DEWALT DXPW007E - високонапорен почистващ уред

DXPW007E - високонапорен почистващ уред DEWALT - Безплатно ръководство за потребителя

Намерете безплатно ръководството на устройството DXPW007E DEWALT в PDF формат.

📄 296 страници Български BG Изтегли 💬 AI въпрос
Notice DEWALT DXPW007E - page 28

Въпроси на потребители за DXPW007E DEWALT

0 въпрос за това устройство. Отговорете на тези, които знаете, или задайте свой въпрос.

Задайте нов въпрос за това устройство

Имейлът остава частен: той се използва само за да ви уведоми, ако някой отговори на вашия въпрос.

Все още няма въпроси. Бъдете първият, който задава.

Изтеглете инструкциите за вашия високонапорен почистващ уред в PDF формат безплатно! Намерете ръководството си DXPW007E - DEWALT и вземете отново електронното си устройство в ръце. На тази страница са публикувани всички документи, необходими за използването на вашето устройство. DXPW007E на марката DEWALT.

РЪКОВОДСТВО ЗА ПОТРЕБИТЕЛЯ DXPW007E DEWALT

Traduction des instructions originales

C2 Kit peipotpepuoyouakpouaiou

C10 Biδεc

C3 Mavika

C11 Baoic

C4 Bojptaa

C12 MoXhOc

C5 PnepiEaEn oawIyva

1.1 L'appareil que vous avez acheté est un produit à fort contenu technologique, fabriqué par l'un des plus grands spécialistes de nettoyeurs à haute pression sur le marché européen. Nous vous invitons à lire attentivement et à observer ces quelques lignes pour optimier davantage ses performances. Pour le raccordement, l'utilisation et la maintenance de l'appareil, veuilles prendre toutes les précautions nécessaires à votre sécurité et à celle des personnes à proximate. Veuilles lire et respecter à la lecture les consignes de sécurité pour ne compromètre ni la santé ni la sécurité des personnes et pour éviter tout dégât matériel.

2 ICONES ET SYMBOLES

2.1 Respecter les pictogrammes de sécurité et les symboles figurant sur l'appareil et dans ce manuel.

Seuls les symboles concernant l'appareil acheté sont reproduits sur l'appareil et dans le manuel. S'assurer que les symboles et les pictogrammes de sécurité sur l'appareil sont lisibles et en bon état. Dans le cas contraire, les remplacer en respectant la position d'origine.

Attention - Danger

Lire attentivement ces instructions avantemploi.

Icône E2 (si le symbole estprésent sur fig. 1) - Elle indique que l'appareil est concu pour un usage professionnel, c'est-à-dire pour les personnes qui ont de l'expérience, la connaissance technique, normative, législate et qui sont en mesure d'executer les opérations nécessaires à l'utilisation et à la maintenance de l'appareil. Cet apparéil ne doit pas être utilisé par des personnes (enfants inclus) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou par des personnes sans expérience ni formation.

Icône E3 (si le symbole estprésent sur fig. 1) - Elle indique que l'appareil est concu pour un usage non professionnel (domestique). Il peut être utilisé par des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou manquant d'expérience ou de connaissance, à partir du moment où elles sont surveillées ou ont reçu des explications permettant d'utiliser l'appareil en toute sécurité et complènent les risques impliqués.

Organes en mouvement. Ne pas toucher.

DEWALT DXPW007E - ICONES ET SYMBOLES - 1

0 Position « arrêt » de l'interrupteur
Position « marche » de l'interrupteur

DEWALT DXPW007E - ICONES ET SYMBOLES - 2

Niveau de puissance acoustique garanti

DEWALT DXPW007E - ICONES ET SYMBOLES - 3

Interdiction, averit l'utilisateur que les réglementations nationales peuvent rdirle le raccordement du produit au réseau d'eau potable.

DEWALT DXPW007E - ICONES ET SYMBOLES - 4

Signal de danger, avertit l'utilisateur de ne pas diriger le jet d'eau vers les personnes, les animaux, les dispositifs electriques, ni vers l'appareil lui-même.

DEWALT DXPW007E - ICONES ET SYMBOLES - 5

Classe d'isoation electrique II. L'appareil comporte une isolation renforcée ou une évaluation double (uniquement si le symbole figure sur l'appareil).

DEWALT DXPW007E - ICONES ET SYMBOLES - 6

Classe d'isoation I. L'appareil comporte un conducteur de protection extérieur (une de terre) (uniquement si le symbole figure sur l'appareil).

DEWALT DXPW007E - ICONES ET SYMBOLES - 7

Ce produit observe les directives européennes en vigueur.

DEWALT DXPW007E - ICONES ET SYMBOLES - 8

Icône E1 - Elle indique l'obligation de ne pas evacuer l'appareil comme déchet. Ain. Il peut être remis au distributeur au moment de l'achat d'un apparéil neuf. Parties électriques et électroniques de l' apparéil ne doivent pas être réutilisées pour usage impropre, car elles contiennent des substances dangereuses pour la santé.

DEWALT DXPW007E - ICONES ET SYMBOLES - 9

Porter un casque de protection.

DEWALT DXPW007E - ICONES ET SYMBOLES - 10

Porter un masque de protection.

DEWALT DXPW007E - ICONES ET SYMBOLES - 11

Porter un apparéil de protection respiratoire.

DEWALT DXPW007E - ICONES ET SYMBOLES - 12

Porter des gants de protection.

DEWALT DXPW007E - ICONES ET SYMBOLES - 13

Porter des chaussures de sécurité.

DEWALT DXPW007E - ICONES ET SYMBOLES - 14

Porter une tenue de protection.

DEWALT DXPW007E - ICONES ET SYMBOLES - 15

3 CONSIGNES DE SECURITE/RISQUES RÉSIDUELS

3.1 AVENTISSEMENTS:À NE PAS FAIRE

3.1.1 ATTENTION. NE PAS laisser les enfants utiliser l'appareil et veiller à ce qu'ils ne jouent pas avec.
3.1.2 ATTENTION. Les jets à haute pression peuvent être dangereux en cas d'utilisation incorrecte.
3.1.3 ATTENTION. NE PAS utilise l'appareil avec des produits inflammables ou toxiques, ou avec tout liquide dont les caractéristiques sont incompatibles avec son mode d'opération. Il est interdit de faire fonctionner l'appareil en atmophère explosible ou potentiellement inflammable.
3.1.4 ATTENTION. DANGER D'EXPLOSION. NE PAS pulveriser de liquides inflammables.
3.1.5 ATTENTION. NE PAS diriger le jet d'eau vers les personnes ou les animaux.
3.1.6 ATTENTION. NE PAS diriger le jet d'eau vers l'appareil lui-même, des équipements électriques sous tension ou tout autre matériel électrique.
3.1.7 ATTENTION. NE PAS utiliser l'appareil si des personnes sont à portée du jet haute pression et sans équipement de protection.
3.1.8 ATTENTION. NE PAS diriger le jet d'eau dans sa direction ou dans la direction d'autres personnes dans le but de nettoyer des chaussures ou des vêtements.
3.1.9 ATTENTION. NE PAS utilise l'appareil à l'extérieur par temps de pluie.
3.1.10 ATTENTION. L'appareil NE doit enaucun cas etre laissé a un enfant ou a une personne incapable de s'en servir correctement.
3.1.11 ATTENTION. NE PAS touches la prise maje et/ou la prise de courant avec les mains mouillées.
3.1.12 ATTENTION. NE PAS utiliser l'appareil si le cable électrique est endommagé. Si le cable électrique est abimé, le faire replacer par le fabricant, par un centre d'assistance/agréé ou par une personne de qualification similaire pour éviter un danger.
3.1.13 ATTENTION. NE PAS utiliser l'appareil si le cable d'alimentation ou des pièces importantes comme, par exemple, les protections, les tuyaux à haute pression, le pistolet, sont abîmés.
3.1.14 ATTENTION. NE PAS verrouiller le pistolet en position de marche.
3.1.15 ATTENTION. S'assurer que l'appareil comporte une plaquette signalétique. Si celle-ci est manquante, contacter le revendeur. Un apparéil sans plaque NE doit PAS être utilisé, car il ne peut pas être identifié et représenté donc un danger potentiel.

DEWALT DXPW007E - AVENTISSEMENTS:À NE PAS FAIRE - 1

3.1.16 ATTENTION. NE PAS modifier ni déprégrer la vanne de régulation ou les dispositifs de sécurité.
3.1.17 ATTENTION. NE PAS changer le diamètre d'origine de la buse.
3.1.18 ATTENTION. NE PAS tirer sur le CABLE ELECTRIQUE pour déplacer l'appareil.
3.1.19 ATTENTION. Faire en sorte qu'aucun vehicule ne roule sur le tuyau haute pression.
3.1.20 ATTENTION. NE PAS tirer sur le tuyau haute pression pour déplacer l'appareil.
3.1.21 ATTENTION. Le jet haute pression est potentiellement dangereux lorsqu'il est dirigé vers des pneus, des valves de pneu ou autres objets pressurisés. Ne pas utiliser la buse rotative, et garder une distance d'au moins 30 cm par rapport aux pneus.
3.1.22 ATTENTION. Il est interd it dutiliser des accessoires qui ne sont ni d'origine ni spécifiques pour le modele. Toute modification entraine l'invalidation de la déclaration de conformité et décharge le fabricant de toute responsabilité civile et pénale.

3.2 AVENTISSEMENTS:À FAIRE

3.2.1 ATTENTION. Toutes les pieces conductrices DOIVENT ETRE PROTEGÉES contre les jets d'eau.
3.2.2 ATTENTION. Conformément à la norme CEI 60364-1, faire appel à un électricien qualifié pour les branchements électriques de l'appareil. Il est recommendé d'inverterir un disjoncteur différentiel qui coupe l'alimentation électrique de l'appareil si le courant de fuite à la terre excède 30mA pendant 30~ms , ou un dispositif qui garantit la mise à la terre.
3.2.3 ATTENTION. LORS du démarrage, l'appareil peut creer des interférences avec l'alimentation électrique.
3.2.4 ATTENTION. Le fonctionnement avec disjoncteur différentiel offre une protection individuelle supplémentaire (30 mA).
3.2.5 ATTENTION. Sur les modèles sans prise mâle, l'installation doit être confiée à un personnel qualifié.
3.2.6 ATTENTION. Utiliser uniquement les rallonges electriques autorisées de section appropriée.
3.2.7 ATTENTION. Déconnecter toujours l'appareil de l'alimentation électrique avant de le laisser sans surveillance.
3.2.8

ATTENTION. Le jet haute pression peut faire rebondir les objets. Porter tous les équipements de protection individuelle (EPI) nécessaires pour travailler en sécurité.

DEWALT DXPW007E - AVENTISSEMENTS:À FAIRE - 1

3.2.9 ATTENTION. DECONNECTER l'appareil (en le débranchant de la prise) avant toute manipulation de nettoyage et d'entretien.
3.2.10 ATTENTION. Veiller à toujours TENIR le pistolet fermement avant d'appuyer sur la gachette, afin de contrecarrer le recul lors de la mise en route.
3.2.11 ATTENTION. RESPECTER les réglementations locales des autorités de l'eau en matière de connexion de ce type d'appareil aux canalisations. Selon la norme CEI 60335-2-79, l'appareil ne peut être raccordé directement au réseau public de distribution de l'eau potable que si, dans la tuyauterie d'alimentation, est installé un clapet anti-retour de type BA conforme à la norme EN 12729 avec système de vidange incorpore. Le clapet anti-retour peut être acheté chez le fabricant.
3.2.12 ATTENTION. L'eau ayant circulé dans un dispositif anti-refoulement est considérée comme non potable.
3.2.13 ATTENTION. Toute opération de maintenance et/ou de réparation des composants électriques DOIT est effectue par un personnel qualifié.
3.2.14 ATTENTION. Avant de débrancher le tuyau, DECHARGER la pression résiduelle.
3.2.15 ATTENTION. Avant chaque utilisation et de manière régulière, VÉRIFIER que les vis sont bien serrées et que toutes les pieces sont en bon état. S'assurer qu'aucune piece n'est usée ou cassée.
3.2.16 ATTENTION. N'UTILISER que des déterments compatibles avec le revêtement du tuyau haute pression / cable électrique.
3.2.17 ATTENTION. Les personnes et les animaux DOIVENT RESTER à une distance de 15 m au moins.
3.2.18 ATTENTION. Cet apparéil a été concu pour être utilisé avec le détergent fourni ou préconisé par le fabricant. L'utilisation de tout autre détergent ou produit chimique peut rendre l'utilisation de l' apparéil dangereuse.
3.2.19 ATTENTION. Éviter tout contact du détergent avec la peau et surtout avec les yeux! En cas de contact avec les yeux, rincer abondamment sous le robinet et consulter immédiatement un médecin!
3.2.20 ATTENTION. Les tuyaux à haute pression, les raccords et les joints sont tous importants pour permettre le fonctionnement sécurisé de l'appareil. Utiliser uniquement les tuyaux à haute pression, les raccords et les joints préconisés par le fabricant.
3.2.21 ATTENTION. Utiliser uniquement des pieces de rechange d'origine fournies ou approvées par le fabricant pour éviter que l'appareil ne devienne dangereux.

3.2.22 ATTENTION. Utiliser une rallonge inadaptée peut être dangereux. Si vous devez utiliser une rallonge, celle-ci doit être spécifique conçue pour une utilisation en extérieur. La connexion entre le cable et la rallonge doit rester au sec et à distance du sol. C'est pourquoit il est recommendé d'utiliser un enrouleur de rallonge permettant de garder la prise à au moins 60~mm au-dessus du sol.
3.2.23 ATTENTION. Éteindre et débrancher l'appareil avant de le ranger, de le transporter et d'effectuer toute opération de montage, de nettoyage, de réglage et de maintenance.
3.2.24 ATTENTION. Emboiter le déboucheur de canalisations jusqu'au repère rouge avant d'allumer l'appareil.

4 INFORMATIONS GENÉRALES (FIG.1)/PAGE 3

4.1 Utilisation du manuel

Ce manuel fait partie intégrante de l'appareil et doit être conservé pour pouvoir être consulté en cas de besoin. Le dire attentivement avant l'installation/utilisation. En cas de cessions, l'ancien propriété doit remettre le manuel au nouveau propriétaire.

4.2 Emballage

L'appareil est livre partiellement demonté, dans un emballage en carton.

Son contenu est représenté sur la fig.1.

4.2.1 Documentation fournie

A1 Manuel d'utilisation et d'entretien
A2 Consignes de sécurité
A3 Déclaration de conformité
A4 Regles de garantie

4.3 Elimination de l'emballage

Les matériaux de l'emballage ne sont pas dangereux pour l'environnement. Cependant, ils doivent etre recyclés ou éliminés conformément aux normes en vigueur dans le pays d'utilisation.

5 INFORMATIONSTECNIQUES (FIG.1)/PAGE 3

5.1 Domaine d'utilisation

Cet apparéil a été concu pour laver les vehicules, voitures et bateaux privés, les batiments, etc. avec de l'eau claire et des détergents chimiques biodégradables pour enlever la saleté tenace.
Il peut être utilisé pour laver les moteurs uniquement si l'eau sale est evacuée selon les normes en vigueur.
- Température de l'eau en entrée : voir plaquette signalétique de l'appareil.
- Pression de I'eau en entree : min. 0,1 MPa - max. 1 MPa.
- Température ambiente de fonctionnement: supérieure à 0^ .
L'appareil est conforme aux normes CEI 60335-1 et CEI 60335-2-79.

5.2 Operateur

Pour identifier l'opérateur charge de l'usage de l'appareil (professionnel ou non professionnel), voir l'icone représentée sur la fig.1.

5.3 Pièces principales

B2 Lance
B3 Pistol et voque
B4 Cable electrique avec prise male (si prevui)
B5 Tuyau haute pression
B6 Reservoir de détergent (si prévu)
B7 Bouchon huile (si prévu)
E Buse
F Regulateur detergent (si prévu)
G Regulateur de pression (si prévu)
L Filtre a eau

5.3.1 Accessoires (si prévus avec la marchandise - voir fig.1)

C1 Aiguille de nettoyage de la buse C10 Vis
C2 Buse rotative C11 Supports
C3 Poignée C12 Gachette
C4 Brosse C13 Kit détergent
C5 Enrouleur C14 Roues
C6 Kit aspiration eau C15 Tube de graisse lubrifiant
C7 Deboucheur de canalisations C16 Manometre
C8 Kit brosse grandes surfaces C17 Adaptateur
C9 Adaptateur

5.4 Dispositifs de sécurité

Dispositif demise en marche (H)

Le dispositif de mise en marche évite que l'appareil ne soit actionné accidentellement.

Attention - danger! Ne pas modifier ni déré

  • Soupape de sécurité et/ou soupape régulatrice de pression.

La soupape de sécurité sert aussi à limiter la pression. Lorsque la gachette est relachée, la soupape s'ouvre et l'eau circule par

I'aspiration de la pompe ou est evacuée au sol.
- Robinet thermostatique (D1 si prévu)

Si la température de l'eau dépasse la température prévue par le fabricant, le robinet thermostatique evacue l'eau chaude et aspire une quantité d'eau froide égale à l'eau evacuée jusqu'àr rétablissement de la bonne température.

  • Loquet (D): évite que la gachette ne soit actionné accidentellement.
  • Protection thermique: en cas de surcharge, la protection thermique arrête le moteur de l'appareil.

Attention - danger!
Éteindre et débrancher l'appareil avant toute opération d'installation et de montage.

Pour la séquence de montage, voir fig.2.

6.2 Montage des bouchons de purge (si prévu)

Pour évier les fuites d'huile, au moment de la livraison, les orifices de replissage de l'huile sont fermés par des bouchons de couleur rouge qui doivent être replacés par les bouchons de purge fournis.

6.3 Montage de la buse rotative

(Pour les modèles qui en sont équipés)

Le kit buse rotative augmente la puissance de lavage.

L'utilisation de la buse rotative peut entraîner une baisse de la pression de 25% par rapport à la pression obtenue avec la buse régliable.

Quoi qu'il en soit, son utilisation augmente la puissance de lavage par l'effet rotatif transmis au jet d'eau.

6.4 Branchement électrique

Attention - danger!
Vérifier la tension et la fréquence de la prise (V-Hz).
Elles doivent correspondre à la tension et à la fréquence indiquées sur la plaque signalétique de l'appareil (fig.2).

6.4.1 Utilisation d'une rallonge

Les câbles et les prises mâles doivent avoir un indice de protection « IPX5 »

La section d'une rallonge doit être proportionnée à sa longueur. Plus elle est longue, plus la section doit être grande. Voir tableau.

6.5 Raccordement au réseau d'eau

Attention - danger!
Aspirer uniquement de l'eau filtrée ou propre. Le robinet du réseau d'eau doit garantir un débit égal à celui de la pompe.

Placer l'appareil le plus pres possible du point de raccordement au réseau d'eau.

6.5.1 Raccords

Sortie eau (OUTLET)
Entree eau avec filtré (INLET)

6.5.2 Raccordement au réseau public d'eau potable

L'appareil ne peut etre raccorde directement au reseau public de distribution de I'eau potable que si, dans la tuyauterie d'alimentation, est instalé un clapet anti-retour conforme aux normes en vigueur avec système de vidange incorpore. Utiliser imperativement un tuyau renforcé d'au moins 13 mm de diamètre et de moins de 25 m de long.

6.5.3 Aspiration d'eau depuis un récipient ouvert

1) Visser le tuyau d'aspiration avec filtre sur l'arrivée d'eau (INLET), puis déposer son extrémité sur le fond du recipient.
2) Purgerl'appareil:
a) Dévisser la lance.
b) Mettre l'appareil en marche et appuyer sur la gachette du pistolet jusqu'à ce qu'il n'y ait plus de bulles d'air dans I'eau qui s'écoule.
3) Eteindre l'appareil et revisisser la lance.

Remarque : la hauteur d'aspiration maximale est de 0,5 m. Il est recommendé de replir le tuyau d'aspiration avant emploi.

7 RÉGLAGES (FIG.3)/PAGE 5

7.1 Réglage de la buse (si prévu)

Tourner la buse (E) pour ajuster le jet d'eau.

7.2 Reglage de la distribution de détergent

Pour pulveriser le détergent à la bonne pression,mettre la buse (E) (si prévue) en position « ou monter le kit détergent (C13) (si prévu) comme montré sur la figure.

Utiliser le régulateur (F) pour doser la quantité de détergent (si prévu).

7.3 Réglage de la pression de travail (si prévu)

Utiliser le régulateur (G) pour ajuster la pression de travail. La pression est mesurée par le manomètre (si的前提).

8 UTILISATION (FIG.4)/PAGE 5

8.1 Commandes

  • Dispositif de mise en marche (H).

Mettre le dispositif de mise en marche en pos. (ON/I) pour :

a) démarrer le moteur (pour les modèles sans système d'arrêt total/TSS);

b) préparer le moteur pour son fonctionnement (pour les modèles avec système d'arrêt total/TSS).

Si le dispositif de mise en marche compte unvoyant, celui-ci doit s'allumer.

Mettre le dispositif de mise en marche en pos. (OFF/0) pour eteindre le nettoyeur.

Si le dispositif de mise en marche comporte unvoyant, celui-ci doit s'eteindre.

  • Gachette du pistonot (I).

DEWALT DXPW007E - Commandes - 1

Attention - danger!

L'appareil doit fonctionner sur une surface plane et, dans la position indiquée sur la fig.4.

8.2 Mise en marche (voir fig.4)

1) Ouvrir complètement le robinet d'arrêté d'eau.
2) Deverrouiller le loquet (D).
3) Appuyer sur la gachette du pistolet pendant quelques secondes etmettre en marche l'appareil par le dispositif de mise en marche (ON/l).

DEWALT DXPW007E - Mise en marche (voir fig.4) - 1

Attention - danger!

Avant de faire fonctionner l'appareil, s'assurer qu'il est raccordé à l'eau. Tout fonctionnement à sec l'endommagerait.

Pendant le fonctionnement, ne pas couvrir les grilles d'éparation.

Modèle TSS - Sur les modèle TSS, avec interruption automatique du refoulement:

-enrelachantla gachette du pistonlet,la pression dynamique.
coupe automatiquement le moteur electrique;
- en appuyant sur la gâchette du pistonlet, la chute de pression fait démarrer automatiquement le moteur et la pression se reforme avec un tout petit retard;
- pour que le système d'arrêt total (TSS) puisse fonctionner correctement, au moins 4 ÷ 5 secondes doivent s'écouler entre la pression et le relâchement de la gachette, et vice versa.

Pour ne pas endommager l'appareil, éviter de le faire fonctionner à sec et s'assurer qu'il est toujours raccordé correctement à l'eau.

Pour les modèles sans système d'arrêt total (TSS), ne pas interrompree le jet d'eau pendant plus de 5 minutes pour éviter que la hausse de température de l'eau puisse endom-mager l'appareil.

8.3 Arret

1) Mettre le dispositif de mise en marche en pos. (OFF/0).
2) Appuyer sur la gachette du piston et décharger la pression à l'intérieur des tuyauteries.
3) Verrouiller le loquet (D).

8.4 Remise en marche

1) Deverrouiller le loquet (D).
2) Appuyer sur la gachette du piston et décharger l'air à l'intérieur des tuyauteries.
3) Mettre le dispositif de mise en marche en pos. (ON/1).

8.5 Mise hors service

1) Fermer le robinet de I'eau.
2) Appuyer sur la gachette du pistolet pour décharger la pression résiduelle et pour evacuer l'eau contenue dans l'appareil.
3) Eteindre l'appareil (OFF/0).
4) Debrancher l'appareil de la prise.
5) Vider et nettoyer le réservoir de détergent à la fin de la séance de travail. Pour laver le réservoir, utiliser de l'eau claire plutôt que du détergent.
6) Verrouiller le loquet (D) du pistonlet.

8.6 Utilisation du détergent

La pulverisation du détergent doit se faire avec les accessoires selon les instructions figurant au point 7.3.

L'utilisation d'un tuyau haute pression plus long que le tuyau d'origine ou l'utilisation d'une rallonge supplémentaire peut diminuer ou arreter complètement l'aspiration du détergent.

Remplir le réservoir (B6) avec un détergent biodégradable.

8.7 Conseils pour un bon lavage

Dissoudre la saleté en appliquant au préalable le melange d'eau et de détergent sur la surface encore sèche.

Dans le cas des surfaces verticales, le nettoyage s'effectue de bas en haut. Laisser agir pendant 1÷ 2 minutes, mais sans attendre qu'il seche. Nettoyer avec le jet haute pression, a partir du bas, en gardant une distance minimale de 30~cm . Éviter que l'eau de rinçage coule sur les surfaces non lavées.

Dans certains cas, l'action mécanique des brosses est nécessaire pour enlever les saletés tenaces.

Le jet haute pression n'est pas toujours la(Meilleure solution pour un bon lavage, car il peut endommager certaines surfaces. Il est recommandé de ne pas utiliser le jet fin de la buse régliable ni la buse rotative sur des pieces fragiles ou recouvertes de peintures, ou sur des objets pressurisés (ex. pneumatiques, valves de pneu, etc.).

L'efficacité du lavage dépend à la fois de la pression et du volume d'eau utilisé, au même degré.

9 MAINTENANCE (FIG.5)/PAGE 6

Ne pas essayer d'effectuer des opérations de maintenance autres que les opérations décrites dans ce chapitre. Toute autre opération doit être effectuee auprès d'un revendeur agrée avec service après-vente.

DEWALT DXPW007E - MAINTENANCE (FIG.5)/PAGE 6 - 1

Attention - danger!

Avant toute intervention sur l'appareil, le débrancher de la prise de courant.

9.1 Nettoyage de la buse

1) Devisser la lance sur le pistolet.
2) Enlever toutes les saletés déposées dans le trou de la buse à l'aide de l'aiguille de nettoyage (C1).

9.2 Nettoyage du filtré

Vérifier le filtré d'aspiration (L) et le filtré détergent (si prévu) avant chaque utilisation et, si nécessaire, les nettoyer comme indiqué.

9.3 Deblocage du moteur (si prévu)

En cas d'arrêts prolongés, des dépôts de calcaires peuvent provoquer le blocage du moteur. Pour débloquer le moteur, tourné l'arbre moteur avec l'outil (M).

9.4 Appoint huile (si prévu)

Faire l'appoint en huile par l'orifice de replissage pour rétabir le bon niveau.
Pour les caractéristiques de l'huile, voir le tableau « Données techniques » conseilé de replacer l'huile après 500 heures d'utilisation.

9.5 Remisage d'hiver

Avant ce remisage, faire fonctionner l'appareil avec du liquide antigel non agressif et non toxique.

Ranger l'appareil dans un endroit sec et à l'abri du gel.

10 STOCKAGE ET TRANSPORT (FIG.5)/PAGE 6

Stocker les accessoires comme indiqué sur la fig.5.

Transporter l'appareil comme indiqué sur la fig.5.

11 DÉPANNAGE

Problèmes Causes possiblesSolutions
La pompe n'atteint pas la pression requiseBuse usée Remplacer la buse
Filtre à eau sale Nettoyer le filtré (L) (fig.5)
Alimentation en eau insuffisante Ouvrir complètement le robinet
Aspiration d'air Contrôler les raccords
Air dans la pompeÉteindre l'appareil, puis appuyer sur la gâchette du pistolet jusqu'à ce que sort un jet continu. Rallumer.
Mauvais réglage de la buse Mettre la buse (E) en position (+) (fig.3)
Intervention du robinet thermostatique Attendre que l'eau attaigne la bonne température
Hauteur d'aspiration depuis le réceptif ouvert supérieure à 0,5 mDiminuer la hauteur d'aspiration
La pompe a des fortes fluctuations de pressionAspiration de l'eau depuis un réservoir extérieur Raccorder l'apparéil au réseau d'eau
Température de l'eau en entrée trop élevé Diminuer la température
Buse bouchée Nettoyer la buse (fig.5)
Filtre d'aspiration (L) saleNettoyer le filtré (L) (fig.5)
Le moteur vrombit mais ne se met pas en marcheTension de réseau insuffisanteContrôr que la tension de réseau correspond à celle de la plaque signalétique (fig.2)
Baisse de tension causée par la rallongge Vérifier les caractéristiques de la rallongge
Arrêt prolongé de l'apparéilContacter le Centre d'assistance technique agrée
Défaillances du système d'arrêt total (TSS)Contacter le Centre d'assistance technique agrée
Le moteur électricne ne démarre pasManque de tensionVérifier la présence de tension dans le réseau et contrôr que la prise mère est bien introduite dans la prise (*)
Défaillances du système d'arrêt total (TSS)Contacter le Centre d'assistance technique agrée
Apparéil immobilisé depuis longtempsPar le trou arrière, débloquer le moteur avec l'outil (M) (pour les modèles qui en sont équipés) (fig. 5)
Fuites d'eauJoints d'étanchéité usésRemplacer les joints auprès d'un Centre d'assistance technique agrée
Intervention soupape de sécurité à échépendement libreContacter le Centre d'assistance technique agrée
Bruit excessifTempérature de l'eau trop élevéeDiminuer la température (voir données techniques)
Fuites d'huileJoints d'étanchéité usésContacter le Centre d'assistance technique agrée
Uniquement pour TSS : l'appareil se met en marche bien que la gâchette du pistolet soit reliéeMauvaise étanchéité dans le circuit haute pression ou dans le circuit de la pompeContacter le Centre d'assistance technique agrée
Uniquement pour TSS : en appuyant sur la gâchette du pistolet, l'eau ne sort pas (avec tuyau d'alimentation raccordé)Buse bouchée Nettoyer la buse (fig.5)
Le détergent n'est pas aspiréBuse régable en position haute pressionMettre la buse (E) en position « ■ » (fig.3)
Détergent trop denseDiluer avec de l'eau
Utilisation de allonges tuyau haute pressionRemettre le tuyau d'origine
Circuit du détergent encrasse ou étrangèleRincer avec de l'eau propre et eliminer les étranglements éventuels. Si le problème persististe, consuluter un Centre d'assistance technique agrée.
Fuite d'eau par le robinet thermostatiqueLa température de l'eau à l'intérieur de la tête de pompé a dépassé la valeur maximale indiquée sur la plaquette signa-létiquePendant le fonctionnement de l'appareil, ne pas interrompre le jet d'eau pendant plus de 5 minutes

(*) Si le moteur s'arrête soudainement pendant le fonctionnement et ne repart pas, attendre 2-3 minutes avant de tenter de nouveau la mise en marche (Intervention de la protection thermique).
Si ce problème se repete plus d'une fois, contacter le Centre d'assistance technique agree.

DEWALT DXPW007E - DÉPANNAGE - 1
MODELE NUMERO DE SÉRIE

12 COMMENT NE PAS ABIMER LES SURFACES

DEWALT DXPW007E - COMMENT NE PAS ABIMER LES SURFACES - 1

ATTENTION

12.1 Le jet haute pression peut abimer les pneus et représenter un danger.
12.2 Ne pas diriger le jet haute pression directement vers le pneu.
12.3 Choisir toujours la pression la plusasse pour nettoyer pres des roues et des pneus.
12.4 Ne jamais utiliser la « lance turbo » pour laver une partie quelconque du vehicule.
12.5 Pour plus d'informations, dire le paragraphe : « 8.7 Conseils pour un bon lavage »

DEWALT DXPW007E - ATTENTION - 1

Déclaration de conformité CE

Nous, Anovi Reverberi S.p.A., Modène, Italia, déclarons que l'les apparéil/s AR Blue Clean désigné/s ci-dessous :

Denomination de I'appareil Nettoyeur haute pression

N^ modele

DXPW004EDXPW005EDPXW

006EDXPW007E

Consummation 3kW5kW5kW7,4kW

est/sont conforme(s) aux directives européennes suivantes :

2006/42/CE, 2014/35/UE, 2011/65/UE, 2012/19/UE, 2014/30/UE, 2000/14/CE (D. Lgs. italien 262/2002).

et est/sont produit(s) dans le respect des normes ou des reférentiels ci-après :

EN 60335-1, EN 60335-2-79, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 61000-3-11, EN 60704-1, EN 62233, EN 50581

Nom et adresse de la personne chargée de constituer le dossier technique : Stefano Reverberi / AR Managing Director

Via ML King, 3-41122 Modène, Italia

La procedur d'evaluation pour la conformite a la directive 2000/14/CE a ete mise en oeuvre dans les conditions precises dans I'annexe V.

N^ modele

DXPW 004 E DXPW 005 E DXPW

006E DXPW 007 E

Niveau de puissance acoustique mesuré : 93,5 dB (A) 93,9 dB (A) 93,9 dB (A) 94,4 dB (A)

Niveau de puissance acoustique garanti : 96 dB (A) 96 dB (A) 96 dB (A) 97 dB (A)

Date:19.07.2016

MODENE (I)

Stefano Reverberi

DEWALT DXPW007E - Déclaration de conformité CE - 1

Garantie

La validité de la garantie est régime par la législation en vigueur dans le pays dans lequel le produit est commercialisé (sauf indication contraire du fabricant).

Si le produit est defectueux par suite d'un defaut de materiel, d'un vice de construction ou pour non-conformite pendant la periode de validite de la garantie, le fabricant assure le remplacement des pieces reconnues defectueuses, ainsi que la reparation des produits sils sont raisonnablement uses ou leur remplacement.

La garantie ne couvre pas les composants sujets à usure normale (soupape, piston, joint d'etanchéité, joint d'huile, ressorts, joints toriques accessoires comme tuyaux, pistolet, brosses, roues, etc.)

La garantie ne couvre pas les defaults causés par :
- utilisation anormale, utilisation non admise ou négligence,
- location ou utilisation professionnelle si le nettoyeur est à usage domestique.
- inobservation des normes de maintenance prévues dans le manuel,
- réparations effectuees par du personnel ou des centres de réparation non agrés,
- utilisation de pieces de rechange ou d'accessoires qui ne sont pas d'origine,
- dommages causés par le transport, par des objets ou des substances étrangères, sinistre,
- problèmes d'emmagasinage ou de stockage.

La preuve d'achat est nécessaire pour activer la garantie.

Pour assistance, Page : 285.

Données techniques

Données techniques UnitéDXPW 004 E DDXPW 005 E DXPW 006 E DXPW007 E
Débitl/min10 13,5 1514
Débit maximall/min----
PressionMPa12 18 1521
Pression maximaleMPa15 20 1723
PuissancekW3 5 5 7,4
Température eau d'alimentation maximale°C60 60 6060
Pression maximale eau d'alimentationMPa1 1 1 1
Force de recul du piston et avec pression maximaleN24,30 40,1040,70 44,90
Type d'huile pompekg----
Classe de protection-| | | | | | || || || |
Classe d'isoation du moteurClasse F F F F F
Indice de protection du moteur-IPX5IPX5IPX5IPX5
TensionV/Hz230/501~400/50 3~400/50 3~400/503~
Impédance de réseau maximale admissibleΩ----
Niveau de pression acoustique \( L_{pa} \) (EN 60704-1) (K = 2,5 dB(A))dB (A)82,182,582,5 83
Niveau de puissance acoustique \( L_{pa} \) (EN 60704-1) (K = 2,5 dB(A))dB (A) 9696 96 97
Vibrations de l'appareil(K = 1 m/s):m/s2<2,5<2,5<2,5<2,5
Poidskg38 40 4064

Sous réserve de modifications techniques!

1 SIGURNOSNEUPUTE

1.1 Urešaj koji ste kupili je tehnoloski napredan proizvod koji je izradio jegan od vodečih europskih proizvodáča visokotlačnih ureðaja za pranje. Kako biste ostvarili najbolje performanse svog ureðaja, pažljivo pročitajte ovu brošuru i pridržavajte se uputa svaki put kada koristite ureðaj. Tijekom povezivanja, uporabe i servisiranja ureðaja poduzmite sve moguce mjere opreza,kaco biste zajamčili osobnu sigurnost i sigurnost drugih ljudi u neposrednoj blizini. Pažljivo pročitajte sigurnosne odredbe i pridržavajte se ih u svim prilikama; nepostivanje tih odredbi moze dovesti u opasnost vaše zdravlje i sigurnost ili prouzročiti znatnu materijalnu šetu.

2 SIGURNOSNI ZNAKOVI

2.1 Pridržavajte se uputa sadrzanih u sigurnosnim znakovima i simbolima pričvṛśćenim na urežaj i navedenih u ovom priručniku.

Urej i prisncik sadrze samo one simbole koji se odnose na kuplejeni model. Vodite raucna da symboli i znakovi na ureaju uvijek budu privcrscni na ureaj i da su citljivi i ak so odvoje od ureaja stavite zamjenske natpise na izvorno mesto.

Upozorenje - Oprez - Opasnost

Molimo vas da prije uporabe pažljivo pročitate ovaj prisćnik.

Simbol E2 (ako se simbol pojavljuje u priručniku) - označava da je urežaj namijenjen za profesionalnu uporabu, odnosno iskusne ljude upoznate s odreženim tehnickim, regulatornim i zakonodavnim uvjetima te sposobnima za izvoženje radnji koje se odnose na uporabu i odžavanje urežaja. Ovaj uredaj不同程度 nenamijenjen za uporabu od djece, osoba sumanjenim fizickim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima, odnosno s nedostatkom iskustva i znanja.

Simbol E3 (ako se simbol pojavljuje u prisučniku) - označava da je urežaj namijenjen za neprofessionalnu uporabu, odnosno uporabu u kućanstvu. Urežaj mogu rabiti osobe sumanjenim fizickim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima, odnosno s nedostatkom iskustva i znanja pod uvjetom da su pod nadzorom ili da su upucene u sigurnu uporabu urežaja te razumiju pripadajuće rizike.

(V modeloch toutofunkciou).

  1. 1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.

aaiy aay ydy jol jaojdo jodaiu

.

JlllJIeIogla

اللهlderialsالإستعمال
اللهlderialsالإستعمال
اللهlderialsالإستعمال
اللهlderialsالإستعمال
اللهlderialsالإستعمال
اللهlderialsالإستعمال
اللهlderialsالإستعمال
اللهlderialsالإستعمال
اللهlderialsالإستعمال
الREAزهاللهlderials
الREAزهالREAزه
الREAزهالREAزه
الREAزهالREAزه
الREAزهالREAزه
الREAزهالREAزه
الREAزهالREAزه
الREAزهالREAزه
الREAزهالREAزه
الREAزه
الREAزه
الREAزه
الREAزه
الREAزه
الREAزه
الREAزه
الREAزه
الREAزه
الREAزه
الREAزه
الREAزه
الREAزه
الREAزه
الREAزه
الREAزه
الREAزه
الREAزه
الREAزه
الREAزه
الREAزه
الREAزهالREAزه
الREAزهالREAزه
الREAزهالREAزه
الREAزهالREAزه
الREAزهالREAزه
الREAزهالREAزه
الREAزهالREAزه
الREAزه
الREAزه
الREAزه
الREAزه
الREAزه
الREAزه
الREAزه
الREAزه
الREAزه
الREAزه
الREAزه
الREAزه
الREAزه
الREAزه
الREAزه
الREAزه
الREAزه
الREAزه
الREAزه
الREAزه
الREAزه
الREAزه
الREAزه
الREAزه
الREAزه
الREAزه
الREAزه
الREAزه
الREAزه
الREAزه
الREAزه
الREAزه
الREAزه
الREAزه
الREAزه
الREAزه
الREAزه
الREAزه
الREAزه
الREAزهالREAزه
الREAزهالREAزه
الREAزهالREAزه
الREAزهالREAزه
الREAزهالREAزه
الREAزهالREAزه
الREAزهالREAزه
الREAزهالREAزه
الREAزهالREAزه
الREAزهالREAزه
الREAزهالREAزه
الREAزهالREAزه
الREAزهالREAزه
الREAزهالREAزه
الREAزه
الREAزه
الREAزه
الREAزه
الREAزه
الREAزه
الREAزه
الREAزه
الREAزه
الREAزه
الREAزه
الREAزه
الREAزه
الREAزه
الREAزه
الREAزه
الREAزه
الREAزه
الREAزه
الREAزه
الREAزه
الREAزه
الREAزه
الREAزه
الREAزه
الREAزه
الREAزه
الREAزه
الREAزه
الREAزه
الREAزه
الREAزه
الREAزه
الREAزه
الREAزه
الREAزه
الREAزه
الREAزه
الREAزه
الREAزه
الREAزه
الREAزه
الREAزه
الREAزه
الREAزه
الREAزه
الREAزه
الREAزه

(4)JLJI 2-3 g JIJI 1

DEWALT DXPW007E - SIGURNOSNI ZNAKOVI - 1

Joo 4.8

.(D)JIOJIOJIOJIOJIOJIOJIO

. 11111111111111111111111111111111

(ON/I) 1000

J5.8

ololljgoo 1

aall jyai jj jwll wssll jg 2

aogall olaol

.(OFF/0) jjllj (3

Juslll jikal aikkai Jilai jiai jai jui jui

d la jL Jssuall Jds Jl Jl Jla Jaua Jaa Jaa Jaa Jaa

gill Juswil sai jn wu wu. 11 gil y a y no aadli

j 1 jgjj g jdusu dai aagaa

..alolawgcljbllljio)bdallcoolgglgaw

a aas g baaal go lay

19 a/5 k

9

15 15

aouoeall ouooll gull bai

y_1b_2 = y_1b_2

j 1 j

A

| L | = | L - |

a#g#1.9

J. wssss Jc s WsJy 1

6 aai/3 [kJll) 1aLjy]

7

(2gla) aagll 1.7

aill jai aai (E) aagll baa

alablll 2.7

c15) (E) agal g, cull baxall gag labial g u

(2g)(C13)ababwjgglg

Jull 200go 80 los

(2gla) aaii lalbiol (F) abilab

1.3
1.1.3
2.1.3
3.1.3
4.1.3
5.1.3
6.1.3
7.1.3
8.1.3
9.1.3
10.1.3

DEWALT DXPW007E - 7 - 1

jolilal

1

1.1

Jogoljg

2

1.2

jbs-jio

JlssyI Jololg aBbIaIyIyIyOoo

Асистент за ръководство
Подкрепено от Anthropic
Изчакване на вашето съобщение
Информация за продукта

Марка : DEWALT

Модел : DXPW007E

Категория : високонапорен почистващ уред