DEWALT DXPW007E - Hidrolimpiadora

DXPW007E - Hidrolimpiadora DEWALT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato DXPW007E DEWALT en formato PDF.

📄 296 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice DEWALT DXPW007E - page 80
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre DXPW007E DEWALT

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Hidrolimpiadora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DXPW007E - DEWALT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DXPW007E de la marca DEWALT.

MANUAL DE USUARIO DXPW007E DEWALT

Hidrolimpiadora de alta presión

Traducción de las instrucciones originales

Körgsurvespesur

9.2 Pulizia del filtró

1 INSTRUCCIONES SOBRE SEGURIDAD

1.1 Laquina que ha adquirido es un producto Tecnológico muy avanzado, realizado por uno de los mayores expertos europeos en la fabricación de hidrolimpiadoras de alta presión. Hemos redactado este documento para que usted pueda sacarle el máximo rendimiento a laquina: léalo atentamente y siga las instrucciones cada vez que la utilizes. Durante la connexion, el uso y el mantenimiento de laquina, tome todas las precauciones posibles para proteger su propia integridad física y la de cualquier othera persona que se enquiryre en las inmediaciones. Es fundamental leer atentamente y resolver las normas de seguridad, ya que su inobservancia pueda create riesgos para la salute y sécurité de las personas o provocar daños économicos.

2 SENALES DE INFORMACION

2.1 Respetar las disponeciones indicadas en las senales, las placas y los simbolos aplicados a laquina e incluidas en estas instrucciones.

Tanto en laquina como en este manual de instrucciones aparecen solo los símbolos correspondientes a laquina comprada. Verificar que las placas y los símbolos aplicados a laquina siempre estén integros y que Seanperfectamente legibles; de no ser asi, sustituirlos sin modifier su posicion original.

Atencion:peligro

Leer atentamente estas instrucciones antes de usar el equipo.

Icono E2 (si el símbolo aparece en la fig. 1). Indica que lamaids se destina a un uso profesional, es decide, a personas que tienen los conocimientos技术和os, normativos y legales, la experiencia y la calidad paraellar a cabo las activités necessarias para utiliser y hacer el mantenimiento de lamaids. La presente agua no deben ser realizada por personas (incluidos los niños) con capacities psicofisicas o sensoriales reducidas o que no dispongan de la experiencia y los conocimientos你需要os.

Icono E3 (si el símbolo aparece en la fig. 1). Indica que laquina está destinada a un uso no profesional (dométrico). Puede ser realizada por personas con capacities psicofísicas o sensoriales reducidas, o que no disponan de la experiencia y los conocimientos necessarios, siempre que estén supervisados o que hayan recibido instrucciones sobre el uso seguro de laquina y que comprendan los ríesgos que este uso conlleva.

Oranos en movimiento. No tocar.

DEWALT DXPW007E - SENALES DE INFORMACION - 1

0 Posición de interruptor apagado
Posión de interruptor encendido

DEWALT DXPW007E - SENALES DE INFORMACION - 2

Nivel de potencia acústica garantizo

DEWALT DXPW007E - SENALES DE INFORMACION - 3

Prohibicion: le indica al usuario que es posible que las normas nationales prohibitan onexion del producto a la red de abastecimiento de agua potable.

DEWALT DXPW007E - SENALES DE INFORMACION - 4

Senal dePEGIO:le indica al usuario que no dirija elchorro de agua hacia personas, animales,equipos electricos ni contra el productoismo.

DEWALT DXPW007E - SENALES DE INFORMACION - 5

Este produit设计方案 de Clase II, lo que significa que está equipado con aislamento reforzado o doble (solo si el símbolo está presente en laquina).

DEWALT DXPW007E - SENALES DE INFORMACION - 6

Este productoobiaislamento deClaseI,lo que significaque estáequipado con un.
ductor de proteccionde puesta atierra (solo si el"simbolo está presente en laquina).

DEWALT DXPW007E - SENALES DE INFORMACION - 7

Este producto cumple con las directivas europeas aplicables en la materia.

DEWALT DXPW007E - SENALES DE INFORMACION - 8

Icono E1. Indica que la这笔a no se pueda eliminar como residuo urbano; se le deentar al distribuidor al comprar una这笔anea. Las partes electricas y tronicas que constituyen la这笔a no deben reutilizar para usos impropios, a la presencia de sustancias nocivas para la salute.

DEWALT DXPW007E - SENALES DE INFORMACION - 9

Llevar auriculas de proteccion.

DEWALT DXPW007E - SENALES DE INFORMACION - 10

Llevar mascara de proteccion.

DEWALT DXPW007E - SENALES DE INFORMACION - 11

Llevar equipos de proteccion respiratoria.

DEWALT DXPW007E - SENALES DE INFORMACION - 12

Llevar guantes de proteccion.

DEWALT DXPW007E - SENALES DE INFORMACION - 13

Llevar calzado de seguridad.

DEWALT DXPW007E - SENALES DE INFORMACION - 14

Llevar ropa de proteccion.

DEWALT DXPW007E - SENALES DE INFORMACION - 15

3 NORMAS DE SEGURIDAD / RIESGOS RESIDUALES

3.1 ADVERTENCIAS: OPERACIONES QUE NO DEBEN EFFECTUARSE

3.1.1 ATENCLON. NO permitir que los niños utilizen laquina y vigilarlos para impeder que juguen con ella.
3.1.2 ATENCION. Los chorros a presion peuvent ser peligrosos si se utilizes de modo impropio.
3.1.3 ATENCION. NO utilizes laquina con fluidos inflamables, toxicos o cuyas caracteristicas Sean incompatibles con el correcto funciona bajo de dichaquina. Istahs probidoo utilize laquina en atmosaferas potencialmente inflamables or explosivas.
3.1.4 ATENCION. PELIGRO DE EXPLOSION. NO rociar liquidos inflamables.
3.1.5 ATENCION. NO dirigir elchorro de agua hacia personas o animales.
3.1.6 ATENCION. NO dirigir elchorro de agua hacer laquina misma o sus componentes electricos ni hacerlosotrosequipos electricos.
3.1.7 ATENCLON. NO utilizear la maquina en el radio en que se enquirytren personas desprovistas de ropa de proteccion.
3.1.8 ATENCION. NO dirigir el chorro contra si mismo ni contra除外 personas para limpiar ropa o calzado.
3.1.9 ATencion. NO utilizear laquina al aire libre en caso de lluvia.
3.1.10 ATencion. Laquina NO pueda ser actionada por niños, personas incapacitasadas o personas que no hayan leido y comprendido las instrucciones.
3.1.11 ATencion. NO tocar el enchufe ni la toma electrica con las manos mojadas.
3.1.12 ATENCION. NO utilizes laquina si el cable electrico está dañado. Si el cable electrico está dañado, deben ser sustituido por el fabricante o uno de sus centros de asistencia autorizados, o bien por una persona debidamente cautificada, a fin de evitar riesgos para la seguridad.
3.1.13 ATENCLON. NO utilizear laquina si está dañado un cable de alimentación o piezas importantes tales como los dispositivos de seguridad, los tubos de alta presión o la pistola.
3.1.14 ATENCION. NO bloquear el gatillo de la pistola en la posicion de funcionaimiento.
3.1.15 ATencion. Comprobar que laquina lleve la plac de datos; en caso contrario, informar al distribuidor. Lasunas desprovistas de plac NO deben utiliser, ya que se decidecen sus datos y caracteristicas y, por tanto, son potencialmente peligrosas.

DEWALT DXPW007E - ADVERTENCIAS: OPERACIONES QUE NO DEBEN EFFECTUARSE - 1

3.1.16 ATENCLON. NO alterar ni modifier la calibracion de la valvula de regulacion ni de los dispositivos de seguridad.
3.1.17 ATENCION. NO modificar el diametro original delchorro de la boquilla.
3.1.18 ATENCION. NO desplazar laquina tirando del CABLE ELECTRICO.
3.1.19 ATENCION. Evitese el transito de vehículos sobre el tubo de alta presión.
3.1.20 ATENCION. NO desplazar laquina tirando del tubo de alta presión.
3.1.21 ATENCION. Puede ser peligroso aplicar elchorro de alta presión sobre neumáticos, valvulas de neumáticos yotiros componentes bajo presión.No usar el kit de la boquilla giratoria y, enequalquier caso,mantener elchorro a una distancia de 30 cm como minimum durante la limpieza.
3.1.22 ATENCION. Está prohibido usar accesorios no originales o no especialicos para el modelo. Está prohibido modifier laquina; la realización de modificaciones invalida la declaración de conformidad y exime al fabricante de responsables civiles y penales.

3.2 ADVERTENCIAS: OPERACIONES QUE DEBEN EFFECTUARSE

3.2.1 ATENCION. Todos los componentes conductores de corriente DEBEN ESTAR PROTEGIDOS contra el chorro de agua.
3.2.2 ATENCION. La connexion electrica deben ser realizada por un electricistariallicado de conformidad con lo dispuesto por la norma IEC 60364-1. Se recomienda instalar un interruptor diferencial que interruppa la alimentacion electrica de laquina si la corriente de dispersion a tierra supera los 30mA por 30~ms , o bien un dispositivo de control del circuito de tierra.
3.2.3 ATENCION. DURANTE la fase de arranque, laquina puede create interferencias en la red.
3.2.4 ATENCION. El funciona con un interruptor diferencial de seguridad ofrece una proteccion personal adicular ( 30mA
3.2.5 ATENCION. En los modelos desprovístos de enchufe, la instalación debe ser efectuada por personalriallicado.
3.2.6 ATENCION. Utilizar solo cables alargadores autorizados y con un conductor de sección apropriada.
3.2.7 ATENCION. Desconectar siempre el interruptor cuando se va a partir laquina sin supervisión.

3.2.8

DEWALT DXPW007E - ADVERTENCIAS: OPERACIONES QUE DEBEN EFFECTUARSE - 1

DEWALT DXPW007E - ADVERTENCIAS: OPERACIONES QUE DEBEN EFFECTUARSE - 2

DEWALT DXPW007E - ADVERTENCIAS: OPERACIONES QUE DEBEN EFFECTUARSE - 3

DEWALT DXPW007E - ADVERTENCIAS: OPERACIONES QUE DEBEN EFFECTUARSE - 4

DEWALT DXPW007E - ADVERTENCIAS: OPERACIONES QUE DEBEN EFFECTUARSE - 5

DEWALT DXPW007E - ADVERTENCIAS: OPERACIONES QUE DEBEN EFFECTUARSE - 6

ATENCLON. La alta presion peut provocar el rebote de piezas. Usar todas las prendas y protecciones (EPI) necessities para garantizar la calidad y la integridad fisica del operador.

3.2.9 ATENCION. EXTRAER el enchufe de la toma de corriente antes de efectuar trabajo en laquina.
3.2.10 ATencion. Se debe EMPUNAR la pistola firmamente al actionar el gatillo, a causa de la fuerza de retroceso.
3.2.11 ATENCLRISTARlas disposicionesestablecidas porelente localdeabastecimiento de agua potable.Segun la norma IEC 60335-2-79,laquina se puece conectar directamente a la red publica de distribuccion de agua potable solo si en la tuberia de alimentacion está instalado un dispositivo de proteccion contra el refluo con zona de presion reducida de tipo BA, de conformidad con la norma EN 12729. Eldispositivo de proteccion contra el refluo se lepuede pedir al fabricante.
3.2.12 ATENCION. El agua que refluye a los dispositivos de proteccion contra el refluo no se considera potable.
3.2.13 ATencion. El mantenimiento y la reparacion de componentes electricos DEBEN ser efectuados por personalriallicado.
3.2.14 ATENCION. DESCARGAR la presión residual antes de desconectar el tubo de laquina.
3.2.15 ATENCLON. Antes de cada uso y periodicamente, COMPROBAR el apriete de los tornillos y el buen estado de los componentes de laquina. Comprobar si hay piezas rotas o desgastadas.
3.2.16 ATENCION. UTILizar solo detergentes compatibles con los materiales de revestimiento del tubo de alta presión / cable electrico.
3.2.17 ATENCION. Las personas y los animales DEBEN PERMANECER a una distancia minima de 15 m.
3.2.18 ATencion.Estaquina ha sido disnada para usarse con los deterentes suministrados o recomendados por el fabricante. El uso de deterentes o productos químicos differentes pueda perjudar su seguridad.
3.2.19 ATENCLON. Evitar que el detergente entre en contacto con la piel y especially con los ojos! ;En caso de contacto con los ojos, enjuagarlos con agua limpia y solicitar asistencia medica inmediamente!

DEWALT DXPW007E - ADVERTENCIAS: OPERACIONES QUE DEBEN EFFECTUARSE - 7

3.2.20 ATENCION. Los tubos de alta presión, los racores y las juntas son importantes para la seguridad de laquina. Utilizar exclusivamente tubos de alta presión, juntas y racores recommendados por el fabricante.
3.2.21 ATENCION. Para garantizar la calidad de laquina, utilizar solo recambios originales oaprobados por el fabricante.
3.2.22 ATENCION. Los cables alargadores inadequados peuvent ser fuente de peligro. Si se employs un cable alargador,:Elegir un tipo adecuado para el uso al aire libre y asegurarse de que la connexion permanezca seca y alejada del terreneo. Para tal fin, se recomienda utilizing un enrollador de cable que mantenga la toma como minimum a 60~mm del suejo.
3.2.23 ATENCION. Apagar laquina y desconectarla de la fuente de alimentacion antes de realizar operaciones de montaje, limpieza, ajuste, mantenimiento, almacenamento y transporte.
3.2.24 ATENCION. Introducir el kit de limpieza de tuberías hasta la muesca roja antes de encender laquina.

4 INFORMACION DE CARACTER GENERAL (FIG.1)/PAGINA 3

4.1 Uso del manual

El presentemanualesparteintegrantede lamaquinaydebeguardarsepara podocosultarloenel futuro.Leerloatentamenteantesde la instalacion y el uso.En caso dechangobode propidad,el vendedortiene la obligacion deentaragostemanualalnuevo propietario.

4.2 Entrega

Laquina seenta para lamente desmontada bajo de un embalaje de carton.

Las piezas que成分en el suministro se ilustran en la fig. 1.

4.2.1 Documentación adjunta

A1 Manual de uso y mantenimiento
A2 Instrucciones sobre seguidad
A3 Declaración de conformidad
A4 Normas de garantía

4.3 Eliminación/reciclaje de los embalajes

Los materiales que forman el embalaje no son contaminantes para el medio ambiente; sin embargo, se deben reciclar o eliminar de conformidad con las normas vigentes en el País当你 estada.

5 INFORMACION TECNICA (FIG.1)/PAGINA 3

5.1 Uso previsto

Laquina se dirige a particulares y se destina a la limpieza de vehículos, malinas, barcos, obras de albanileria, etc., a fin de eliminar la sueidad dificil con agua limpia y detergentes químicos biodegradables.

Está permitted lavar motores de vehículos únicamente a condidión de que el agua suecia se elimine de conformidad con las normas vigentes.

  • Temperatura del agua entrante: vexe la plac de datos de laquina.
  • Presión del agua entrada: min. 0,1 MPa - max. 1 MPa.
  • Temperatura ambiente de funciona: superior a 0^ .

Laquina cumple con lo establecido por las normas IEC 60335-1 e IEC 60335-2-79.

5.2 Operador

Para identificar al tipo de operador encargado de utiliser laquina (profesional o no profesional), consulutar el icono que aparece en la fig. 1.

5.3 Elementos principales

B2 Lanza
B3 Pistola con seguro
B4 Cable electrico con enchufe (si está previsto)
B5 Tubo de alta presión
B6 Deposto de detergente (si está previsto)
B7 Tapón de aceite (si está previsto)
E Boquilla
F Regulador de detergente (si está previsto)
G Regulador de presión (si está previsto)
L Filtro de agua

5.3.1 Accesorios (si estan previstos en la entrega, vexe la fig. 1)

C1 Herr. de limpieza de la boquilla

C10 Tornilleria

C2 Kit de boquilla giratoria

C11 Soportes

C3 Mango

C12 Palanca

C4 Cepillo

C13 Kit de detergente

C5 Enrollador de manuera

C14 Ruedas

C6 Kit de aspiración de agua

C15 Tubo grasa lubricante

C7 Kit de limpieza de tuberias

C16 Manometro

C8 Kit de cepilo p.grandes superficies

C17 Adaptador

C9 Adaptador

5.4 Dispositivos de seguidad

  • Dispositivo de arranque (H)

El dispositivo de arranque impide el acontecimiento accidental de laquina.

Atencion: peligro! No alterar ni modific

de seguridad.

  • Valvula de seguidad y/o limitadora de presion.

La valvula de seguidad también es una valvula limitadora de presion. Cuando se cierra la pistola, la valvula se abre y el agua se recircula desde la boca de aspiracion de la bomba o bien se descarga hacer el suelo.

  • Valvula termostatica (D1 si está prevista)
    Si la temperatura del agua supera el valor previsto por el fabricante, la valvula termostática descarga el agua caliente y aspira unaULD de agua fria igual a laULD de agua descargada hasta que se restablezca la temperatura correcta.
  • Seguro (D): impide que salga accidentalmente unchorro de agua.
  • Proteccion termica: en caso de sobrecarga, la proteccion termica detiene laquina.

6 INSTALLACION (FIG. 2)/PAGINA 4

6.1 Montaje

DEWALT DXPW007E - Montaje - 1

Atencion: peligro!

Todas las operaciones de instalacion y montaje se deben realizar con laquina desconectada de la red electrica.

Consultar la secuencia de montaje en la fig. 2.

6.2 Montaje de los tapones de desahogo (si está previsto)

Para evaporar perdidas de aceite, laquina seenta con las bocas de introduccion de aceite cerradas con tapones de color rojo, que deben ser sustituidos con los tapones de desahogo incluidos en el equipamento.

6.3 Montaje de la boquilla giratoria

(Para los modelos que la llevan).

El kit de la boquilla giratoria proporciona una mayor potencia de lavado.
El uso de la boquilla giratoria puede coincidir con una caía de la presión del 25% respecto de la presión obtenida con la boquilla regulable.
Aun asi, su uso permite suministar una mayor potencia de lavado gratías al efecto giratorio que transmite alchorro de agua.

Comprobar que la red electrica presente el mismo voltaje y Frequencia (V/Hz) que se indica en la placa de identificacion (fig. 2).

6.4.1 Uso de cables alargadores

Utilizar cables y enchufes con grado de proteccion «IPX5» La seccion de los cables alargadores debser proporcional a su longitud, es decir, cuando mas largo sea el cable, mayor de ser la seccion. Vease la tabla I.

6.5 Conexión al suministro de agua

DEWALT DXPW007E - Conexión al suministro de agua - 1

Atencion: jpeligro!

Aspirar solamente agua filtrada o limpia. La llave de paso del suministro de aguaDebe garantizar un caudal equivalente al caudal de la bomba.

Colocar laquina lo más cerca possible de la red de suministro de agua.

6.5.1 Bocas de conexión

Salida de agua (OUTLET)
Entrada de agua con bajo (INLET)

6.5.2 Conexión a la red de suministro de agua potable

Laquina solamente se pueda conectar a la red Pública de distribución de agua si en la tuberia de alimentacion se instalala un dispositivo de proteccion contra el refluojo con zona de presion reducida conforme con lo dispuesto por las normas vigentes. Comprobar que la tuberiaonga como minimum 13mm de diametro, que este reforzada y que no mida mas de 25m de长大o.

6.5.3 Aspiración de agua desde contenedores abiertos

1) Enroscar el tubo de aspiracion con el filtro en la entrada de agua (INLET) y sumergirlo a fondo en el contenor.
2) Purgar el aire de laquina:
a) desatornillar la lanza;
b)poner en marcha laquina y actionar la pistola hasta que el agua salga sin burbujas de aire.
3) Apagar laquina y volver a enroscar la lanza.

Note: La alta maxima de aspiración es de 0,5 m. Se recomienda llenar el tubo de aspiración antes del uso.

7 AJUSTES (FIG. 3)/PÁGINA 5

7.1 Ajuste de la boquilla(si está previsto)

Girar la boquilla (E) para ajustar el chorro de agua.

7.2 Ajuste del suministro de detergente

Para suministrar el detergente con la presion correcta,poner la boquilla (E) (si está prevista) en la posicón «o bien montar el kit de detergente (C13) (si está previsto) como se muestra en la figura. Girar el regulator (F) para dosificar lacantidad de detergente que se DEA suministrar.

7.3 Ajuste de la presión de trabajo (si está previsto)

Girar el regulator (G) para modifier la presión de trabajo. La presión se indica mediante el manómetro (si está previsto).

8 INFORMACION SOBRE EL USO (FIG. 4)/PAGINA 5

8.1 Mandos

Dispositivo de arranque (H).

Poner el dispositivo de arranque en la pos. (ON/l) para:

a)poner en marcha el motor (en los modelos que no disponen de dispositivo TSS);
b) preparar el motor para el funcionaimiento (en los modelos dotados de dispositivo TSS).

Si el dispositivo de arranque está dotado de un piloto, este debe iluminarse.

Poner el dispositivo de arranque en la pos. (OFF/0) para detener el funciona de laquina.

Si el dispositivo de arranque está dotado de un piloto, este debe apagarse.

  • Gatillo de control delchorro de agua (I).

DEWALT DXPW007E - Mandos - 1

Atencion:ipeligro!

Laquina debe funciona apoyada sobre una super

ficie segura y estable, colocada como se indica en la fig. 4.

8.2 Arranque (vease la fig. 4)

1) Abrir por complete lo llave de paso de la red de abastecimiento de agua.
2)Quitar el seguro (D).
3) Mantener abierta la pistola durante uno segundos yponer en marcha laquina mediante el dispositivo de arranque (ON/l).

DEWALT DXPW007E - Arranque (vease la fig. 4) - 1

Atencion: peligro!

Antes de poner en functionamento laquina, com

probar que reciba un suministro correcto de agua. El uso en seco daña laística. No cubir las revillas de ventilación durante el funcionaimiento.

Modelos TSS. En los modelos TSS dotados de interrupción automatática de la impulsión:

  • al cerrar la pistola, la presión dinámica apaga automatistically el motor electrico;
  • alAbrir la pistola,la caida de presion arranca automatically el motor y la presion se reajusta con un retraso muy微量元素;
  • para Obtener un correcto funciona del dispositivo TSS, los intervalos entre las operaciones de aperture y cierra no deben ser inferiores a 4÷5segundos.

Para impeder que se dae laquina, evaporar que funcion en seco y comprar que reciba sempre un correcto suministro de agua.

En los modelos sin TSS, para impeder que se dane la这其中 a causa del aumento de la temperatura del agua, no interruptir elchorro de agua durante mas de 5 instantos seguidos cuando la这其中 este en marcha.

8.3 Parada

1) Poner el dispositivo de arranque en la posicion (OFF/0).
2) Abrir la pistola y descargar la presión del interior de los tubos.
3) Poner el seguro (D).

8.4 Rearranque

1)Qutar el seguro (D).
2) Abrir la pistola ydescending el aire presente en el interior de los tubos.
3) Poner el dispositivo de arranque en la posicion (ON/1).

8.5 Puesta fuera de servicios

1) Cerrar la llave de paso del agua.
2) Descargar la presión residual de la pistola hasta que se vacie toda el agua de laquina.
3) Apagar laquina (OFF/0).
4) Extraer el enchufe de la toma.
5) Vaciar y lavar el deposito del detergente al terminar el trabajo. Para lavar el deposito, utilizar agua limpia en lugar del detergente.
6) Poner el seguro (D) de la pistola.

8.6 Rellenado y uso del detergente

El detergente se debe suministrar con los accesos y según los发展模式 previstos en el punto 7.3.

Si se usa un tubo de alta presión más largo que el tubo original de laquina o bien un tubo alargador auxiliar, se pueda reducir o interruptir por complete lo aspiración de detergente.

Rellenar el deposito (B6) con detergente muy biodegradable.

8.7 Consejos para efectuar un lavado correcto

Disolver la suciedad aplicando el detergente sobre la superficie seca.

En las superficies verticales, trabajo de abajo arriba. Dejar que la mezcla actue durante 1 ÷ 2 instantos, sin permitir que la superficie se seque. Aplicar el chorro a alta presión desde una distancia superior a 30~cm , comenzando por abajo. Evitar que el agua de enjuague se escurra por las superficies no lavadas.

En algunos casos, para eliminar la suciedad se requiere laccion mecancia de los cepillos de lavado.

La presión alta no es siempre la mejor solución para efectuar un buena lavado, ya que pueda dararamongas superficies. Se aconseja evitar el uso del chorro concentrado de la boquilla regulable y el uso de la boquilla giratoria sobre zonas delicadas, pintura y componentes bajo presión (p. ej.:neumáticos, valvulas de inflado, etc.).

Una'action delavado eficaz depende en igual medida de la presion y del volumen de agua.

9 MANTENIMIENTO (FIG. 5)/PÁGINA 6

Todas las operaciones de mantenimiento no indicadas en este capitulo deben realizarse en un centro de vente y asistencia autorizada.

DEWALT DXPW007E - MANTENIMIENTO (FIG. 5)/PÁGINA 6 - 1

Atencion: jpeligro!

7! Antes de realizar cualquier operation en laquina, extraer el enchufe de la toma de corriente.

9.1 Limpieza de la boquilla

1) Desmontar la lanza de la pistola.
2) Eliminar la或多idad del orificio de la boquilla sirviendose de la herramienta (C1).

9.2 Limpieza del filtró

Comprobar el filtro de aspiración (L) y el filtro de detergente (si está previsto) antes de cada uso y, de ser besoinario, limparlos de laforma indicada.

9.3 Desbloqueo del motor (si está previsto)

Cuando laquina permanece parada durante长大o tiempo, puede formarse depuestos de cal que bloquean el motor. Para desbloquear el motor, girar el eje mediante la herramienta (M).

9.4 Rellenado de aceite (si está previsto)

Introducir aceite a工程技术 de la boca de llenado hasta que se alcance el nivel correcto.
Véase la tabla «Datos tíncicos» para mayor información sobre lascharacteristicas del aceite.
Es aconsejable sustituir el aceite cada 500 horas de uso.

9.5 Almacenamento invernal

Antes de efectuar el almacenamento invernal, hacer funciona laquina con liquido anticongelante no agresivo ni toxico.

Almacenar el aparato en un lugar seco y protegido contra el hielo.

10 ALMACENAMIENTO Y TRANSPORTE (FIG. 5)/PAGINA6

Guardar los accesos como se indica en la fig. 5.

Transportar laquina como se indica en la fig. 5.

11 INFORMACION SOBRE AVERIAS

Problemas Causas probales Remedios
La bomba no alcanza la presión pre-determinadaBoquilla desgastada Sustituir la boquilla
Filtro de agua sucio Limpiar el filtrlo (L) (fig. 5)
Alimentación de agua insufficiente Abrir Completely la llave de的方式来
Aspiración de aire Comprobar los racores
Aire en la bombaApagar la这其中 y能做到la pistola hasta que salga un chorro continua. Volver a encenderla
La boquilla no está ajustada correctamentePoner la boquilla (E) en la posición (+) (fig. 3)
Activación de la valvula termostárica Esperar a que se restablezcala temperatura correcta del agua
Aspiración desde un conteditor abierto a una alta superior a 0,5 mReducir la alta de aspiración
La bomba presenta cambios bruscos de presiónAspiración de agua desde depósito externo Conectar la这其中a la red de suministro de agua potable
Temperatura excessiva del agua entrada Reducir la temperatura
Boquilla obstruida Limpiar la boquilla (fig. 5)
Filtro de aspiración (L) suejoLimpiar el filtrlo (L) (fig. 5)
El motor «zumba», pero no arrancaTensión de red insufienteComprobar que la tensión de red coincida con la que se indica en la placía (fig. 2)
Pérdida de tensión debida al cable alargadorComprobar las caracteristicas del cable alargador
Máquina parada durante很长时间oPonerse en contacto con un centro de asistencia técnica autorizzato
Problemas en el dispositivo TSSPonerse en contacto con un centro de asistencia técnica autorizzato
El motor electrico no arrancaAusencia de tensiónVerficar que haya tenisión de red y comprobar que el enchufe está correctamente introducido (*)
Problemas en el dispositivo TSSPonerse en contacto con un centro de asistencia técnica autorizzato
Máquina parada durante很长时间oUtilizar la herramipta (M) para descbloquear el motor a工程技术 del orificio trasero (para los modelos en los que está previsto) (fig. 5)
Pérdidas de aguaJuntas de estanqueidad desgastadasSustituir las juntas en un centro de asistencia técnica autorizzato
Activación de la valvula de sécurité de descarga librePonerse en contacto con un centro de asistencia técnica autorizzato
Ruido excessivoTemperatura excessiva del aguaReducir la temperatura (veanse los datos tícnicos)
Pérdidas de aceiteJuntas de estanqueidad desgastadasPonerse en contacto con un centro de asistencia técnica autorizzato
Solo para TSS: la这其中 se pone en marcha awhile la pistola está cerradaDefecto de estanqueidad en el sistema de alta presión o en el circuito de la bombaPonerse en contacto con un centro de asistencia técnica autorizzato
Solo para TSS: cuando seallaqa el gatillo de la pistola, no sale agua (con el tubo de alimentación montado)Boquilla obstruida Limpiar la boquilla (fig. 5)
No aspira detergenteBoquilla regulable en posisión de alta presiónPoner la boquilla (E) en la posisión « » (fig. 3)
Detergente demasiado densoDiluir con agua
Uso de alargadores del tubo de alta presión Volver a instalar el tubo original
Incrustaciones u obstrucción en el circuito del detergenteEnjuagar con agua limpia y eliminar posibles obstrucciones. Si el problema persiste,ponerse en contacto con un centro de asistencia técnica autorizzato
Sale agua a trovés de la valvula termostáricaLa temperatura del agua en el interior de la cabeza ha superado el valor máximo indicado en la placía de datosCuando la这其中要做到functionando, no interrupir el chorro de agua durante más de 5 minutes

(*) Si, durante el funciona, el motor se para y no vuela aponerse en marcha, esperar 2 o 3关键时刻 antes de volver a realizar el arranque
(Activación de la protección térmica).
Si se repite el problema, ponerse en contacto con el service de asistencia技术水平.

DEWALT DXPW007E - INFORMACION SOBRE AVERIAS - 1
MODELO NUMERO DE SERIE

12 CÓM O EVITAR DANOS A LAS SUPERFICIES

DEWALT DXPW007E - CÓM O EVITAR DANOS A LAS SUPERFICIES - 1

DEWALT DXPW007E - CÓM O EVITAR DANOS A LAS SUPERFICIES - 2

ATENCIón

12.1 El uso de laquina para lavar neumáticos pueda dararlos y resultar peligioso.
12.2 No dirigir elchorro de alta presión directamente hacía elneumático.
12.3 Utilizar siempre el nivel de presión más bajo de laquina cuando se realizan operaciones de limpieza cerca de ruedas y neumáticos.
12.4 No usar nunca la «lanza turbo» para lavar ninguna parte del vehiculo.
12.5 Para mayor informacion, consultar el apartado «8.7 Consejos para efectuar un lavado correcto».

DEWALT DXPW007E - ATENCIón - 1

Declaración de conformidad CE

Annovi Reverberi S.p.A., Modena, Italia, declara que la(s)suma (s) maquina(s) AR Blue Clean:

Denominación de laquina Hidrolimpiadora de alta presión

N. de modelo DXPW 004 E DXPW 005 E DXPW

006E DXPW 007 E

Potencia absorbida 3 kW 5 kW 5 kW 7,4 kW

cumple(n) con lo dispuesto por las siguientes directivas europeas:

2006/42/CE, 2014/35/UE, 2011/65/UE, 2012/19/UE, 2014/30/UE, 2000/14/CE (D. Lgs. 262/2002 Italiano).

y ha(n) sido fabricada(s) en complimiento de las siguides normas o los siguides documentos normalizados:

EN 60335-1; EN 60335-2-79; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3; EN 61000-3-11; EN 60704-1; EN 62233; EN 50581

Nombre y direccion de la persona encargada de expedir el Expediente Tecnico: Stefano Reverberi / AR Managing Director

Via ML King, 3 - 41122 Modena, Italia

El procedimiento de evaluacion de la conformidad requerida por la directiva 2000/14/CE ha sido aplicado en complimiento del Anexo V.

N. de modelo DXPW 004 E DXPW 005 E DXPW

006EDXPW007E

Nivel de potencia acústica medido: 93,5 dB (A)

93,9 dB (A)

93,9 dB (A)

94,4 dB (A)

Nivel de potencia acústica garantizo: 96 dB (A)

96 dB (A)

96 dB (A)

97 dB (A)

Fecha: 19.07.2016

MODYNA (I)

Stefano Reverberi

DEWALT DXPW007E - Declaración de conformidad CE - 1

GARANTÍA

La valide de la garantia está sujeta a las normas vigentes en el pais en el que se commercializa el producto (salvo si el fabricante indica otra casa).

Si el producto presenta defectos de calidad del material, de la fabricacion o falta de conformidad durante el periodo de validez de la garantia, el fabricante garantiza la sustitucion de los componentes defectuos y se encarga de reparar los productos si presentan un desgaste razonable, o bien los sustituye.

La garantía no cubre los componentes susertos a desgaste normal (valvulas, piston, juntas de agua, juntas de aceite, muelles, juntas tóricas; accesorios tales como el tubo, la pistola, los cepillos, las ruedas, etc.).

La garantía no cubre los defectos causados por o que derives de:

  • uso Incorrecto, uso no permitido, negligencia;
  • alquiler o uso profesional si el producto se ha vendido para uso domestico.
  • inobservancia de las normas deostenimiento incluidas en el manual correspondiente;
  • reparaciones realizadas por personal o centros no autorizados;
  • uso de recambios o accesorios no originales;
  • daños causados durante el transporte, por sustancías u objetos extraños, accidente;
  • problemas de almacenimiento o conservacion.

Para activar la garantía, esnecessary做不到comprobante de compra.

En caso de besoinar asistencia, Pagina: 285.

Datasétécnicos

Datas先进技术UnidadDXPW 004 E DXPW 005 E DXPPW 006 E DXPW007 E
Caudall/min10 13,5 15 14
Caudal máximol/min----
PresiónMPa12 18 15 21
Presión máximoMPa15 20 17 23
PotenciakW3 5 5 7,4
Temperatura de alimentación maxima°C60 60 60 60
Presión máximo de alimentaciónMPa1 1 1 1
Fuerza de retroceso de la pistola a presión,maximaN24,30 40,10 40,70 44,90
Tipo de aceite de la bombakg----
Clase de protección-| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |±±
Aislamiento del motorClase F F F F
Protección del motor-IPX5 IPX5IPX5 IPX5
TensiónV/Hz230/501~400/503~400/503~
Máxima impedancia de red permitidaΩ----
Nivel de presión acústica LpA (EN 60704-1) (K = 2,5 dB(A))dB (A)82,182,582,5 83
Nivel de potencia acústica LpA (EN 60704-1) (K = 2,5 dB(A))dB (A) 9696 96 97
Vibraciones del aparato (K = 1 m/s2):m/s2<2,5 <2,5 <2,5 <2,5
Pesokg38 40 40 64

Reservada la posibidad de hacer modificaciones Tecnicas!

1 OHUTUSNOUDED

Montañas seciba ir atelot 2. att.

6.2 Spiediena atbrivoanas vaciu uzstadiana (modeliem ar so funkciju)

Lai noverstu ellas nopliudi, piegadatajai iceriei ellas izpludes atveres ir parklatas ar sarkaniem aizbazniem, kuru vietar jauzstada komplekta ieklautie spiedena atbrivoanas vacini.

6.3 Rotejosas sprauslas uzstadiisana

(Modeliem ar so funkiju).

Rotejosas sprauslas komplekts nodrosina lielaku mazgasanas jaudu. Rotejosas sprauslas izmantośana var izraisit spiediena pazeminānas no par 35% salidzinajuma ar reguljamo sprauslu. Tomer rotejosas sprauslas komplekts nodrosina lielaku mazgasanas jaudu, pateicoties rotejosajai udens struklai.

C1 Ferramenta de limpeza do bico

C10 Parafusos e porcas

C5 Enrolador de tubo

C14 Rodas

C7 Kit para limpeza das tubagens

C16 Manometro

1) Feche a torneira da agua.

Transporte a boaquina como previsto na fig. 5.

11 INFORMAÇÉS SOBRE AS AVARIAS

DEWALT DXPW007E - INFORMAÇÉS SOBRE AS AVARIAS - 1
MODELO NUMERO DE SÉRIE

12 COMO NAO DANIFICAR AS SUPERFICIES

DEWALT DXPW007E - COMO NAO DANIFICAR AS SUPERFICIES - 1

DEWALT DXPW007E - COMO NAO DANIFICAR AS SUPERFICIES - 2

ATENÇAO

Nivel de poder acustico medido: 93,5 dB (A) 93,9 dB (A) 93,9 dB (A) 94,4 dB (A)

Nivel de poder acustico garantido: 96 dB (A)

96 dB (A)

96 dB (A)

97 dB (A)

Data: 19.07.2016

MODENA (I)

Stefano Reverberi

DEWALT DXPW007E - ATENÇAO - 1

Managing Director

Garantia

8.2 3anyck (JINB.MaJI.4)

1)NobHicTIO BIDKpnIe KpaH nOaHi BOH.
2)P036JokyTe 3a1o6jxHm CTonop (D).
3) Hatncihb Ha nycobn Baxinb niToIeta-po3nnIObau y utpmyte no npotrom KnbKOx cekyH, a notim 3anycttb npntpi 3a donomoroO cTepa (YBMK./I).

DEWALT DXPW007E - Garantia - 1

NonepeDxKHeHn—He6e3neuHo!

! Npeep yBIMKHeHHM npCTpOIO nepeKaHaiTec, 0o BIN OTPMyE BODY HaneKHM YNHOM; BKNOPcTaHnN pNCTPOIO63 BOIN pN3BeDe do NOro nowKoJKeHHa. He 3akPBAIte BEHTnHauiHm PeWitOK, KOnn pNcTpi npaioe.

Modeni 3 TПМ.у Моделях i3 TПМТа abTomaTHHIO cHTeMOIO
3yINHKn noaqi nOTOKy:
-RAKUO BiPyCTTu NyCKOBuB BaxKinb NiCTOneta-po3nNIOBauA, DnHAMiHm TnCK ABTOMaTHNO BmKHe MOTOP;
- RAIO HaTNCHTn Ha nycOBn BaxInb nicTONeta-po3nnIOBaay, ABTOMATUne 3HmKeHHn TnCKy 3anyCTnb MOTOp, a Tnck BiHOBNTbcnCnA Lyke KOPOTKoi 3aTpHMKn;
-06TINPnpaIOBbHaleXHHM YHOM,MIX yCima BiDnyckAHMa Ta HATNCKAHMM NyCKOBOROBaKeIY NICTOeTA-po3nnHOBa- 4-MnHaTN OOHmHeHwe 4-5cekyHd.
063ano6irtn nowkdoxhenno npncpto, He do3bonna Te my npauoBATn 6e3 BOn Ta nepeBipraTe, 06 BOa HdxoDnla DO HbOro HaneKHM YHOM.
Дя моден 6e3 TПМП: uo6 3ano6irtn NowkdoxeHIO npcTpoU chepe3 niDbuueHHa Temnepatypn BODn, He nepeKpBaiTe ctpymeh BOH Na noHa5 xBvHn, KOI npCtpi npaOoe.

8.3 BumKHeHHa

1) BCTaHObiB BUMNKaU CTApTePa B NIOJoxeHHA (BUMK./0).
2)HaTnCHiB Ha nycOBn Baxinb niCTOneta-po3nnHObaHa Ta cKnHbTe 3aIIuKOBn TnCK y Tpy6ax.

3) 3a6nokyuTe 3an06ixHm cTOnop (D).

8.4 Ipepe3anyck

1)Poz3bokyute3anobixhnnctonop(D).
2) Hatncihb Hn nyckobn Baxinb nictoneta-po3nnHOBaHa Ta Biny CTtB 3annKOBe nobitpr 3tpy6.
3) BctahOBiB BMnKau CTapTePa B nOIOXeHHa (YBMK./I).

8.5 36epirannn

1)3aKpniTe KpaH npadci BODi.
2) CkHbTe 3aIIuKOBuN TnCK 3 nictOeta-po3nnIOBaay, nOKn 3 npIcTPOKe H BUNIEbCBA BcB Oba.

3) BUMKHItb npncTpii (BIMK./0).
4) BntarHitb wTeNCenbHy Bnky 3 po3eTK.
5)Iicna3aikHHeHHpo6oTH3nHTe3aINuKIn36aky3ac06yDnMNTTa npomnte Horo.DnMaMTT86aky KopucnyTEcNCHTOBOOIO6e3ac06yDnMNTT.
6) 3a6nokyuTe 3an06iXHH CTOnop nictoeta-po3nnIObaua (D).

8.6 DonnBaHHa Ta BnKOpHCTaHHa 3ac06y dIa MHTT

3ac6I MHTT Maé HApXoHn 3a DOnOMoO IO npnaIra Ta npouedyp, onncannx y nyknti 7.3.

BukopunctaHn IanaHra BnCOKOro TnCKy, DOBwOro 3a ToI, kAn BXoDntb Do KOMPNeKTy NOCTaHaHr NpNCTpoU, YI DOaTkoBOrO NOOBxBya HnAra MoKe 3Hn3HTN YI NOBHcTIO 3YnHHTN BCMOK- TYBaHH 3ac06y dnn MNTT.
Hanobhit6ak(B6)3acobomdIaMMT3BVCOKM pIBhem 6ionorHoro po3knaadaHH.

8.7 PekomehdobaHa npoecdypa nnueHn

Po3HnIe 6pyd, 3acTOcOByOUH po36aBNeHH BOIOU 3acIO dIy MNTTJ DO cyXOI NOBepxHi.

06po6nHn BepnkabHi nobexhi, npocybaIteca 3H3y Bropy. 3aHnTte 3ac6 dnn MHTHa 1-2 XbUNHH, npote He daBaiTe nobepxhi BcOxHytn. IpocybaOnCb 3H3y, 3actOCobyTE ctpymInb BnCOKOrTO TCKy 3 BiCTaHI OohAmMeHHe 3cm. He 3actOCobyTE BOy DnONICKyBaHH Do HEMNTX nobepxoHb.
B Okpemix Bnapkax dnn BndaJIeHHa 6pyu Heo6xioHb BNKOpncToByBatn uitkn.
Bucokn TCK He 3abKn 3a6e3neuy 3a0obinbH pe3ynbTaT N uuueHH, OckInbKn MoKe NOuKOuNTN OKpemIO nobepxHi. DnA O6pO6Kn dIiKaTHNX a6o Noap6oBaHnx NOBepxOHb, a TAKoX KOMNoHEHTN iD TnCKOM (HapnKnlaD, uH, BEHTVIIb HakaCyBaHH ToO) He cnID KopNUCTBaTcH HauToHWM HalaTuYBaHHM perylbObaHOH hAcADKn DnCTpyMeH BOH a6o NobOPOTHO HacaKIO. EΦeTNBtHcTB YuueHHN 3aEnkntb kR BId TNCky, Ta I BID KINbKoCT BnKOpuctaHO BoM.

y las: aal y al jol al jol al

J.

g 9 g klaac y j TSS J Jauu Jauu Jauo

jIg5J4oJaioojoyogz6 jwll

aaiai aai gai gai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai

4.6

V-Hz) 1

.(2Jk) a all alalgall gl ydlglll (jgl g

1.4.6

Uulbuduus uuaaia aiaa aaaauo g uuluk

.PX5

0sduaasdsjdtalgldawlljckwuwliy j

1.1gb2 1gb1 = 1.1gb_2

JlJoo5.6

1y = - y = 0

juyu. bfo olao gl aoloo

DEWALT DXPW007E - NonepeDxKHeHn—He6e3neuHo! - 1

aiaai o aiai lo gial all oio

aallll lalldy jka kko yj 1y

Jogolg 1.5.6

(OUTLET) oall

(INLET) jdiy 3gjo oololl

Jauu aai aai aai aai aai algo g

aag ojjall ooll no valll jia jia jll aaj

UggsaJgA aLgJg

jglgdsdgsgllllglal:dsglgolal

1 aJl - JkUa 0.1 jll oJl:OJrJgI oluI b

L

a20° aJol: abwll Jss

aaii aaii iiaolgaii bipj g jglg

.1EC 60335-2-79 g IEC 60335-1 g (IEC) aJgUdAaagg

jolj 2.5

JcEJIbIyI Jgj(joo jg j0)jglJlJnJnJnJnJnJn

  1. jd jdaa jaoj

a 3.5

J B2

jol jao jao ww B3

(2jgla> jlaeB B4

JbBabgB 85

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : DEWALT

Modelo : DXPW007E

Categoría : Hidrolimpiadora