplacement des pieces reconnues défectueuses, ainsi que la réparation des produits s'ils sont raisonnablement usés ou leur remplacement.
La garantie ne couvre pas les composants sujets à usure normale (soupape, piston, joint d'etanchéité, joint d'huile, ressorts, joints toriques accessoires comme tuyaux, pistolet, brosses, roues, etc.)
La garantie ne couvre pas les defaults causés par :
- utilisation anormale, utilisation non admise ou néligence,
- location ou utilisation professionnelle si le nettoyeur est à usage domestique.
- inobservation des normes de maintenance prévues dans le manuel,
- réparations effectuees par du personnel ou des centres de réparation non agrées,
- utilisation de pieces de rechange ou d'accessoires qui ne sont pas d'origine,
- dommages causés par le transport, par des objets ou des substances étrangères, sinistre,
-problèmes d'emmagasinage ou de stockage.
La preuve d'achat est nécessaire pour activer la garantie.
Pour assistance, Page : 285.
Pour receivevoir une assistance sur le moteur HONDA, contacter un centre de service
Honda: www.engines.honda.com
Données techniques
| Données techniques Unité | DXPW008 DXPW009 DXPW010 DXPW011 | ||||
| Débit l/min | 10 13 15 15 | ||||
| Débit maximal l/min | ---- | ||||
| Pression MPa | 17 19 24 24 | ||||
| Pression maximale MPa | 19 21 25 25 | ||||
| Puisance kW | 3,6 6,3 8,7 8,7 | ||||
| Température eau d'alimentation maximale °C | 60 60 60 60 | ||||
| Pression maximale eau d'alimentation MPa | 1 1 1 1 | ||||
| Force de recul du piston et avec pression maximale | N | 28,90 | 39,70 | 51,50 | 51,50 |
| Type d'huile pompe | kg | 0,13 SAE 15W40 | 0,13 SAE 15W40 | 0,13 SAE 15W40 | 0,13 SAE 15W40 |
| Modèle de moteur | - | Honda GX 160,1 cylindre, 4 temps | Honda GX 270,1 cylindre, 4 temps | Honda GX 390,1 cylindre, 4 temps | Honda GX 390,1 cylindre, 4 temps |
| Puisance nominale max. 3600 1/min | kW/HP | 3,6/4,8 | 6,3/8,4 | 8,7/11,7 | 8,7/11,7 |
| Nombre de tours normal | 1/min | 3600±100 | 3600±100 | 1750±100 | 3600±100 |
| Réserveir de carburant | I | 3,1 5,3 6,1 6,1 | |||
| Carburant | - | Essence, sans plomb | Essence, sans plomb | Essence, sans plomb | Essence, sans plomb |
| Niveau de pression acoustique LWA (EN 60704-1) (K = 2,5 dB(A)) | dB (A) | 89,4 | 89,4 | 89,4 | 89,4 |
| Niveau de puissance acoustique LWA (EN 60704-1) (K = 2,5 dB(A)) | dB (A) | 105 | 105 | 105 | 105 |
| Vibrations de l'appareil (K = 1 m/s²): | m/s² | 6,26 | 6,26 | 6,26 | 6,26 |
| Poids | kg | 30 42 50 48 | |||
Sous réserve de modifications techniques!
1 SIGURNOSNEUPUTE
1.1 Urešaj koji ste kupili je tehnoloski napredan proizvod koji je izradio jegan od vodečih europskih proizvodća visokotlacnih uredaja za pranje. Kako biste ostvarili najbolje performanse svog uredaja, pažljivo procitajte ovu brošuru i pridržavajte se uputa svaki put kada koristite uredaj. Tijekom povezivanja, uporabe i servisiranja uredaja poduzmite sve moguce mjere opreza kako biste zajamčili obosnu sigurnost i sigurnost drugih ljudi u reposrednoj blizini. Pažljivo procitajte sigurnosne odredbe i pridržavajte se ih u svim prilikama; nepostivanje tih odredbi moze dovesti u opasnost vaše zdravlje i sigurnost ili prouzročiti znatnu materijalnu šetu.
2 SIGURNOSNI ZNAKOVI
2.1 Pridržavajte se uputa sadrzanih u sigurnosnim znakovima i simbolima pričvṛśćenim na urežaj i navedenih u ovom prisćniku.
Urej i prisncik sadrze smo one simbole koji se odnose na kuplejeni model. Vodite raucna da simboli i znakovi na ureaju uvijek budu privcrseni na ureaj i da su citljivi i ak so odvoje od urea jsta vamjenske natpise na izvorno mesto.
Upozorenje - Oprez - Opasnost
Molimo vas da prije uporabe pažljivo pročitate ovaj prisćnik.
Simbol E2 (ako se simbol pojavljube u prisucniku) - označava da je urežaj namijenjen za profesionalnu uporabu, odnosno iskusne ljude upoznate s odreženim tehnickim, regulatornim i zakonodavnim uvjetima te sposobnima za izvoženje radnji koje se odnose na uporabu i održavanje urežaja. Ovaj uredaj不同程度 nenamijenjen za uporabu od djece, osoba sumanjenim fizickim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima, odnosno s nedostatkom iskustva i znanja.
Simbol E3 (ako se simbol pojavljupe u prisucniku) - označava da je urežaj namijenjen za neprofessionalnu uporabu, odnosno uporabu u kućanstvu. Urežaj mogu rabiti osobe s umanjenim fizickim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima, odnosno s nedostatkom iskustva i znanja pod uvjetom da su pod nadzorom ili da su upucene u sigurnu uporabu urežaja te razumiju pripadajuće rizike.
annak beallitaisait.
(V modeloch s toutofunkciou).
Jd Jd d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d
.(D)Jolal Jaa 3
Jzss
.(D)Jd
4.8
LJdJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJ
aassssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssss
.1
J 5.8
ololl joo 1
olll 1j> jwll wssll jg qall bgl (2
.
Jgjg jg J"STOP"Jc JgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJg
gglgglgcl