DEWALT DXCMV5076055 - Hidrolimpiadora

DXCMV5076055 - Hidrolimpiadora DEWALT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato DXCMV5076055 DEWALT en formato PDF.

📄 92 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice DEWALT DXCMV5076055 - page 59
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre DXCMV5076055 DEWALT

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Hidrolimpiadora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DXCMV5076055 - DEWALT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DXCMV5076055 de la marca DEWALT.

MANUAL DE USUARIO DXCMV5076055 DEWALT

Si Tiene dudas o comentarios, contactenos.

1-888-895-4549·www.DEWALT.com

INSTRUCTION MANUAL

GUIDE D'UTILISATION

MANUAL DE INSTRUCCIONES

INSTRUCTIVO DE OPERACION, CENTROS DE SERVICIO Y

POLIZA DE GARANTIA. ADVERNTENCIA: LEASE ESTE

INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.

DEWALT®

DXCMV5076055

Compresores eletricos de aire, de una sola etapa y actionamento por correa

Air Compressor

A. Pump Air Intake Filter
B. Auto(-)/Off(O) Switch
C. Air Tank Pressure Gauge
D. Air Outlet
E. Safety Valve
F. Air Tank Drain Valve
G. Pump Oil Fill Plug
H. Pump Oil Drain Plug
I. Check Valve

Pump Specifications

2 Cylinder

Two Stage

Oil Lubricated

CONSERVER CES DIRECTIVES

DEWALT DXCMV5076055 - CONSERVER CES DIRECTIVES - 1

DANGER: RISQUE D'EXPLOSION OU D'INCENDIE

CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L'EVITER

A. Filtrde entrada de aire de la bomba
B. Interruption ENCENDIDO [AUTO(-)] / Off (APAGADO(O)]
C. Manómetro del tanque de aire
D. Salida de la linea de aire
E. Valvula de seguidad
F. Valvula de drenaje del tanque de aire
G. Varilla para medicación del nivel de aceite de la bomba/Tapón de llenado de aceite
H. Tapón de drenaje de aceite de la bomba
I. Válvula reguladora

Especificaciones de la bomba

2Cilindros

De dos etapas

Lubricación con aceite

Reparto de carter de hierro, cilindros y la culata

Peso: 58 kg (128 lbs.)

Capacidad de aceite: 1449 ml (49 onzas)

Especificaiones

MODELODXCMV5076055
PESO424 lbs. (192 kg)
ALTURA80" (2032 mm)
ANCHO31" (787.4 mm)
CAPACIDAD DEL TANQUE DE AIRE60 gallons (227,1 liters)
PRESION APROXIMADA DE ALIVIO200 psi

DEWALT DXCMV5076055 - Especificaiones - 1

Superficies calientes

DEWALT DXCMV5076055 - Superficies calientes - 1
FIG. 2

Definiciones: Normas de seguridad

Las siguientes definições describen el nivel de gravedad de cada advertencia. Lea el manual y preste atencion a这些东西imbolos.

PELIGRO: Indica una situacion de peligro inminente que, si no se evita, provocar la muerte o lesiones graves.

ADVERTENCIA: Indica una situacion de peligro potencial que, si no se evita,ouldra provocar la muerte o lesiones graves.

ATENCLON: Indica una situacion de peligro potencial que, si no se evita,可以使 provocar lesiones leves o moderadas.

AVISO: Se refiere a una practica no relacionada a lesiones corporales que de no evitarse pueda resultar en daños a la propidad.

SI TIENE ALGUNA PREGUNTA O ALGUN COMENTARIO QUE HACER CON RESPECTO A ESTA O CUALQUIER OTRA HERRAMIENTA DEWALT, LLÁMENOS SIN CARGO AL: 1-888-895-4549

Instrucciones de seguidad importantes

ADVERTENCIA: No opere estaunidad hasta que haya leido y comprenderdo este manual de instrucciones de seguidad, operacion y mantenimiento.

ADVERTENCIA: Este producto contiene sustancias quimicas, reconocidas por el Estado de California como causantes de cancer, defectos de nacimiento uthers problemas reproductivos. Lavese las manos afterwards de utiliser.

ADVERTENCIA: Algunos temas de polvo contienen sustancias químicas, como el amIENTo y el plomo de las pinturas de base plomo, reconocidas por el Estado de California como causantes de cancer, defectos de nucleimiento u或者其他 problemas reproductivos.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

DEWALT DXCMV5076055 - GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES - 1

APELIGRO: RIESGO DE EXPLOSION O INCENDIO; QUE PUEDE SUCEDER? CÓMoyo EVITARLO

  • Es normal que los contactos electricos dentro del motor y el interruptor de presión produzcan chispas.
  • Si las chispas electricas del compresor entrada en contacto con vapeores inflamables,你能 encenderse, provocando un incendio o una explosión.

  • Opere siempre el compresor en un area bien ventilada libre de materiales combustibles, gasolina o vapeores de solventes.

  • Si se pulverizan materiales inflamables, ubique el compresor al menos a 6,1 m (20 pies) del area de pulverizacion. Se pueda necessitar manguera adiconal
  • Guarde los materiales inflamables en lugar seguro lejos del compresor.
  • Nunca coloque objetos contra o sobre la bomba del compresor.
  • Opere el compresor en un lugar abierto con una distancia de al menos 30,5 cm (12 pulg.) a sixthquier pared u obstruccion que pudiera restringir el flujo de aire fresco a las aberturas de ventilacion.
  • Opere el compresor en un area limpia, seca y bien ventilada.
    No opere launidad Dentro de la casa o en un area muy cerrada.

  • El funciona sin atencion de este producto podra provocar lesiones personales o daños a la propidad. Para disminuir el risgo de incendio, no permita que el compresor funciona sin que algoalten lo controle.

  • Permanezca siempre controlando el producto cuando está en funciona bajo.

  • Siempre apague el interruptor principal de alimentación cuando no está en uso.

DEWALT DXCMV5076055 - APELIGRO: RIESGO DE EXPLOSION O INCENDIO; QUE PUEDE SUCEDER? CÓMoyo EVITARLO - 1

RELIGRO: RIESGO RESPIRATORIO (ASFIXIA)

QUE PUEDE SUCEDER? CODO EVITARLO

  • El aire comprimido que sale de su compresor no es seguro para respirarlo. El flujo de aire pueda contener monóxido de carbono, vapiros tícos o particulas solidas del tanque de aire. Respirar thesestos contaminantes能把 provocar lesiones graves o la muerte.

  • El aire que se obtiene directamente del compresor no se debe usar nunca para consumo humano. El compresor no incluye equipo de seguridad en linea y filtros adequados para consumo humano.

  • La exposión a productos químicos en el polvo producido por las herramrientas electricas al lijar, aserrar, esmerilar, taladrar y otheras activités de la construcción puede ser peligrosa.

  • Los materiales pulverizados como pintura, solventes para pinturas, removed de pintura, insecticidas y herbicidas peuvent CONTENER vapeores daños y venenos.

  • Trabajo en un area con buena ventilación cruzada. Lea y sigas instrucciones de seguridad que se proveen en la etiqueta o en la ficha技术水平 de los materiales que está utilizando. Siempre utilise equipuesto decurity certificado: protección respiratoria aprobada por NIOSH/OSHA o una mascarilla facial adecauda disénada para usar para los fines queustedrequiree.

DEWALT DXCMV5076055 - QUE PUEDE SUCEDER? CODO EVITARLO - 1

▲PELIGRO: RIESGO DE EXPLOSION

Tanque de aire: El 26 de febrero de 2002, la Comisión de Seguidad para Productos de Consumo delos Estados Unidos publicó el Comunicado # 02-108 sobre la seguridad en los tanques de compresores de aire: Los tanques receptores de los compresores de aire no tienen una vida disponible. La vida disponible del tanque depende de diversos factores, incluyendo las conditiones de operacion, las conditiones ambientales, la instalacion debida delismo, modificaciones realizadas en el camino y el niveau de mantenimiento que reciba. Es dificil prevar cuando sera el efecto exacto de这些东西 factores sobre la vida disponible del tanque receptor de aire.

Si no se siguen procedimientos de mantenimiento debidos, la corrosión interna de la pared interior del tanque receptor de aire pueda causar una ruptura imprevista en el tanque de aire, lo que haya que el aire presurizzato escape con fuerza y repentinamente, pudiendo lesionar al usuario.

El tanque de su comprisor de aire debe ser dato de baja al final del
ano que aparece en la etiqueta de advertencia de su tanque. Lassiguientescondicionespuedelevaradebilitarel tanque de aire y occasionarlaexplosionviolenta delmeso:

QUE PUEDE SUCEDER? CODO EVITARLO

  • No drenar correctamente el agua condensada del tanque de aire, que provoca oxido y adelgazamiento del tanque de aire de acero.

  • Dreno el tanque diariamente o bajo de cada uso. Si un tanque de aire presenta una perdida, reemplácelo inmediamente con un tanque nuevo o replaquate todo el compresor.

Modificaciones o intento de reparacion del tanque de aire.

  • Nunca perfore, suele o haga ninguna modificacion al tanque de aire o a sus elementos. Nunca intente reparar un tanque de aire dañado o con perdidas. Reemplácelo con un tanque de aire nuevo.

Lasmericanos no autorizadas de la valvula de seguidad oequalierotocomponente que controla presion del tanque.

  • El tanque está diseñado para soportar determinadas presiones de operación. Nunca realice ajustes ni sustituya piezas paraCambiar las presiones de operación fijadas en la fabrica.

Elementos y accesorios:

  • Exceder lasindicaciones de presion para las herramantas neumáticas,laspistolas pulverizadoras,los accesos neumáticos,losneumáticos yothers articulos inflablescouldehacer que exploten o revienten, yuede provocar lesiones graves.

  • Siga la recomendacion del fabricante del equipo y nunca exceeda el nivel maximum de presion acceptable para los elementos. Nunca utilise el compresor para infrar objetos微量元素 de bajo presion, tales como juguetes de niños,pelotas de fúltbol o de basquetbol,etc.

Neumáticos:

  • El inflado excessivo de los neumáticos podra Causear lesiones graves y daño a la propidad.

  • Utilice un mediator de presión de neumáticos para controlar la presión de这些东西 antes de cada uso y@msteadas los infla;observe el flanco para ver la presión correcta del neumático.

NOTA: Los tanques de aire, los compresores y el equipo similar que se usa para infrar neumáticosSEO.SEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEO SEOEEOSEAOEEOSEAOEEOSEAOEEOSEAOEEOSEAOEEOSEAOEEOSEAOEEOSEAOEEOSEAOEEOSEAOEEOSEAOEEOSEAOEEOSEAOEEOSEAOEEOSEAOEEOSEAOEEOSEAOEEOSEAOEEOSEAOEEOSEAOEEOSEAOEEOSEAOEEOSEAOEEOSEAOEEOSEAOEEOSE AO EEOSEAOEEOSEAOEEOSEAOEEOSEAOEEOSEAOEEOSEAOEEOSEAOEEOSEAOEEOSEAOEEOSEAOEEOSEAOEEOSEAOEEOSEAOEEOSEAOEEOSEAOEEOSEAOEEOSEAOEEOSEAOEEOSEAOEEOSEAOEEOSEAOEEOSEAOEEOSEAOEEOSEAOEEOSEAO

DEWALT DXCMV5076055 - Neumáticos: - 1

APELIGRO: RIESGO DE LESION O DANO A LA PROPIEDAD AL TRANSPORTAR O ALMACENAR LA UNIDAD QUE PUEDE SUCEDER? CÓMOCEVITARLO

  • Se puede producir una perdida o derrame de aceite, lo que podra provocar peligro de incendio o Inhalacion, lesiones graves o la muerte. Los detrames de aceite dañarán alfombras, pintura u或其他 superficies de vehículos o remolques.

  • Coloque sempre el compresor en un tapete protector cuando lo transporte, para proteger al vehiculo de daños por perdidas. Retire inmediamente el compresor del vehiculo una vez que haya llegado a destino. Mantenga siempre el compresor nivelado y nunca lo Coloque de costado.

DEWALT DXCMV5076055 - APELIGRO: RIESGO DE LESION O DANO A LA PROPIEDAD AL TRANSPORTAR O ALMACENAR LA UNIDAD QUE PUEDE SUCEDER? CÓMOCEVITARLO - 1

ADVERTENCIA: RIESGO DE OBJECTOS DESPEDIDOS, QUE PUEDE SUCEDER? CÓM O EVITARLO

  • La corrente de aire comprimido(puede provocar lesiones enlos tejiados blancos de la pielexpuesta yuede impulsarsuciedad,astillas,particasusuetas y objetos微量元素 a gran velocidad, queutenproucedir danos en la propidadyylesiones personales.

  • Utilice siempre equipo de seguidad certificado: anteojos de seguidar ANSI Z87.1(CAN/ CSA Z94.3) con proteccion latera al usar el compresor.

  • Nunca apunteyinguna boquilla ni pulverizadora ninguna parte del cuerpo o aoras personas o animales.
  • Apague siempre el compresor ydrene la presion de la manguera de aire y del tanque de aire antes de intentar hacer mantenimiento, conectar herramrientas o accesos.

DEWALT DXCMV5076055 - ADVERTENCIA: RIESGO DE OBJECTOS DESPEDIDOS, QUE PUEDE SUCEDER? CÓM O EVITARLO - 1

ADVERTENCIA: RIESGO DE SUPERFICIES CALIENTES; QUE PUEDE SUCEDER? CÓM O EVITARLO

  • Tocar metal expuesto como el cabeza del compresor, el CZalz del motor, el escape del motor, o los tubos de salute., Possible provocar quemaduras graves.

  • Nunca toque ninguna parte metallica expuesta del compresor durante o inmediamente après de su funciona. El compresor continua caliente durante various horas despues de suzzle.

  • No toque las cubiertas protectoras niinta做到 realizarnenimiento hasta que la unidad se haya enfiado.

DEWALT DXCMV5076055 - ADVERTENCIA: RIESGO DE SUPERFICIES CALIENTES; QUE PUEDE SUCEDER? CÓM O EVITARLO - 1

ADVERTENCIA: RIESGO DE DESCARGA ELECTRICA; QUE PUEDE SUCEDER? CÓM O EVITARLO

  • Su compresor de aire的功能a con electricidad. Como提供优质 autre mecanismo que funciona con electricidad, si no se lo utilizes correctamente pueda provocar descargas electricas.

  • Nunca haga funciona el comprasor al aire libre cuando está lloviendo o en conditiones de humedad.

  • Nunca haga funcionaler el compresor sin las cubiertas de proteccion o si está danadas.

  • Que personal no calificado, ints能做到 reparaciones, pueda provocar lesiones, graves o muerte por, electrucación.

  • Puesta a tierra: La no colocacion de la puesta a tierra adecuada para este producto pueda provocar lesiones graves o muerte por electrocución. Consulte las Instrucciones de Conexión a tierra en Instalación.

  • Cualquier cableado electrico o las reparacionesrequireidas para este producto deben ser realizadas por un centro de servicefábrica o un centro de mantenimiento autorizzato de acuerdo con los@cuidos electricos naciales y locales.

  • Asegürese de que el circuito electrico al que se conecta el compresor suministre la conexión a tierra adecuada, el voltaje adecuado y el fusible de protección adecuado.

DEWALT DXCMV5076055 - ADVERTENCIA: RIESGO DE DESCARGA ELECTRICA; QUE PUEDE SUCEDER? CÓM O EVITARLO - 1

ADVERTENCIA: RIESGO DE OPERACION INSEGURA QUE PUEDE SUCEDER? CÓM O EVITARLO

  • La operationinasegura de su compresor de aire podria produir lesiones graves o la muerte, austedismo o atras personas.

Revise y comprenda todas las instrucciones y advertencias de este manual.
Familiarcese con la operation y los 控les del compresor de aire.
- Mantenga el area de operaciones libre de personas, mascotas y obstáculos.
- Mantenga a los niños alejados del compresor de aire en todo momento.
- No opere el producto cuando esté cansado o bajo la influencia de alcohol o drogas. Mantengase alerta en todo momento.
- Nunca anule las caracteristicas de seguidad de este producto.
- Equipé el aire de operaciones con un extintor de incendios.
- No opere laquina si faltan piezas, si estas STLROTAS o si no son las autorizadas.
- Nunca separe sobre el compresor.

DEWALT DXCMV5076055 - ADVERTENCIA: RIESGO DE OPERACION INSEGURA QUE PUEDE SUCEDER? CÓM O EVITARLO - 1

ADVERTENCIA: RIESGO POR PIEZAS MOVILES, DE PUEDE SUCEDER? CÓM O EVITARLO

Las piezas moviles como la polea, el volante y la correa puede provocar lesiones graves sientin en contacto con usted o con sus ropas.
- Nunca haga funciona el compresor sin los protectores o cubiertas o si los mismos estan dañados.
- Mantenga elapelablo,laropa y los guantes alejados de las piezas en movimiento.Las ropas holgadas, las joyas o elapelablo largo能把nidadrapados enlas piezasmobiles.
- Los ortificos de ventilaciónSEO -能把 cubrir piezas en movimiento, por lo que también se deben estar. -
- Cualquier reparación requerida por este producto debe ser realizada por un centro de servicios de fabrica DEWALT o un centro de service autorizzato DEWALT.

DEWALT DXCMV5076055 - ADVERTENCIA: RIESGO POR PIEZAS MOVILES, DE PUEDE SUCEDER? CÓM O EVITARLO - 1

ADVERTENCIA: RIESGO DE LESION POR LEVANTAR MUCHO PESO

QUE PUEDE SUCEDER? CODO EVITARLO

  • El intento de levantar un objerto muy pesado puede provocar lesiones graves.

  • El compresor es demasiado pesado como para que lo levante una sola persona. Consiga ayudde otheras personas para levantarlo.

DEWALT DXCMV5076055 - QUE PUEDE SUCEDER? CODO EVITARLO - 1

ATENCLON: RIESGO POR RUIDOS

QUE PUEDE SUCEDER? CODO EVITARLO

  • En determinadas conditiones y según el periodo de uso, el ruido provocado por este producto pueda originar perdida de audicion.

  • Utilice siempre equipo de seguidad certificado: proteccion auditiva ANSI S12.6 (S3.19).

SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE

CONOZCA SU COMPRESOR DE AIRE

LEA ESTE MANUAL DEL PROPIETARIO Y SUS NORMAS DE SEGURIDAD ANTES DE OPERAR LA UNIDAD. Compare las ilustraciones contra su unidad a fin de familiarizarse con laubicacion de los distinctos controles y regulaciones. Conserve este manual para referencias futuras.

CHARACTERISTICAS (Fig. 1)

NTERRUPTOR DE AUTO (-)/APAGADO (O)

Cologne this interruptor (B) en la posicion Encendido (AUTO) (-) para suministrar energia automática al interruptor de presion y en Apagado (OFF) (O) para cortar la energia al final de cada uso. NOTE: SIEMPRE asegurese de que el interruptor (B) este en la posicion de apagado (OFF) (O) antes de retiring o reemplazar la cubierta del interruptor de presion.

DEWALT DXCMV5076055 - NTERRUPTOR DE AUTO (-)/APAGADO (O) - 1

INTERRUPTOR DE PRESION

El interruptor de presión (B) arranca automatistically el motor cuando la presión del tanque de aire cae por debajo de la presión de arranque fjada en fabrica. Detiene el motor cuando la presión del tanque de aire alcancesa la presión de corte fjada en fabrica.

VALVULA DE SEGURIDAD

Esta valvula (E) está disnada para preven fallas del sistemas alviando la presión cuando el aire comprimido alcanza un nivel predeterminado. La valvula está calibrada desde fábrica y no se debe quitar ni modificar de ninguna forma.

DEWALT DXCMV5076055 - VALVULA DE SEGURIDAD - 1

VÁLVULA DE CONTROL

Cuando el compresor de aire está funciona, la valvula de control

(I) está abierta, permitiendo al aire comprimido entre al tanque de aire. Cuando el compresor de aire alcanza la presión de corte, la valvula de control se cierra, permitiendo que la presión de aire se conserve dentro del tanque de aire.

FILTRO DE ENTRADA DE AIRE

El filtro (A) está Diseñado para limpiar el aire que ingresa a la bomba. Para asegurar que la bomba reciba continuamente un suministro de aire limpio, fresco y seco, el filtro debe estar siempre limpio y la entrada del filtro libre de obstrucciones.

DEWALT DXCMV5076055 - FILTRO DE ENTRADA DE AIRE - 1

DEWALT DXCMV5076055 - FILTRO DE ENTRADA DE AIRE - 2

VALVULA DE DRENAJE DEL TANQUE DE AIRE

La valvula de drenaje (F) está umbicada en la base del tanque de aire y se usa para drenar la condensation al terminar cada etapa de uso. Consulte Drenar el tanque de aire en la sección Mantenimiento.

DEWALT DXCMV5076055 - VALVULA DE DRENAJE DEL TANQUE DE AIRE - 1

MANOMETRO (MEDIDOR DE PRESION) DEL TANQUE

El manómetro (mediador de presión) del tanque (C) indica la presión de aire de reserva en el tanque.

VALVULA ESFERICA/VALVULA DE SALIDA DE AIRE: (se vendepor separado, no ha sido ilustrada) Abra y cierra la distribución de aire des compresor.Consulta el parrafo Sistema de distribución de aire en la seccion Instalacion.

VALVULA REGULadora(vendido por separado, no主義):

DEWALT DXCMV5076055 - MANOMETRO (MEDIDOR DE PRESION) DEL TANQUE - 1

Cuando el compresor de aire se encuesta funcionando, la valvula reguladora esta "abierta", permitiendo la entrada del aire comprimido al tanque de aire. Cuando el nivel de presión del tanque alcana el punto de "corte", la valvula reguladora "se cierra", reteniendo la presión del aire bajo el tanque. Consulte el parrafo Sistema de distribución de aire en la sección Instalacion.

BOMBA DE COMPRESION DEL AIRE

Comprime el aire bajo el traje. El aire de trabajo no se encuesta disponible hasta que el compresor haya alcancazo alllenar el tanque hasta un nivel de presión por encima delrequiredo para la calidad del aire.

PROTECTOR DE SOBRECARGA DEL MOTOR:

El motor tiene un protector de sobrecargatérmica. Si el motor se recalienta por unarzón,el protector de sobrecarga apagará el motor. Se debe permitir que el motor se enfrie antes de volver a

encenderlo. Para volver a encenderlo:

  1. Coloque la palanca Auto/Off en la posicion "Off".
  2. Espere que el motor se enfrie.
  3. Presione el boton rojo del reajuste en el motor (J).
  4. Enchufe el cable electrico en el receptaculo apropiado del circuito de derivacion.
  5. Coloque la palanca Auto/Off en la posicion "Auto".

Instalación

Ensamblaje (Fig. 1)

Desembale el compresor de aire. Inspeccione launidad para verificar que no sufrio danos. Si launidad ha sido dañada durante el transporte, comuniquese con la Empresa transportadora y complete una reclamacion por

daños. Haga este de inmediato porque existen

limitaciones de tiempo respecto a las reclamaciones por días.

La caja debecontener loselementossiguales:
- comprésor de aire
- manual del operador y manual de piezas

Verifique el rotulo del número de série del compresor para asegurarse de que haya recibido el modelos que pidó y que el本身就是onga la presión nominal querida para el uso deseado.

INSTALACION DE LAS MANGUERAS

ADVERTENCIA: Riesgo de operation insegura. Sostenga la manguera firmamente con las manos al instalarla o desconectarla para evaporar la desconexion repentina de la manguera.

  1. Asegürese de que el manómetro regulado marque 0 psi.
  2. Coloque cinta selladora en las roscas de la manguera.
  3. Ensemble la manguera a la calidad de aire (D) (Fig. 1). IMPORTANTE: No Ensemble losSeparatedores directamente a la calidad de aire (D).

NOTA: Ensamblar conectores rápidos a las salidas de aire y enchufes de conexión rápida a los extremos de la manguera hace que la conexión y la desconexión de las mangueras sea más simple y fácil. Los conectores rápidos y los enchufes de conexión rápida se pueda comprar en un commercio minorista o en un centro de mantenimiento autorizzato.

DESCONEXION DE LAS MANGUERAS

ADVERTENCIA: Riesgo de operacion insegura. Sostenga la manguera firmamente con las manos al instalarla o desconectarla para evaporar la desconexion repentina de la manguera.

  1. Asegürese de que el manómetro regulado marque 0 psi.

  2. Retire la manguera de la salute de aire (D) (Fig. 1).

Lubricación y aceite

COMPRESOR DE AIRE

La bomba del compresor de aire se llenó CON aceite en la fabrica. Controle el nivel de aceite de la bomba del compresor de aire antes de operar la unidad. Consulte Aceite de la bomba del compresor en la sección Mantenimiento.

Compatibilidad

Las herramrientas neumáticas y los accesos que funciona con el comprisor deben ser compatibles con productos a base de petróleo. Si sospécha que un material no es compatible con productos del petróleo se requires un filtró de linea de aire que elimine la humedad y el vapor de aceite en el aire comprimido.

NOTA: Utilice sempre un filtro de linea de aire para eliminar la humedad y el vapor de aceite al pulverizar pintura.

Lugar

  • Instale el compresor de aire en una zona limpia, seca y bien ventilada.
  • Instale el compresor de aire a una distancia no menor de 30,5 cm (12 pulg.) de la pared u otheras obstrucciones que pudiesen interferir con el flujo del aire.
  • Instale el compresor de aire lo más cerca possible del situ de alimentación electrónica, a fin de evaporar el uso de largas extensiones de cableado electrico. Las extensiones electricas demasiado largas能把caurar una caía de tensión perjudicial para la alimentación del motor.
  • El filtro de aire doittennerse libre de obstrucciones que pudiesen reducir el flujo del aire al compresor.

AREAS HUMEDAS

En areas frecuentemente humedes, se pueda formar humedad en la bomba ySEDimentos en el aceite,provocando que las piezas se desgasten en forma prematura. Es muy probable que se produzca humedad excessiva si la unidad se ubica en un area sin calefacion, sujeta a grandeschangios de temperatura.Dos signos de humedad excessiva son la condensacion externa en la bomba cuando se enfiira y un aspecto "lechoso del aceite del compresor.Puede prevenir la formacion de humedad en la bomba augmentando la ventilacion u operando la unidad durante intervalos mas largos.

CONSIDERACIONES SOBRE EL RUIDO

Consulte a las autoridades locales sobre los niveles de ruido acceptables en su zona. Para disminuir el rudo excessivo, utilise soportes antivirusriburonos o silenciadores, reubique la unidad o construya cerramenteicos completeness tabiques divisorios. Pongase en contacto con un centro de mantenimiento DEWALT o Ilame al 1-888-895-4549 para Obtener energia.

Anclaje del compresor de aire

ADVERTENCIA: Riesgo de explosión. La vibración excessiva pueda debilitar al tanque de aire y Cause su explosión. El compresorDebe estar montado adecuadamente.

El compresor de aire DEBE de anclarse a una superficie en cemento solida y nivelada. Use tornillos tirafondo de 3/8 pulg., pastillas de vibracion y anclajes de concreto tornillos para anclajes en cemento. Si necesita ayuda para anclar el compresor de aire, consulte un contratista autorizzato.

  1. Coloque el compresor de aire sobre una superficie en cemento solida y nivelada. El cemento debe de estar en buen estado, sin gritas o daños.

  2. Marque la superficie utilizando como plantilla, los orificios existentes en el compresor de aire.

  3. Perfore la superficie, a fin de penetrar los tarugos para anclaje en el cemento. Coloque los tarugos en el cemento.

  4. Haga coincidir la alineacion de los orificios de la superficie, con el de las patas del compresor de aire.

DEWALT DXCMV5076055 - Anclaje del compresor de aire - 1

  1. Coloque las pastillas de vibracion (no suministrada) entre el piso y las patas del compresor de aire, consulte la figura. Si fuese requisite, Coloque cunas solidas para nivelar la unidad.
  2. Coloque los tornillos tirafondo de 3/8 pulg. a工程技术 de las patas del compresor de aire y de las pastillas de vibracion, hasta跖gar a los tarugos de anclaje.
  3. Aplique un torque de 9,5-13,5 Nm (7-10 pies-lbs.) al los tornillos tirafondo de 3/8 pulg.

Instrucciones para la connexion electrica

ADVERTENCIA: La instalacion electrica indefinida de este producto peuteanularla garantiay su seguro contra incendios.El cableado de circuitosdebe estaracargo de personal calificado, como electricistas matriculados, que ested familiarizzato con los codigos nationales actuales y los codigos electricos locales en vigencia.

ADVERTENCIA: Riesgo deCHOque elctrico. Una conexion a tierra inadeuda peut ocasionar electrocacion. Las conexiones elctricas deben ser efectuadas por un electricista calificado.

Antes de efectuar las conexiones, un electricista calificado deben poder lo singular:

  1. Que el valor promedio del amperaje en la caja electrica sea el adecuado. Para Obtener dicha informacion deberá referirse a la hoja de Especificaciones.
  2. Que la linea de suministro electricoonga identicas
    caracteristicas electricas (voltaje, ciclo, fases) que las del motor. Para Obtener dicha informacion debera referirse a la
    plaça de identificacion del motor, ubicada sobre el lateral del
    mismo.

NOTA: La connexion électrique debe corresponder al mesmo voltaje indicado sobre la plac de identificacion del motor mas o menos 10% . Para informarse acerca de las extensiones y calibres de cable recomendadas y maxima extension del circuito,deferara referirse a los@cuidos locales; un circuito subdimensionado origina una caida elevada del amperaje y un recalentamento del motor.

ADVERTENCIA: Riesgo deCHOque elctrico. La conexion electrica debe estar ubicada fuera de superficies calientes, tales como silenciadores de escape, tubos de salute de compresores de aire, cabezales o cilindros.

Instrucciones para Conectar a Tierra

Este artefacto debe conectarse al terminal metallico de un sistemas de cableado permanente a tierra para equipos o al terminal del artefacto.

Voltaje y proteccion del circuito

Consulte el Voltaje y los requisitos minimos del circuito de deri

vacion en la seccion Especificaciones de la Bomba y el Motor.

  • El suministro de voltaje al circuito debe cumplir con el Cuestiono de Electricidad Nacional.
  • El circuito no se usa para cubrironga另外一个 necessities de electricidad.

Interruptor principal de alimentación

Instale un interruptor principal de alimentación en la linea que va desde el panel hacela compresor.El interruptordebe estarubicadocercdel compresor,parafacilitareluso ylaseguidad.Alestar APAGADO,este interruptordesconectaràtodallimentacionquelegaal compresor.Alencenderlo,el comprosarrancara yse detendra automatically,segúnlasindicaciones delinterruptor de presión.

Sistema de distribución de aire

ADVERTENCIA: Riesgo de Explosion. Los tubos de plastico o PVC no han sido diseñados para usarlos con aire comprimido. Independientelement de lo que está indicado como asignación de presión, las canarias de plastico pueda explotar bajo a la presión del aire. Utilice solamente caños de metal para los ramales de distribución.

NOTA: El aire comprimido de los compresores de aire lubricados de aceite pueda CONTER condensation de agua y emanacion de aceite. Puede ser que necesite algunos sumideros, trampas para drenaje y filtros para brindar aire sin usar agua (incluyendo aerosoles) o aceite para pulverizar equipo, dispositivos y herramrientas neumáticas que requieren aire filtrado. Lea las instrucciones del

dispositivo o la herr模板a neumática que está usingo.
- Utilice caño de la misma medida que el de la salute del tanque de aire. Una caneria demasiado angosta restringirá el paso del aire.
- Si la caneria tiene mas de 30,5 m (100 pies) de longitud, utilise la medida inmediata superior.
- Entierre la caneria por debajo de la linea de congelamento y evite huecos en los que la condensacion se pudiese acumular y congelar. Efctue pruebas de presion antes de cubrir la caneria, a fin de asegurarse que todas las uniones de la mesma se encontrartran libres de fugas.
- Se recomienda de instalar un acoplamento flexible entre la valvula esferica/salida de descarga de aire y la caneria principal de distribución de aire para permitir vibraciones.
- Se recomienda la instalación de un segundo regulator para el control de la presión del aire. La presión de salute del tanque es - usualmente - demasiado alta para las herramrientas individuales de acción neumática.
- NO instale lubricadores entre el tanque y equipo pulverizador, dispositivos o herramrientas neumáticas que necessitan aire filtrado sin aceite.
- Dreno todos los filtros, trampas para drenaje y columnas de desechos todos los días.

DEWALT DXCMV5076055 - Sistema de distribución de aire - 1

comoutilizar su unidad (Fig 3)

Cómo detenerla

Cologne la posicón de la llave interruptora Auto/Off en la posicón "Off".

Antes de punerlo en marcha

ADVERTENCIA: No opere esta unidad hasta que haya leido este manual de instrucciones de seguridad, operation y

mantenimiento.

Procedimiento de asentimiento

AVISO: Riesgo de dano a la propidad. Riesgo dano a la propidad. Si las siguientes instrucciones no fuesen seguidas estRICTamente, PODr an occurrir serios daños.

Este procedimiento esnecessary antes deponer en service el compresor de aire y cuando la valvula regulatora o la bomba completa del compresor hayan sido reemplazadas.

  1. Asegúrese que la palanca Auto/Off se encuesta en la posición "Off".
  2. Verifique el nivel de aceite en la bomba. Para recibir instrucciones, lea al parrafo Aceite en la seccion Mantenimiento
  3. Vuelva a verficar todas las conexiones. Asegürese de que todos los cables se encontrar firmes en todos los terminals de sus conexiones. Asegürese de que todos los contactos se muevan libremente, y que no existan obstrucciones.
  4. Abra la valvula de drenaje Completely para permitir que el aire se escape y para impeder que la presión de aire se acumule en el tanque de aire durante el procedimiento de asentamente.
  5. Mueva la palanca Auto/Off a la posicion "Auto". El compresor se pondra en marcha.
  6. Haga funciona el compresor durante 30关键时刻. Asegúrese que la valvula de drenaje y todas las canierías de aire estén abiertas para que se acumule un minimum de presión de aire dentro del tanque.
    NOTA: Si après de 30 horas launidad no opera correctamente, APÁGUELA INMEDIATAMENTE ypongase en contacto con el Centro de Servicio.
  7. Aplicando una solución jabonosa, verifique todas las

conexiones / cañerías, a fin detectar fugas de aire. Corrija si fuese NEEDAR. NOTE: Pardidas menosiblesrozen occasionar una carga adicondial de trabajo al compresor, dando como resultado su rotura prematura o una desempo no inadecuada.

  1. Verifique la existencia de vibracion excessiva. Reajuste o acuene el pie del compresor, siarlo fuese necessario.
  2. Después de 30 Minutes, coloque el que la palanca Auto/Off to "Off".
  3. Cierre la valvula de drenaje.
  4. Mueva el botón de Encendido/Apagado (Auto/Off) a la posición "Encendido" (AUTO) y permitta que se acumule presión en el tanque. El motor se detendra cuando la presión del tanque alcance la presión de corte.

Ahora el compresor está lista para usarse.

Antes de cada puesta en marcha

  1. Coloque el interruptor Auto/Off en la posicion "Off" y ciderre el regulador de aire.
  2. Cierre la valvula esférica/valvula de salute de aire.
  3. Inspeccione visualmente las conexiones y cañerías de aire para ver si hay una fuga.
  4. Verifique la sección valvula de seguridad. Consulte el punto Comoizar la valvula de sécurité en la seccion Mantenimiento.
  5. Conecte la manguera y los accesorios.

ADVERTENCIA: Riesgo de operacion insegura. Sostenga la manguera firmamente con las manos al instalarla o desconectarla para evaporar la desconexion repentina de la manguera

ADVERTENCIA: Riesgo de operacion insegura. No utilise los accesos danados o usados.

NOTA: DEBE de instalar un regulator si usa dispositivos con una capacité nominal inferior a 135 psi.

NOTA: Tanto la manguera como los accesosrequireirán un enchufe de conexión rápida si la calidad del aire está equipada con un zócalo de conexión rápida.

ADVERTENCIA: Riesgo de explosión. Demasiada presión de aireURTAR de la Cause de riesgo de exploion. Verifique los values de maxima presion dados por el fabricante de las herramentas neumáticas y los accesos. La presión de salida del regulator jamásDebe exceder los values de maxima presión españicos.

ATENCLON: Riesgo de operacion insegura. El aire comprimido de la unidad peut contener condensation de agua y emanacion de aceite. No pulverice aire no filtrado sobre un articulo que podria daarse con la humedad. Algunos dispositivos o herramrientas neumaticas peuvent requireir aire filtrado. Lea las instru ciones del dispositivo o la herramienta neuatica.

comoponer en marcha

  1. Mueva la palanca Auto/Off a la posicion "Auto" y deje que se incremente la presión del tanque. El motor se detendra una vez alcanzado el valor de presión "de corte" del tanque.
  2. Cuando la presión del tanque lega a la presión de "corte", abra la valvula esferica/valvula de salute de aire.

AVISO: al utiliser un regulator y otros accesorios, refiérase a las instrucciones del fabricante.

Ahora el compresor está lista para usarse.

Apagado (Fig. 1)

  1. Mueva el interruptor Encendido/Apagado (Auto/Off):hacia la posicion Apagado (OFF).NOTA: Si terminó de utiliser el compresor, siga los pasos 2 a 6.
  2. Retire la manguera y los accesorios.

ADVERTENCIA: Riesgo de operation insegura. Sostenga la manguera firmamente con las manos al instalarla o desconectarla para evaporar la desconexión repentina de la manguera.

  1. Drene el tanque de aire, consulte Drenar el tanque de aire en la sección Mantenimiento. Asegúrese de que el manómetro regulado marque 0 psi.

ADVERTENCIA: Riesgo de explosión. Drene el tanque de aire diariamente. El agua se condensará en el tanque de aire. Si no se drena, el agua corroerá y debilitará al tanque de aire provocando el riesgo de rotura del本身就是.

  1. Deje enfiar el compresor.
  2. Limpie el comprisor de aire y guardelo en un area segura, que no se congele.

DEWALT DXCMV5076055 - Apagado (Fig. 1) - 1

MANTENIMIENTO

Tabla de mantenimiento

ProcedimientoDiariamenteSemanalmenteMensualmente1 vez al ano o cada 200 horasRemplante a la etu-eta de advertencia del tangle
Controlar la valvula de seguridadX
Inspeccionar el filtro de aireX+
Drenar el tanque de aireX
Controlar el nivel de aceite de la bombaX
Cambiar el aceite de la bombaX**+
Inspeccionar si hay perdidas de aceiteX
Inspeccionar la correa impulsoraX
Controlar la tensión de la correa impulsoraX
Controlar la alineacion de la polea y el volanteX
Controlar ruidos o vibrações inusualesX
Verificar si hay perdidas de aireX*
Limpiar el exterior del compresorX
El tanque debe ser dato de bajaX++
* Para verificar si hay perdidas de aire aplique una solución de agua jabonosa alrededor de las juntas. Mientras el compresor bombea para tener presión y bajo de que la presión se corte, vea si se forman burbujas de aire.
**El aceite de la bomba se debe cambiar bajo de las primeras 20 horas de funcionaimiento. De alli en adelante, cuando utilise para aceite compresores de mezcla sintética sin detergentes aceite para, cambie el aceite cada 200 horas de funcionaimiento o una vez al año, lo que ocurre primero.
+Más frecuente en Lugares con humedad o polvo
++ Para mayor información, llame al 1-888-895-4549.

ADVERTENCIA: Riesgo de operacion Insegura. La unidad arranca automatically wheno está enchufada. Al hacer el mantenimiento, el operador peut que quedar expuesto a fuentes de corriente y de aire comprimido o a piezas movibles. Antes de intentar hacer reparaciones, desconectar el compresor del tomacorriere, drenar la presion de aire del tanque y esperar a que el compresor se enfrie.

Para asegurar una operación eficiente y una vidautilmas prolongada del compresor de aire,debe prepararse y seguirse un programa de mantenimientorutinario.Elprograma demantenimientorutinario precedente estádisñado para un equipo que funciona diariamente en un ambiente normal de trabajo. Si fuese necessario,debemodificarseleprogramarapadaptarloalascondiciones bajo lascuales seusa su compresor.Las改动acionesdependieran delas horasde operationy del ambiente de trabajo.Los compróresqueFuncionan enun ambiente sumamente sucioy/u hostilrequeriránquehagan todaslasinspecionesde mantenimiento con mayor Frequencia.

NOTA: Vea en la seccion Operacion para la ubicacion de los

controles.

Controlar la valvula de seguidad (Fig. 1)

ADVERTENCIA: Superficies calientes. Riesgo de quemaduras. El posingfiador, el cabezal de la bomba y las piezas circundentes está muy calientes, no los toque (vea las Superficies calientes identificadas en la Fig. 2). Espere hasta que el compresor se enfrie antes de realizar el mantenimiento.

ADVERTENCIA: Riesgo de explosión. Si la valvula de seguidad no trabaja correctamente, pueda haber sobrepresurizacion, provocando la rotura del tanque de aire o una explosión.

ADVERTENCIA: Riesgo de objetos despedidos. Utilice sempre equipo de seguridad certificado: anteojos de seguridad ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3) con proteccion lateral.

Antes de arrancar el comprisor, tire del anillo de la valvula de seguidad para asegurarde que la valvula de seguidad trabaja libremente. Si la valvula esta atascada o no opera con calidad, se la debe reemplazar con el本身就是 tipo de valvula.

FILTRO DE AIRE - INSPECCION Y

REEMPLAZO ADVERTENCIA: Riesgo de quemaduras.

Superficies calientes. El cabezal de la bomba y las piezas circundentes está muy calientes, no los toque (vea las Superficies calientes identificadas en la Fig. 2). Espere hasta que el compresor se enfrie antes de realizar el mantenimiento.

Un过滤 de aire sucio no permitirá que la bomba compresa para encontrar correctamente a su capacidad plena. Antes de usar la bomba compresa, verifique el过滤 de aire para asegurar de que se pueda limpio y en su situ.

Si se encontrarase sucio, sustituyalo por un filtro nuevo.

  1. Mueva el interruptor Encendido/Apagado (Auto/Off) (L) hacía la

posicion Apagado (OFF).

  1. Deje que se enfrie la unidad.
  2. Retire la tuerca de mariposa (K).
  3. Retire la tapa de metal externa (L).
  4. Revise el elemento del filtro (M), si está sucio o lleno de pintura; reemplácelo.
  5. Coloque la tapa de metal externa-Newamente sobre el elemento del filtró.
  6. Fijela con la tuerca de mariposa.

IMPORTANTE: No opere el compresor sin su filtro de aire.

DEWALT DXCMV5076055 - FILTRO DE AIRE - INSPECCION Y - 1

COMODRENAR EL TANQUE (Fig.3)

ADVERTENCIA: Riesgo de operacion insegura. Los tanques de aire contienen aire de alta presion. Mantenga la cara y otheras partes del cuerpo lejos de la calidad del drenaje. Utilice anteojos de seguridad [ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3)], ya que al drenar se pueda desprender residuos hacia la cara.

ADVERTENCIA: Riesgo por ruidos. Utilice proteccion auditiva [ANSI S12.6(S3.19)], ya que el ruido del flujo de aire es alto durante el drenaje.

NOTA: Todos los sistemas de aire comprido general condensation que se acumula en cualquier punto de drenaje (por exemple, tanques, filtro, posenfriadores, secadores).Esta condensation contiene aceite lubricante y/o sustancias que pueda estar reguladas y que se deben desechar conforme a las leyes y reglamentaciones locales, estatales y federales.

  1. Mueva la palanca Auto/Off a la posicion "Off".

  2. Deje purgar el aire lentamente del tanque de aire y del sistemas de distribución de aire hasta que la presión del本身就是 legue aproximamente a 20 psi.

  3. Drene el agua contentida en el tanque de aire abriendo la valvula de drenaje ubicada en la base del tanque.

ADVERTENCIA: Riesgo de explosión. El agua se condensa bajo el tanque de aire. Si no se da rrena, lo correó de debilitando sus paredes, poniendo en riesgo la ruptura del tanque de aire.

AVISO: Riesgo de dano a la propidad. Drene el agua del tanque de aire puede contener aceite y oxido, lo que pueda provocar manchas.
4. Una vez drenar el agua, cierra la valvula de drenaje (en sentido horario). Ahora el compresor de aireoulda ser guardado.
NOTA: Si la valvula de drenaje fuera del tipo enchufe, elimine toda la presión de aire. La valvulaouldrarentenceserextraída,limpiada y finalmente reinstalada.

Aceite de la bomba del compresor

(Fig. 4)

AVISO: Riesgo de dano a la propidad. Solo utilizes aceite especialo para compruesores de aire. Los aceites para automóviles de diversos pesos como 10W30 no deben'utilizar para los compruesores de aire. Dejan depuestos de carbono en componentescriticos, disminuyendo de esta forma el rendimiento y la vidautil del compresor life.

NOTA: Utilice aceite para compresores de aire de mezcla sintética sin detergentes.

NOTA: La capacité de aceite del carter del ciguénal es de aproximadamente 49 onzas fluidas (1,45 litros).

Verónica

  1. El nivel de aceite deben落户 a la mitad del visor de vidrio (P).
  2. En caso de necessities quite el tapón de llenado de aceite (N) y agregue lentamente aceite hasta alcancar la mitad del visor de vidrio.

Cambio

ADVERTENCIA: Drene el tanque a fin de liberar la presión de aire antes de extraer la tapa para el relleno de aceite, o el tapón para drenaje del aceite.

  1. Extraiga el tapón del aceite (N).
  2. Extraiga del tapón de drenaje del aceite (O) y drene el aceite en un recipientte adecuado.
  3. Reponga el tapón de drenaje del aceite (O) y ajustelo firmamente.
  4. Agregue aceite lentamente al compresor hasta que el nivel alcance la mitad del visor de vidrio (P). NOTE: Al llenar el carter del cigüñal, el aceite fluye muy lentamente bajo de la bomba. Si el aceite fuese aggregado rápidamente rebalsará y aparentá haberse llrado.

AVISO: Riesgo de daño a la propidad. Sobrepasar el nivel de aceite causará la falla prematura del compresor. No exceedaullsinado.

  1. Reponga el tapón del aceite (N) y ajustelo firmamente.

DEWALT DXCMV5076055 - Cambio - 1

Correa-Reemplazo

ADVERTENCIA:Estaunidad se enciende automatamente. SIEMPRE apague el interruptor general eletrico y purgue toda la presión del sistemas antes de reparar el compresor y también cuando el compresor no se esté utilizing.No utilise launidad si se le han retirado las cubiertas o el protector de la correa. Existe riesgo de lesión grave por contacto con partes moviles. Riesgo de quemaduras. Superficies calientes. El cabezal de la bomba y las piezas Aroundantes está muy calientes, no los toque (vea las Superficies calientes identificadas en la Fig.2). Espere hasta que el compresor se enfiree antes de realizar el mantenimiento.

  1. Mueva la palanca Auto/Off a la posicion "Off", desconectar

el suministro electrico, y liberar toda presion de aire bajo del tanque.

  1. Retire la parte del antera del protector de la correa retirando los tornillos y arandelas realizando un destornil- lador Torx T25 bajo.
  2. Marque la posicjion de la bomba sobre el montante.
  3. Afloje los tornillos montantes del motor y deslice este hacer el compresor.
  4. Retire la correa y reemplacela por una nuevo.
  5. Vea Regulación de la tensión de la correa antes deaabstar los tornillos montantes del motor.

DEWALT DXCMV5076055 - Correa-Reemplazo - 1

Regulación de la Tensión de la Correa

  1. Deslice el motor a su posicion original; alineelo con lamarca

efectuada antes sobre el montante.

  1. Ajuste los dos tornillos exteriores del motor, lo suficiente para sostener a este en posicion hasta verificar la alineacion de la polea y el volante.

DEWALT DXCMV5076055 - Regulación de la Tensión de la Correa - 1

  1. La correa debe flexionarse 4,8 mm (3/16 pulg.) en el punto medio de la distancia entre la polea y el volante cuando en ese punto se aplique una fuerza de 4,6 Kg (10 libra).
  2. Una vez lograda la tension adecuada, ajuste los cuales tornillos montantes. Torsión a 27,1-33,9 Nm (20-25 ft.-Ibs.).

NOTA: Una vez que la polea del motor ha sido movida, a partir de su instalacion original de fabrica, las ranuras del volante y la polea deben alinearse bajo un rango de variacion de 1,6 mm (1/16 pulg.), para prevenir un excessivo desgaste de la correa. Verifique la alineacion executando el numero procedimiento de alineacion polea-volante.

Poleay volante - Alineacion

NOTA: Una vez que la polea del motor ha sido movida, punto de su instalacion original de fabrica, las ranuras del volante y la polea deben alinearse bajo un rango de variacion de 1,6 mm (1/16 pulg.), para prevenir un excessivo desgaste de la correa.

El volante del compresor de aire y la polea del motor deben estar en linea (en el mismo plano) bajo de una variacion de 1,6 mm (1/16 pulg.), para asegurar la retencion de la correa bajo de las ranuras del volante. Para verificar la alineacion execute los siguientes pasos:

  1. Mueva la palanca Auto/Off a la posicion "Off", desconectar el suministro electrico, y liberar toda presión de aire bajo del tanque.
  2. Dé vuelta al compresor de aire apagado, trava hacia fauna la fuente de alimentacion, y relieve toda la presion de aire del tanque del aire.
  3. Coloque una regla contra el lado exterior del volante y la polea

de empuje del motor.

  1. Mida la distancia entre el borde de la correa y la regla, en el punto A1-A2 de la figura. La diferencia entre las medicaciones no debe ser mayor que 1,6 mm (1/16 pulg.).
  2. Si la diferencia es mayor que 1,6 mm (1/16 pulg.), afloje el tornillo de fijacion que sostiene la polea propulsora del motor al eje y regule la posicion de la polea en el eje hasta que las medidas A1 y A2 se encuentren a 1,6 mm (1/16 pulg.) entre si.
  3. Ajuste los tornillos de lijación de la polea del motor.
  4. Verifique visualmente que la polea de empuje del motor este perpendicular al eje del mesmo. Los+puntos B1 y B2 de la figura deben parecer iguales. Si asi no fuera, afloje el juego de tornillos de fijacion de la polea de empuje del motor e iguale B1 y B2, teniendo cuidado de no alterar la alineacion de la correa executada en el paso 2.
  5. Reajuste los tornillos de fijación de la polea de empuje del motor. Torsión a 16,4-20,3 Nm (145-180 in-lbs.).
  6. Reinstale la defensa de la correa.

Valvulas de entrada y calidad de la bomba del compresor de aire

Una vez al ano haga que un先进技术 capacitar de servicios inspeccione las valvulas de entrada y calidad de la bomba del compresor de aire.

Inspeccion de las canarias de aire y las conexiones para detectar fugas

  1. Mueva la balanca Auto/Off a la posicion "Off", desconectar el suministro electrico, y liberar toda presión de aire bajo el tanque.
  2. Aplique una solución jabonosa a todos los acoplamenteos de aire y las conexiones / cañerías.

  3. Corrijarialquierperdidaencontrada.

IMPORTANTE: Incluso perdidas menores, poder causar una energia adicional de trabajo al compresor, dando como resultado su rotura prematura o una desespero inadequada.

Tornillos del CZezeal del compresor de aire. - Torque

Los tornillos del CZal del compresor de aire deben mantenerse debidamente ajustados. Verifique el torque de los tornillos del CZal yueo de las primeras cinco horas de operacion. Reajustelos si fuese requisiteo. Torsion a 18,9-21,7 Nm (14-16 ft.-Ibs.).

Servicio y ajustes

SERVICIO Y AJUSTETODO TIPO DE MANTENIMIENTO Y REPARACIONES NO MENTIONADOS EN Este MANUAL, DEBERAN SER EFFECTUADOS POR PERSONAL TECNICO ESPECIALIZADO.

ADVERTENCIA: Riesgo de Operacion Insegura. La unidad arranca automatically when this is enchufada. Al hacer el mantenimiento, el operador可以选择 queear expeso a fuentes de corriente y de aire comprimido o a piezas movibles. Antes de intentar hacer reparaciones, desconnectar el compresor del tomacorriere, drenar la presion de aire del tanque y esperar a que el compresor se enfrie.

Para reemplazar o limiar la valvula de retencion

  1. Libere toda la presión del tanque de aire. Vea Como Drenar el Tanque en la sección Mantenimiento.
  2. Mueva la palanca Auto/Off a la posicion "Off", desconectar el suministro electrico, y liberar toda presión de aire bajo el tanque.

  3. Utilizando una llave regulable, afloje la tuerca del tubo de salute del tanque de aire y la bomba. Retire@cuidadosamente la tuberia de salute de la valvula de retencion.

  4. Utilizando una llave regulable, afloje la tuerca del tubo aliviador de presión en el tanque de aire. Retire cuidadosamente la tuberia de alivio de presión de la valvula de retencion.
  5. Desenrosque la valvula de retencion girandola hacla izquierda usinga llave de boca de 7/8 pulg.TOME NOTA de la orientacion para volverla a ensambar.
  6. Usando un destornillador, empuje con cuidado el disco de la

válvula hacía arriba y hacia abajo. NOTE: El disco de la válvula debe moverse

libremente hacía arriba y hacía abajo sobre un resorte que detiene el disco de la valvula en la posicion cerrada. Si no lo hace, la valvula de retencion nécessita ser limpiada o reempla

DEWALT DXCMV5076055 - Para reemplazar o limiar la valvula de retencion - 1

  1. Limpie o reemplace la valvula de retencion. Un solvente, tal como un Removedor de pintura o de barniz puede usarse para limiar la valvula de retencion.
  2. Aplitude sellador a las roscas de la valvula de retencion. Vuelva a instalar la valvula de retencion (gire a la derecha).
  3. Vuelva a instalar la tuberia de alivio de presión. Ajuste las tuercas.
  4. Vuelva a instalar la tuberia de salute y ajuste las tuercas.
  5. Ejecute el procedimiento de puesta en marcha. Vea

Procedimiento de Puesta en Marcha en la sección Operación.

Los accesos que se recomienda para la herramienta está disponible para la compra en su distribuidor local o en el centro de mantenimiento autorizzato. Si necesita ayudar para localizar algo's accesorio para su herramienta, comuniquese llama al 1-888-895-4549 o visite nuestro situo Web www. dewalt. com.

ADVERTENCIA: El uso de accesos no recommendados para utiliser con esta herramienta可能导致 peligioso. Use solamente accesos con una capacité nominal igual o superior a la de la compresor de aire.

Información del serviceo的技术ico

Tenga a mano la?siguiente informacion cuando llame al mantenimiento:

Número del modelo Número de série
Fecha y lugar de compra

Reparaciones

Para garantizar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD, deben hacerse reparaciones,ostenimiento yajustes de esta muesta en los centres autorizados de service DEWALT u otherasorganizationes autorizadas. Estas organizationes prestan service a las herramrientas DEWALT yemployan siempre refactione legitmas DEWALT.

Garantía limitada

Las herramrientas de DEWALT Industrial ToolsCNTAN con garantía desdela Fecha de compra.

Garantía limitada de 2 ANOS en todos los compresores con lubricación de aceite

Garantía limitada de 1 ANO en todos los compresores sin aceite.Esta garantía no es transferible a los propietarios posteriores.

DEWALT reparar o cambiar, sin cargo, a disreción de DEWALT,在哪quier defecto debido a material o mano de obr defectuosa. Para mayores detalles sobre la cobertura de garantía e información sobre reparaciones bajo garantía, llama al 1-(888)-895 4549 o visite dewalt.com.Esta garantía no es aplicable a accesos o daños provocados por reparaciones realizadas o intentadas por terceros. esta garantía tampoco aplica a mercancia vendida por DEWALT que ha sido fabricada por e identificada como el producto de othermansia, como los motores a gasolina. En el caso, aplicará la garantía del fabricante, si existe.

CUALQUIER PÉRDIDA, DANO O GASTO QUE RÉSULTÉ INCIDENTAL O INDIRECTAMENTE, O COMO CONSECUENCE DE ALGUN DEFECTO, ALGUNA FALLA O AVERÍA DEL PRODUCTO NO ESTÁ CUBIERTO POR ESTA GARANTÍA.

Algunos estados no permiten la exclusion de un limite por daños incidentales o derivados, por lo que el limite o la exclusion anterior pueda no aplicar a su caso. LAS GARANTías IMPLICITAS, INCLUYENDO AQUELLAS DE COMERCIABILIDAD O ACONDICIONAMENTO PARA UN FIN DETERMINADO, ESTAN LIMITadas A UN ANO A CONTAR DE LA FECHA DE COMPRA

ORIGINAL. Algunos Estados no permiten limites sobre el plazo de duración de una garantía implicita, por lo que el limite anterior pueda no aplicar a su caso.Esta garantía le otorga derechospecílicos,adelmas dels cuales peuvent tenerthers dependiendo

del estado o provincia en que se encuentre.

Que hara la compañero: (la compañero) cubrir piezas y mano de ahora para corregir defectos importantes en los materiales y en la fabricacion durante el primer ano de propidad, con las exceptiones que se indicatem mas adelante. Las piezas que se utilizen en la reparacion de products completeness o accesos estan garantizadas por el resto del periodo de garantia original.

¿Qué no cubre esta garantía? Si el comprador al menudeo original no instalá, mantiene y opera dicho equipo de acuerdo con las practicas industriales estandar. Las改动aciones al producto o alteraciones a los componentes, o el incumplimiento con las recomendaciones espécicas de la Compañía que se建立起cen en el manual del propietario, anularán esta garantía. La Compañía no sera responsable de reparaciones, reemplazos o ajustes al equipo, ni de costos de mano de obr realizada por el comprador sin la aprobación previa por escrito de la Compañía. Los efectos de la corrosión, erosión, conditiones ambientales circundantes, defectos cosméticos y elementos deostenimiento de rutina, se excluyen specifically de esta garantía. Los elementos deostenimiento de rutina, como aceite, lubricantes y filtros de aire, asi como los cambios de aceite, filtros de aire, tension de bandas, etc., son responsabilidad del propietario. Otras exclusiones incluyen: daños durante el flete, fallas originadas por negligencia, accidente o abuso, motores de inducción cuando es operado desde un generator, filtraciones de aceite, fugas de aire, consumo de aceite, acoples con fugas, mangueras, grifos, tubos de purga y tubos de transferencia.

  • Los siguientes componentes se consideran articulos de desgaste por el uso normal y no está cubiertos cuando del primer año de posisión: Correas, roldanas, volantes, valvulas de retencion, interruptores de presión, descargadores neumáticos, controlles de aceleración, motores electricos, escobillas, reguladores, anillos en O,

manómetros, tubos, tuberías, acoplamente, sujetadores, ruedas, acopladores rápidos, empaquetaduras, sellos, carcasas de filtro de aire, anillos de pistón, varillas de conexión y sellos de pistón.
- Los costos de mano deabra, llamaas de service y viajes, no estan cubiertos despues del primer ano de propidad de los compresores estacionarios (compresores sin asas o ruedas). No estan cubiertas las reparaciones querequiren horas extraordinarias, tarifas de fin de semana oequalquier othero票价 que supere las tarifas por mano deabra estandar del taller.
- Tiempo-Requerido para la capacité de orientación con el fin de que el centro de servicios obtenga acces al producto, o tiempo adicional debido a un egregó inadequado.
- El dano causado por voltaje incorrecto, cableado inapropiado o elheiro de no hacer que un electricista certificado con licencia instale el compresor,causea la anulacion e invalidacion de esta garantia.
- Daño Causeado por un mantenimiento inadequado del filtró.
- Desgaste de la bomba o daño en la valvula causado por el uso de aceite no especified.
- Desgaste de la bomba o daño causado por cualquier contaminación del aceite.
- Desgaste de la bomba o daño en la valvula causado por elheiro de no seguir las directrices de mantenimiento apropiadas.
- Utilización con un nivel de aceite por debajo del apropiado o utilización sin aceite.
- Para motores a gas, si el producto está equipado con un motor a gas, consulte en el manual la cobertura de

garantía del fabricante para el motor spécifique.

Piezas que se compran por分开: las garantias de las piezas que se compran por分开, como bombas, motores, etc., son las siguientes:

A partir de la Fecha de compra

  • Todas las bombas de una y dos etapas 1 año
  • Motores electricos 90 días
  • Bomba/motor universal 30 días
  • Todas las otheras piezas 30 días
  • No se expeditrá una autorización de devolución para los componentes electricos una vez que estén instalados.

¿Có做什么 Obtener servicios? Con el fin de serobleigable para el service bajo esta garantía debe ser el comprador original, y proportionsar comprobante de compra de uno de los distribuidores de la Empresa, distribuidores, o las tiendas minoristas de salute. Compressores de aire portátiles o componentes deben sercretagados oenviados, al Centro de Servicio Autorizzato mas cercano. Todos los costos de flete y los gastos asociados a viajes deben ser pagados por el consumidor. Por favor llame a nuestro número Gratis 1-888-895-4549 para Obtenerersive.

ESTA GARANTIA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECIFICOS, Y ES POSIBLE QUE TAMBIEN TENG A OTROS DERECHOS QUE VARIAN DE UN ESTADO A OTRO. LA COMPANIA NO HACE REPRESENTACION O GARANTIA ALGUNA, YA SEA EXPRESA O IMPLICITA, A EXCEPCION DE LA TILULO DE PROPIEDAD. POR LA PRESENTE, LA COMPANIA NO ASUME NINGUNA GARANTIA IMPLICITA, INCLUDEAS LAS GARANTIAS DE COMERCIABILIDAD Y DE IDONEIDAD PARA UN PROPENSITY ESPECIFICO. SE EXCLUYE TODA RESPONSABILITYD POR DANOS Y PERJUICIOS

EMERGENTES O INCIDENTALES EN VIRTUD DE CUALQUIER OTRA GARANTIA, OTROS CONTRATOS, NEGLIGENCIA U OTROS ACTOS DE AGRAVIO EN LA MEDIDA EN QUE LA LEY LO PERMITA.

REEMPLAZO GRATuito DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIA: Si sus etiquetas de advertencia se toman ilegibles o faltan, llame al 1-(888)-895-4549 para que se le reemplacen gratuitoamente.

DEWALT DXCMV5076055 - Garantía limitada - 1

DEWALT DXCMV5076055 - Garantía limitada - 2

DEWALT DXCMV5076055 - Garantía limitada - 3

DEWALT DXCMV5076055 - Garantía limitada - 4

Guía de detectación de problemas

Esta secon prooion a lsta de las fallas que se presentan con major freuencia, sus causas y las medidas correstivas correspondiente. El operador o el personal de mantenimiento能把 nlar a cabo algas de estas actiones correctivas, pco es possible que othercesiden la asistencia de un technician DEWALT calificado o de su distribuidor.

Problema

Códio

Pérdidas de aire 1
Pérdidas de aire en el tanque de aire o en las soldaduras del tanque de aire 2
Pérdidas de aire entre el cerrazal y la placá de la valvula. 3
Pérdidas de aire de la valvula de sécurité 4
El compresor no suministra suficiente aire para operar los accesos 1,5,6,7,9,10
Entrada restringida de aire. 9
Aceite en el aire de descarga 9,19,31
Ruido de golpeteo. 4, 10, 11, 12, 13, 14
Desgaste excesivo de la correa 10, 11, 14, 15
Sonidos agudos. 10
Humedad en la carcaza de la bomba 1, 3, 8, 17, 18, 19, 20, 21, 22
Consumo excessivo de corriente 14,23,24
El compresor no arranca en temperatas frias. 17, 31, 32
Se detiene el compresor 25, 26, 27
Sobrecalentamento. 24, 30, 31

Cádigos de detectación de problemas

CÓDIGO CAUSA POSIBLE SOLUCION POSIBLE
1Las conexiones no están ajustadasAjuste las conexiones en los lugares donde sienta escapes de aire. Con- trole las conexiones con una solución de agua jabonosa. NO AJUSTE DEMASIADO.
2Tanque de aire defectuoso. Se debe reemplazar el tanquede aire. No repare la perdida. ADVERTENCIA: Riesgo de explosión. No perforre, suele de ni modi- fique el tanque de aire o el mesmo se debilitar. El tanque de aire se pueda romper o explotar.
3Sellos de perdidasComuniquese con un centro de servicios de fábrica DEWALT o con un centro de servicios autorizzato DEWALT.
4Válvula de seguridad defectuosaOpere la válvula de sécurité manualmente tirando del anillo. Si la vál- vula aun pierde, deben ser reemplazada.
5Uso excessivo y prolongado de aire Disminuya el uso de aire.
6El compresor no es lo suficientemente grande para el ac- cesorioContrôle los requisitos de aire del accesorio. Si es mayor que el flujo de aire o la presión provista por su compresor de aire, necesita un com- presor más grande para operar el accesorio.
7Agujero en la manguera de aire Controle y reemplace la man- guera de aire de ser necesario.
8Launidad funciona en Lugares húmedos o mojados Trasladode launidad a un área seca y bien ventilada
9Filtro de entrada de aire restringido Limpie o reemplace el f!filtro de entrada de aire
10Correa flojaContrôle la tensión de la correa, consulte Ajustar la tensión de la correa en la sección Mantenimiento.
11Polea sueltaAjuste el tornillo de fijación de la polea, aplicque una torsión entre 16,4-20,3 Nm (145 y 180 libras-pulgadas).
12Volante sueltoAjuste el tornillo del volante, aplicque una torsión entre 20,3 a 24,4 Nm (15 y 18 libras-pie).
13Accumulación de carbono en la bombaComuniquese con un centro de servicios de fábrica DEWALT o con un centro de servicios autorizzato DEWALT.
14Ajustar la correaContrôle la tensión de la correa, consulte Ajustar la tensión de la correa en la sección Mantenimiento.
15Mala alineación de la poleaConsulte Alineación de la polea y el volante en la secciónMantenimiento.
16El nivel de aceite de la bomba es bajo Agregue a la bombauna mezcla sintética de aceite para comprisosde aire sin detergente.Consulte Aceite de la bomba del compresor enla sección Mertenimiento.
17Aceite tipo detergente utilisé en la bomba Drene el aceitey vuela allenar la bomba con una mezcla sintética deaceite para comprisos de aire sin detergente.
18Ciclos de trabajo extremadamente livianos. Haga funcionalla unidad en cílicos de trabajo más largos. Se recomiendahacerla的功能a Alta velocidad entre el 50 y el 75% del tiempo defunctionamento y operarla en marcha en espera el 25% del tiempo defunctionamento
19Anillos de pistón dañados o gastadosComuniquese con un centro de servicios de fábrica DEWALT o con uncentro de service autorizzato DEWALT.
20Cilindro o pistón dañados o gastadosComuniquese con un centro de servicios de fábrica DEWALT o con uncentro de service autorizzato DEWALT.
21Terminación del cilindro del compresor gastadaComuniquese con un centro de servicios de fábrica DEWALT o con uncentro de service autorizzato DEWALT.
22Agua en el aceite de la bombaDrene el aceite y vuela allenar la bomba con una mezcla sintética deaceite para comprisos de aire sin detergente.
23Volaje bajo/sobrecarga del motorCVerifique que el suministro de energia sea el adecuado y queel compresor se encontrarce connectado en un circuito exclusivo.Si está usingando un cordón prolongador, intente utiliser el equiposin el本身就是. Si el compresor de aire se conecta a un circuitoprotegado por un fusible, utilise fusibles temporizados de dobleelemento (sólo Buss Fusetron tipo "T").
24Pasajes de aire restringidosInspeccione y reemplcase los tubos de transferencia o valvula de retencion, según sea necesario.
25Bajo voltaje al motorSuministre la energia adecuada.
26Válvula de retencion dañana.Reemplcase la valvula de retencion.
CÓDIGO ÚCAUSA POSIBLE SOLUCIÁON POSIBLE
27Bomba tomadaComuníquese con un centro de servicios de fábrica DEWALT o con un centro de servicios autorizado DEWALT.
28Nivel de aceite demasiado altoReduzca hasta el nivel adecuado. See Compressor Pump Oil under Maintenance.
29Mala ventilación Vuelva a ubicar el compresor en una zona con aire fresco, seco y bien circulado, por lo menos a 30 cm (12") de la pared más cercana.
30Superficies de enfiambre sucias Limpie muy bien todas las superficies de enfiambre.
31Demasiada contrapresión en el tanque Abra la llave de desconseprensión al arrancar el motor.
32El compresor está demasiado frío Mueva el compresor a un lugar más calido.

GLOSARIO

CFM: Pies cubicos por minuto.

SCFM: pies cubicos estandar por minuto; unidad de medida de suministro de aire.

PSI: Libras por pulgada cuadrada; unaunidad de medida de presión.

Presión de arranque: Mientras el motor está apagado, la presión del tanque de aire cae cuando utilizes un accesorio. Cuando la presión del tanque baja a determinarlo nthel m encenderse automatically. La presión bajo en la cuales el motor se vuelva a encender automatically se llama presión de arranque.

Presión de corte: Cuando se enciende o cuando comienza a funciona un compresor de aire, comienza a elevarse la presión del aire en el tanque de aire. Se eleva hasta determinada presión antes de que el motor se apague automatistically, protegiendo a su tanque de aire de una presión de aire mayor a su capacité. La presión alta en lacular el motor se apaga se llama presión de corte.

Bien ventilado: Un medio de proveer aire fresco para contrarrestar el escape de gases o los vapeores peligrosos.

Circuito dedicado: Un circuito eletrico reservado para uso exclusivo del compresor de aire.

Indica que los componentes se fabricaron, probaron y examinaron de acuerdo con las specifications existables por ASME

CSA:La asociacion canadiense de los estandares

DEWALT DXCMV5076055 - GLOSARIO - 1

Indica que los productos que hacer estamarca haber sidofabricados,haber sidoprobados y haber examinado a los estandares que son fijados por CSA.

La asociación canadiense de los estandares (los E.E.U.U.)

DEWALT DXCMV5076055 - La asociación canadiense de los estandares (los E.E.U.U.) - 1

Indica que los produits que hacer estamarca haber yfabricado,probado y examinado a los estandares que son fijados por CSA. Estos produits también concoman con el estandar 1450 de U.L..

Códio de California: la unidad pueda cumplir con las secciones (I) (2)/(M) (2) del Codio 462 de California. La etiqueta de asignaciones/modelo se encontrar en el costado del tanque de aire en las unidades que Cumplen con el Codio de California.

NOTES

NOTES

NOTES

DEWALT.

For product, service or warranty information contact us at: Para el producto, servicios o informacion sobre la garantia contacte con nosotros en: Pour les produits, services ou informations sur la garantie nous contracter a:

1-888-895-4549

www.DEWALT.com

MAT Industries, LLC, Long Grove, IL 60047

Las siguiertes son caractestricas unicas de una o mas herrimiantas elctricas y accesos de DEWALT: El esquema de color amarillo y negro, la parrilla de admision de aire en ^ , la formacion de piramides en el mango, la configuracion de la caja de herrimiantas y la formacion de rombos en la superficie de la herrimienta.

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : DEWALT

Modelo : DXCMV5076055

Categoría : Hidrolimpiadora