RM 545 - Corta-relva STIHL - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho RM 545 STIHL em formato PDF.
| Tipo de produto | Cortador de grama de empurrar (RM 545) ou autopropelido (outras variantes) |
| Marca | STIHL |
| Modelo | RM 545 (e variantes: RM 545 T, V, VE, VM, VR) |
| Largura de corte | 43 cm |
| Altura de corte | 25 – 80 mm (7 posições) para modelos padrão; 20 – 75 mm (6 posições) para RM 545 VR |
| Capacidade do saco coletor | 60 litros |
| Tipo de motor | 4 tempos, Briggs & Stratton |
| Partida | Manual (RM 545, T, V, VM, VR) ou elétrica (RM 545 VE) |
| Combustível | Gasolina sem chumbo, tanque 1,0 litro |
| Rotação da lâmina | 2800 rpm |
| Tração | Não para RM 545; roda traseira 1 velocidade (T) ou Vario (V, VE, VM, VR) |
| Velocidade de avanço (autopropelida) | RM 545 T: 3,6 km/h; outras Vario: 2,2 – 3,8 km/h (VR: 2,4 – 4,0 km/h) |
| Peso | 27 kg (RM 545); até 31 kg conforme variante |
| Dimensões (L × l × A) | 147 × 48 × 102 cm |
| Diâmetro das rodas | Dianteiras 180 mm, traseiras 200 mm (RM 545 VR: rolo traseiro 90 mm) |
| Dispositivo de corte | Lâmina padrão ou lâmina biplanar (RM 545 VM para mulching) |
| Funções | Recolha, ejeção traseira, mulching (RM 545 VM), rolo de jardim (RM 545 VR) |
| Segurança | Barra de parada do motor (parada em < 3 s), carcaça de proteção, dispositivo antirreligamento |
| Nível de ruído garantido | 95 dB(A) (RM 545, T, V, VM, VR); 96 dB(A) (RM 545 VE) |
| Vibrações (mão-braço) | 4,80 m/s² (exceto VR: 4,20 m/s²), incerteza 2,40 m/s² |
| Manutenção | Limpeza após cada uso, verificação e afiação da lâmina, troca de óleo |
| Peças de reposição comuns | Lâmina padrão (6340 702 0100), lâmina biplanar (6340 702 0120), parafuso de fixação (9008 319 9075), arruela de trava (0000 702 6600) |
| Garantia | Garantia do fabricante STIHL (consultar revendedor) |
Perguntas frequentes - RM 545 STIHL
Perguntas dos utilizadores sobre RM 545 STIHL
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Corta-relva em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual RM 545 - STIHL e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. RM 545 da marca STIHL.
MANUAL DE UTILIZADOR RM 545 STIHL
Valor medido ahw 4,80 m/seg2
Factor Khw 2,40 m/seg2
Valor medido ahw 4,80 m/seg2
Factor Khw 2,40 m/seg2
Valor medido ahw 4,80 m/seg2
Factor Khw 2,40 m/seg2
Valor medido a4,80 m/seg2
Factor Khw 2.40 m/seg2
ficamos muito satisfeitos pelo facto de ter escolhido a STIHL. Desenvolvemos e fabricamos os outros produits com a maior qualidade e de acordo com as necessidades dos��ros clientses. Por isso, os��ros oferecem uma elevada fiabilitadedeqqo sob condições de esforço extremo.
Tambem na assistencia a STIHLEuma
marca de excelencia. O nosso revendedor autorizo garantae aconselhamento e formaque competente, e um acompanhamento和技术o aprofundado.
Agradecemos a sua confianca e esperamos que aparece o seu produits STIHL.

Dr. Nikolas Stihl
IMPORTANTE! LER E GUARDAR ANTES DA UTILIZAO.
1.Índice
Sobre este manual de'utilisation 168
Generalidades 168
Instruções sobre a leitura do manual de utilização 168
Descrição do aparecido 169
Para sua segurarca 169
Generalidades 169
Abastecer - Manuseamento da gasolina 170
Bateriae carregador 171
Vestuario e equipamento 171
Transporto do aparelho 171
Antes doseworks 172
Armazenamento no caso de periodos de paragem mais longos 175
Eliminação 176
Descrição de SYMBOLOS 176
Fornecimento 177
Montar a guia do cabo 177
Engatar e desengatar o cabo do motor de arranque 178
Montar a cesta de recolha de relva 178
Combustivel oole do motor 178
Elementos de commando 178
Generalidades 178
Comandos no guiador 178
Rebatero guiador 178
Ajuste da altera do guiador 179
Ajuste central da altitude de corte 179
Bateriae carregarador (RM 545 VE) 179
Engatar e desengatar a cesta de recolha de relva 180
Dispositivos de proteção 180
Arco de paragem do motor 180
Instruções para trabajo 180
Como se deve fazer o mulching? 181
Colocar o aparelho em
funacionamento 181
Ligar o motor de combustao 181
Desligar o motor de combustao 182
Mecanismo de translação 182
Esvaziar a cesta de recolha de relva 182
Manutenção 183
Generalidades 183
Limpar o aparelho 183
Verificar o desgaste das laminas 183
Desmontar e montar a lamina 184
Verificar o equilibrio da lamina 184
Afiar a lamina de corte 184
Ajustar o cabo tirante do mecanismo de transicao 185
Motor de combustao 185
Manutenção da bateria e carregador 185
Rodas e transmissao 185
Manutenção do cilindro de relva 185
Arrumaçao e imobilização (períodode inverno) 185
Transporte 186
Transporte 186
Proteção do meio ambiente 186
Minimização do desgaste e prévenção de danos 187
Peças de reposicao comuns 187
Declaração de conformidade UE 188
Localização de falhas 191
Plano de manutenção 192
Confirmação de entrega 192
Confirmaçao de assistencia 192
2. Sobre este manual de utilizesao
2.1 Generalidades
Este manual de'utilisation é um manual de instruções original do fabricante de acordo com a Diretiva Comunitária 2006/42/EC.
A STIHL trabajo continuamente no desenvolvimento da sua gama de produits,leo que se reserva o direito de efetuar alteracoes nos componentes fornecidos no que respeita a forma, a的技术ica e ao equipamento.
Por esta razão, não é possivel reclamar determinados direitos resultantes das indicações e figuras esta brochure.
Neste manual de'utilisation, poderao ser descritos modelos que nao está disponveis em todos os paises.
Este manual de utilizesao está protegido por direitos de autor. Todos os direitos estao reservados, em particular o direito de reproducao, traducao e processamento com sistemas eletronicos.
2.2 Instruções sobre a leitura do manual de'utilização
As imagens e os textos descrevem determinados passos de operacao.
Todoossimbolosgraficosaplicadosnoaparelho sao explicados neste manual deutilização.
Perspetiva:
Perspetiva ao utilizear as designacoes "esquerda" e "direita" no manual de utilizesao:
Outilizadorencontra-seatradsdoaparelho eolha paraafrente no sentido de marcha.
Referência de capítulo:
Uma seta remete para os respetivos capítulos e subcapítulos para mais explicações. O segunte exemple indica uma referencia para um capítulo: ( 4.)
Identificacao de secacoes de texto:
As instruções descritas podem ser identificadas conforme os exemplos que se seguem.
Passos de operacao que necessitam da intervencao do usozador:
- Solte o parafuso (1) com uma chave defendas, acione a alavanca (2)...
Enumeracoes gerais:
- Utilização do produits em eventos desportivos ou concursos
As seções de texto com especial relevência são identificadas com um dos símbos descritos a seguir, de modo a dar-lhes destaque adicional no manual de utilizesação.

Perigo!
Perigo de acidentes e ferimentos graves para pessoas. Um determinado comportamento é necessário ou deve ser omitido.

Aviso!
Perigo de ferimentos para pessoas. Um determinado comportamento evita ferimentos possíveis ou prováveis.

Cuidado!
Ferimentos ou danos materiais ligeiros que podem ser evitados através de um determinado comportamento.

Nota
Informação para uma melhor utilizeso do aparelho e para evitar possíveis falhas na utilização.
As figuras que esclarecem a'utilização do aparecido encontrar-se no IPO do manual de'utilisation.
O*símbolo da-camera serve para associar as imagens nas páginasas de imagens à respetiva parte do texto no manual de Utilização.

3. Descrição do aparecido

1 Parte superior do guiador com peças de commando ( 8.2)
2 Barra do guiador
3 Cabo do motor de arranque
4 Manipulo rotativo
5 Tampa de expulsion
6 Placa de identificacao com numero de�aquina
7 Motor de combustao
8 Conetor da vela de ignicao
9 Pega de transporte
10 Cárter
11 Rodapé de proteção
12 Indicador da alta de corte
13 Ajuste central da alta de corte
14 Manipulo rotativo do ajuste da altera do guiador
15 Cesta de recolha de relva
16 Indicador do nível
17 Bateria (RM 545 VE)
18 Dispositivo de mulching (RM 545 VM)
19 Cilindro de relva (RM 545 VR)
4. Para sua segurarça
4.1 Generalidades

Ao travaíbalhar com o aparecido,deferá obligatoriamente seguiras seguides instruções deprevenção de acidentes.

Antes da primeira colocação em funcimento, é necessário ler atentamente todo o manual de utilizesao.Guarde o manual de
utilização com cuidado para futura。\n\n
Siga as instruções deestrutura e de manutenção,as quais poderao ser consultadas no manual deutilização do motor de combustão, fornecido em separado.
Estas medidas preventivas são imprescindiveis para a sua seguranca; no entanto, a listagem nao é definitiva. Utilize o aparelho sempre com cuidado e com consciencia da responsabilitadete, tendo em consideracao que o uso autorad responsavel por eventuais acidentes causados a terreiros ou acos theirs bens.
Familiarize-se com os elementos de commando e aprenda a utiliser o aparecido.
O aparelho apenas pode ser utilizado por pessoas que tenham lido o manual de'utilização e esteyam familiarizadas com o manuseamento do aparelho. Antes da primeira colocação em functimento, o utiliser deve procurar obter instruções compatentes e praticas. O uso tem de serInstruindo pelo vendedor ou por outra persona competente sobre a死角ação do aparelho.
Com estas instruções, outilizardevera aplrender em particular que é necessário ter o maiorciouido e concentração para travaíhar com o aparelho.
Apesar de utiliser este aparecido de acordo com as normas, existem sempre algunos riscos.

Perigo de morte por asfixia! Perigo de asfixia para crianças que brinquem com os materiais da embalagem. Mantenha os materiais da embalagem fora do alcance de crianças.
Por principio, o aparecido, incluindo todos os apareiros acopláveis, apenas pode ser entrega ou emprestado a pessoas que tenham sido instruções ou que estejam familiarizadas com este Modelo e respetivo manuseamento. Omanual de instruções é parte integrente do aparelhôtem de ser sempre fornecido.
Utilize o aparelho apenas se estiver descansado e se estiver em boas condições fisicas e psiquicas. Se sofre de algo um problema de saude, informe-se muito do seumedicalo sobre se pode travaHar com o aparelho. ApoS a ingestao de bebidas alcoculicas, drogas ou medicamentos que possam afetar o poder de reacao, não é permitido travaHar com o aparelho.
Certifique-se de que o uso é empla posse das suas capacidades fisicas, sensoriais e mentalais para usar etrabalhar com o aparelho. Caso outilizar aparece capacidades fisicas, sensoriais ou mentalais limitadas para tal, outilizar apenas poder acoalhar com o aparelho sob supervisao ou de acordo com as indications de uma persona responsavel.
Garanta que o utilizes o maior de idade ou devidamente formado numa atividade sob supervisao, de acordo com a regulamentacao nacional.
Atença - Perigo de acidentes!
O cortador de relva destino-se apenas a cortar relva. Não é permitida qualquer outra utilizesçao, a qual podera ser perigosa ou originar danos no aparelho.
Devido ao risco de ferimentos do'utilizar, o cortador de relva não pode ser realizado para os seguintes lavorhos (lua incomplete):
- Para aparar arbustos, sebes eramagens,
- ParaURTropadeiras,
- Para cuidar de relvados em telhados ou em canteiros de varanda,
- Para triturar ou lascar ramagens de árvores ou aparas de sebes,
- Para limpar passageios (aspiração, expulsion por SOPRO),
- Para aplanar o solo, como, por exemple, para aplanar montes de toupeiras,
-Nem para transporte material aURT, exceto na cesta de recolha de relva concebida para oefeito.
Por motivos de segurar, qualquer alteracao ao aparelho para alem da montagem de acessosios autorizados pela STIHLe e proibida, originando para alem disso a anulacao do direito a garantia. Podera obter informacoes sobre acessosios autorizados jusqudo seu distribuidor oficial STIHL.
Em particular, é proibida qualquer alteração ao aparecido que altere a potência ou a rotação do motor de combustão ou do motorétrico.
Não pode ser transportados objetivos, animais ou pessoas, especialmente crianças, com o aparecido.
Durante a'utilização em parques Públicos, em instalações desportivas, em ruas e em entreprises agrárias e florestais, dever-se-a tomareguardadospeciais.

Atença! Risco para a saude devido às vibrações! Uma grandejeta de vibrações pode causar danos aos
sistemas circulatorio e nervoso,
especialmente em pessoas com
problemas circulatorios.Consulte um
medico caso ocorraram sintomas que
possam ser causados por vibrações.
Entre estas sintomas, que ocorrrem
principalmente nos dedos, mao ou
pulsos,incluem-se por exemple
(enumeracao incompleta):
- perda de sensibilitidade,
-dores,
- fraqueza muscular,
- descentcoloração da pele,
- sensação de formigueiro desagradável.
Durante o funciona, fixe firmamente o guiador com ambas as mãos nos locais previstos, mas sem tensão.
Programar o tempo de trabalho de modo a evaporar cargas elevadas num periodo de tempo grande.
Apenas solte o aparelho se este estiver numa superficie plana e nao puder deslocar-se por si mesmo.
4.2 Abastecer - Manuseamento da gasolina

Perigo de morte!
A gasolina et toxica e altoente inflamavel.
Guarde a gasolina apenas nos recipientes previstos e verificados para esseefeito (bidões). Enrosque e aperte sempre devidamente as tampas dosrecipientes de abastecimento. Por motivos de seguranca, as tampas defeituosas devem ser substituidas.
Nunca utilize garrafas ou semelhantes para remover ou armazenar produits de service como, por exemple, combustivel. Alguem, em particular crianças, poder ser levado a bebê-las.

Mantenha a gasolina afastada de faíscas, chamas vivas, chama-piloto, fontes de calor e outras fontes de ignião. Não
fume!
Reabasteça apenas ao ar livre e não fume durante o processo de abastecimento.
Antes de abastecer, deslige o motor de combustao e deixe-o arrefecer.
O abastecimento de gasolina deben ser realizado antes de o motor de combustão ser ligado. Enquanto o motor de combustão estiver a functionar ou a boa estiver quente, não é permitido abrir o bujo de fecho do deposito nem reabastecer com gasolina.
Não encha o deposito de combustivel em demasia!
No sentido de permitir que o combustivel tenha esqueço para se expandir, nunca adicione combustivel acima do rebordo inferior do bocal de enchimento. Adiconvalmente, respeite as indicações no manual de utilizes motor de combustão.


Casotransborde gasolina, o motor de combustaoapanasdevestergado depos de a superficie suja com gasolina ser
limpa. Dever-se-áeating qualquer tentativa de ignicao atep que os vapores da gasolina se tenham volutilazo (secar com pano).
Limpe imeditamente qualquer combustivel derramado.
Se a gasolina tiver entra do contacto com o vestuario, este tem de ser mudado.
Nunca guarde o aparelho com gasolina no deposito dentro de um edificio. Os vapores de gasolina que se formam podementrarmetaccto comchamas ou faicas e inflamarem-se.
Casopretenda esvaziar o deposto, devera fazelo ao ar livre.
4.3 Bateria e carregarador
Consulte o manual de utilizesao do motor de combustao e guarde-o em lugar seguro. Neste manual, é descripto como utilizear a bateria e o carregaror em seguranca.
Utilize apenas uma bateria e um carregaror originais.
Proteja a bateria e o carregaror contra a chuva e humidade e nunca deixe cair estas componentes.
Utilize exclusively a bateria intacta e não deformada e um carregaror intacto. Devera verificar-se em particular o cabo de rede do carregaror. Nunca utilize um carregaror com um cabo de rede danificado.
Nunca desarme a bateria e o carregador e não efetue qualquer tentativa de reparacao. Uma bateria ou um carregador avariadosdeerao ser substituidos.
Ligue o carregarao apenas a uma tomada protegida por um interrutor de protecao de corrente de falha com uma corrente de
disparo Tmaxa de 30 mA. O seu eletricista podera dar-lhe mais informacoes a este respeito.
Mantenha uma bateria não utilizes afastada de objetos metálicos (por exemplo, pregos, moedas, joias). Nunca ligue os contactos da bateria em curto-circuito e nunca utilize suportes de transporte metálicos.
No caso de umautilização incorreta, poderá sair liquido da bateria -evite ocontacto!Em caso de contacto acidenteal, lave comágua. Se o liquido entra emcontacto com os olhos,procureadicondionalmente ajuda medica. O liquidoderramado pela bateria poderá originarirritações da pele,queimadas ecauterizações.
Para mais instruções de segurarca, consulte http://www.stihl.com/safety-datasheets
4.4 Vestuario e equipamento

Em travaíhos de manutenção e limpeza, bem como no transporte do aparelho, utilizeçem sempre lutas justas e
prénda o Cableo comprido (elástico, gorro, etc.).

Ao aiar a lamina de corte, é necessario'utilizar oculos de proteção adequados.
O aparelho apenas pode ser colocado em functimento com calças compridas e vestuário solo.
Nunca utilize vestuário solto que possa ficar pendurado em peças moveris (alavanca de commando) - não utilize也是非常 joias, gravatas ou cachecós.

Durante o trabajo, é produzido ruido. O ruido pode provoc problemas auditivos.
Utilize uma proteção auditiva.
4.5 Transporte do aparelho
Trabalhe apenas com luvas de modo a evitar ferimentos em peças do aparelho de arestas vivas e quentes.
Não transporte o aparecido com o motor de combustão a funcional. Antes do transporte, desliguemotor de combustao,deixe a lamina parar e retire o conetor da vela de ignicao.
Transporto o aparelhoapanas com o motor de combustao frio e sem combustivel.
Utilize auxilios de cargo adequados (rampas de cargo, dispositivos de elevação).
Proteja o aparelho e as respetivas peças transportadas (por exemplo, cesta de recolha de relva) na superficie de energia com meiros de fixação (cintas, cabos, etc.) sufficientemente dimensionados.
Ao levantar e carregar o aparelho, evite o contacto com a lamina de corte.
Siga as indicações no capítulo "Transporte". Ai, é descririto como levantar ou prender o aparelho. (⇒ 13.)
No transporte do aparelho, deve ser respeitada alegislaço regional em vigor, em particular a que diz respeito à proteção das cargas e ao transporte de objetos em superficies de cargo.
Não deixe a bateria no automóvel e proteja uma bateria não utilizesa da exposicao solar direta.
As baterias de iões de litio tem de ser manuseadas com especial cuidado durante o transporte, sentido necessário prestar especial atençao à segurar aoivel do curto-circuito. Transporte a bateria na embalagem original intacta ou num suporte de transporte não metalico adequado.
4.6 Antes dos problemas
Certifique-se de que o aparecido apenas é utilizesdo por pessoas familiarizadas com o manual de'utilização.
Antes de colocar o aparecido em funcimento, verifique a estanqueidade do Sistema de combustivel, particularmente as peças visíveis como, por exemplo, o deposito, o bujo de fecho do deposito e as unións dos tubos flexíveis. Em caso de fugas ou danos, não ligue o motor de combustão - perigo de incério!
Solicite a reparacao do aparecido a um distribuidor oficial antes da colocacao em funciona.
Tenha em conta as normas municipais sobre as horas em que é permitido usar apareiros de jardinagem com motor de combustão ou motor eletrico.
Verifique todo o terreno em que ira aplicar o aparelho e retire todos os pau,PEDras, arames, ossos e objetos estranhos que porventura poderiam vir a ser projetadoselo aparelho.Os obstaculos (como,por example,troncos de arvores,raizes) podem nao ser vistos no meio da relva alta.
Como tal, antes de trabajo com o aparelho, marque todos os objetivos estranhos (obstáculos) escondidos no relvado que não seja possível remover.
Antes dautilização do aparelho, substitua os componentes avariados, gastos e danificados. Substitua os avisos de perigo e alerta no aparelho que se tenham tornado ilegueis ou estejam danificados. O seu distribuidor oficial STIHL tem disponível avisos autocolantes de reposicao e todas as restantes peças de reposicao.
Antes dautilizaçãodoaparelho,verifique o assentamento correto e seguro do conetor da vela de ignião na vela de ignião.
O aparecido soit ser utilisé num estado operacional seguro. Antes de cada colocação em funcaoamento, é necessario vericar:
- se o aparelho está montado corretamente.
- se a ferramenta de corte e toda a unidade de corte (lâmina de corte, elementos de fixação, CARTER do mecanismo de corte) se encontrar em perfeitas condições. Em particular, é necessário estar atento ao correto assentamento, à presence de danos (entalhes ou fendas) e a desgaste. ( 12.3)
- se a tampa do deposito está correctamente aparafusada.
-
se o depesso, os componentes de condução de combustível e a tampa do depesso se encontrar em perfeitas condições.
-
se os dispositivos de segurar (por exemplo, arco de paragem do motor, tampa de expulsion, capter, guiador, grelha de proteção) está em perfeitas condições e se funciona corretamente.
- se a bateria (RM 545 VE) está intacta e não deformada.
- se a cesta de recolha de relva não está danificada e se está totalmente montada; não é permitido'utilizar uma cesta de recolha de relva danificada.
- se o bujo de fecho do oleo está corretramente enroscado.
Se necessario, realizao todos os travaños necessarios ou dirija-se a um distribuidor oficial. A STIHL recomenda os distribuidores oficial STIHL.
Nunca travaíhe quando estiverem animais ou pessoas, em particular crianças, na zona de risco.
Os dispositivos de commande e de segurar na instalados no aparecido não podem ser retirados ou ligados em ponte. Em particular, nunca fixe o arco de paragem do motor no guiarao da direcao (por example, amarrando-o).

Atença - Perigo de ferimentos!
Nunca aproxime as maoos ou os pés das peças em rotação.
Nunca toque na lamina em rotação.
Mantenha-se sempre afastado da abertura de expulsion.
Deve manter-se sempre a distancia de segurarça dada Pelosi guiaadores. O guiador tem de estar sempre corretamente
montado e não pode ser alterado. Nunca coloque o aparecido em funciona com o guiador rebatido.
Nunca fixe objetos ao guiador (por exemple, vestuário de trabalho).
Trabalhe apenas à luz do dia ou com boa. iluminação artificial.
Não travaíhe com o aparecido à chuva, trovoada e, em particular, sob o perigo de relâmpagos.
Com o piso humido, existe um maior perigo de acidentes, devido a posicao de trabalho menos segura.
Dever-se-á trabajo de forma particularmente cuidadasa no sentido de evaporar deslizamente. Se possivel, evite utiliser o aparelho com o piso humido.
Gases de escape:

Perigo de morte por envenenamento!
Em caso de enjoos, dores deCESSA, problemas de visao (por exemple, reducao do campo de visao),problemas de audicao, tonturas, reducao da capacidade de concentracao,pare imeditamente o trabalho. Estes sintomas podem ser provocados, entre outras coisas, devido a concentrações de gases de escape demasiado elevadas.

O aparelho produz gases de escape venenosos assim que o motor de combustao arranca. Esses gases contem monoxido
de carbono toxico, um gas incolor e inodoro, bem como outras materiais nocivas. O motor de combustao nunca pode ser colocado em funcaoamento em espacos fechados ou mal arejados.
Ligar:
Ligue o aparelho com cuidado - seguido as indentacoes do capitulo "Colocar o aparelho em funcaoamento" ( 11.) Ligar o aparelho de acordo com estas indentacoes diminui o perigo de ferimentos.
Perigo de ferimentos!
Quando o cabo do motor de arranque
salta rapidamente para tras, a mao e o
braco soao deslocatedo forma rapiida em
direcao ao motor de combustao, podendo
o cabo do motor de arranque soltar-se. Este retroprocesso podera causar frutas,
contusoes e entorses.
Durante o arranque, mantenha sempre os pés a uma distança suficiente da ferramenta de corte.
O aparecido não pode ser inclinado ao ser ligado.
Ao ligar o motor, o arco do mecanismo de translacao nao pode sercisionado.
Não ligue o motor de combustão se o canal de expulsion não estiver coberto pela tampa de expulsion ouPGA cesta de recolha de relva.
Trabalhar em encostas:
Em encostas, travahe sempre na transversal, nunca na longitudinal.
Tenha o maior de cautela ao mudar de direção no declive.
Garanta sempre uma posicao estável em encostas e evite trabalho com o aparelho em encostas demasiado ingremes.
Por motivos de segurar, o aparecido não poderá ser aplicado em declives com uma inclinação superior a 25^ (46,6%). Perigo
de ferimentos!
Uma inclinação de terreno de 25^ corresponde a uma subida vertical de 46,6 cm num comprimento horizontal de 100 cm.

Cas o aparecido sera utilisé em declíves,deferção ser adicionalmente respeitadas as informações constantes no manual de utilizesçao do motor de combustao fornecido, no sentido de garantir uma lubrificacao sufficiente do motor de combustao.
Utilização no trabalho:

Perigo de ferimentos!
Nunca ponha as mãos ou os pés por cima, por baixo ou em peças em rotação.

Não tenteinspectionar a laminaupono o cortador de relvaestiver em funciona.
Nunca abra a tampa de expulsion e/ou retire a cesta de recolha de relva quando a lamina de corte estiver em等功能amento. A lamina em rotação pode causar ferimentos.
Conduza o aparelho apenas a passo - nunca corra ao travahabar com o aparelho. Se conducir o aparelho rapidamente, o perigo de ferimentos é maior, PODendo tropeçar, escorregar, etc.
Seja particularmente cauteloso ao inverter o sentido de marcha do aparelho ou ao puxá-lo para si.
Perigo de tropeçar!
Utilize o aparelho com especial cuidado quando estiver a trabalho nas proximidades de encostas,arestas de terrenos,valas e lagos.Em particular, tenha atencao de se manter a uma distancia sufficiente desses locais de perigo.
Os objetivos escondidos na relva (instalacoes de irrigacao de relva, estacas, torneiras de agua, fundacoes, cabos eletricos, etc.) tem de ser contornados. Nunca passse por cima desses objetivos estranhos.

Atença à desaceleração da ferramenta de corte, que levafewgunos segundos até parac completeness.
Desligue o motor de combustao, permita que a ferramenta de trabalho pare por completeness, retire o conetor da vela de ignico e remove adiconvalmente a bateria (no caso do RM 545 VE)
- se sair do aparelho ou se este não estiver a ser vigiado,
-antes de reatestar o deposito. Abasteça somente com o motor de combustão frio.
Perigo de incência!
-antes de eliminar bloqueiros ou entupimientos no canal de expulsion,
-antes de levantar e carregar o aparelho,
-antes de transporte o aparelho,
-antes de realizareworkos na lamina de corte,
- antes de o aparecido ser verificado ou limpo ou antes da realizacao de outros lavorhos no mesmo (por exemplo,rebater o guiador),
- se tiver sido暑ado um objeto estranho ou caso o cortador de relva vigre fortemente, de modo anormal. Nestes casos, verifique o aparelho, nomeamente a unidade de corte (lamina, eixo da lamina, fixacao da lamina) quando a danos e realizao as reparacoes necessarias antes de voltar a ligar o aparelho e travaíhar com o mesmo.
Perigo de ferimentos! Vibracoes fortes indican
Vibracoes fortes indicam, por regra,
uma avaria.
O cortador de relva não pode em particular ser colocado em funcionamento com a cambota danificada ou empenada ou com uma lamina de corte danificada ou empenada.
Se lhe faltarem os conhecimentos necessários, Solicite a realização das reparações necessarias a um especialista - a STIHL recomenda os distribuidores oficial STIHL.
Deslgue o motor de combustao
- se deslocar o aparelho de e para o relvado a trabajo,
-antes de empurrar o aparelho para uma area fora da relva, - antes deAbrir a tampa de expulsion ou remove a cesta de recolha de relva,
- se for necessario inclinar o aparelho para o transporte,
-antesdeajustaralalturaedcorte.
4.8 Manutenção e reparações
Antes do inicio dos lavoros de limpeza, ajuste, reparacao e manutenacao:
- Coloque o aparelho num piso firme e plano,
- Desligue o motor de combustao e deixe-o arrefecer,
- Extraia o conetor da vela de ignicao.

Atença - Perigo de ferimentos!
Afaste o conetor da vela de ignicao da propria vela de ignicao, dado que uma falisa de ignicao inadvertida pode provocar queimaduras ouCHOques elétricos.
Um contacto inadvertido da vela de ignicao com o conetor da vela de ignicao pode originar um arranque involuntario do motor de combustao.
RM 545 VE: Adicionalmente, remove a bateria.

Perigo de ferimentos na lamina de corte!
A ferramenta de trabajo é colocada num movimento rotativo puxando pelo cabo do motor de arranque. Ao puxar pelo cabo do motor de arranque, garantà sempre uma distência suficiente em relação à lamina de corte, particulamente aoível das vezes e dos pés.
Deixe o aparecido arrefecer, em particular, antes de efetuaretrabalhos na area do motor de combustao,do coletor de escape e do silenciador. Podem ser atingidas temperatas de 80^ e superiores.
Perigo de queimaduras!
Ocontactodireto com ooledo motor
pode serperigoso;paraallemdisso,oleo
do motor nao pode serderramado.
ASTIHLComendaaque deixe o
enchantmentouamudanca do oleo do
motoracargo do distribuidoroficialSTIHL
Limpeza:
O aparecido tem de ser cuidadosamente limpo na sua totalidade antes ser utilizado. ( 12.2)
Antes de colocar o aparecido na posicao de limpeza, esvazie o deposito de combustivel (por exemple, deixando travaalhar ate esvaziar).
Solte os restos de relva encrostados com uma tala de madeira. Limpe a parte inferior do cortador de relva com escova e agua.
Nunca utilize um aparelho de limpeza de alta pressao e não limpe o aparelho com aigua a corre (por exemple, com uma mangueira).
Não utilizeiros de limpeza agressivos. Estes produits podem danificar plácicos e metais, prejudicando o funcionaamento seguro do seu aparelho STIHL.
De modo a evacitar riscos de incendidio, a area das aberturas de ar de refrigeracao, das alhetas de refrigeracao e do escapedeera permanecer isenta de, por exemple, relva, palha, musgo, folhas ou massa lubrificante vertida.
Trabalhos de manutenção:
Apenas poder ser realizados lavoros de manutenção descritos nestemanual de instruções; todos os restantes lavorosdeferão ser executados por um distribuidor oficial.
Se Ihe faltarem os��ecimentos e os meios necessarios, dirja-se sempre a um
A STIHL recomenda a realizacao de
trabalhos de manutencao e de reparacao
apenas por um distribuidor oficial STIHL.
Os distribuidores oficiais STIHL
benefiem de ações de formacao
regulares e dispoeim de informacoes
técnicas.
Utilize apenas ferramentas, acessórios ou aparelhos acopláveis autorizados pela STIHL para este aparelho ou peças tecnicamente identicas. Caso contrário, poderão ocorrER ferimentos ou danos no aparelho. Em caso de duvidas,deer dirigir-se a um distribuidor oficial.
As carateristicas das ferramentas, acessosórios e peças de substituicaooriginals da STIHL está adaptadas deforma ideal ao aparelho e as exigencias doutilizar. As peças de reposicao STIHLoriginals poder ser reconhecidas pelln numero de peça de substituicao STIHL,ela inscricao STIHL e,eventualmente,ela identificacao de peça de substituicaoSTIHL.Em peças preocupas, pode estar apenas o*símbolo.
Por motivos de segurar, os componentes de condução de combustível (conduça do combustível, torneira do combustível, deposito de combustível, fecho do combustível, ligações, etc.) devem ser verificados regularamente quando a danos e locais com fugas e, se necessário, substituções por um técnico (a STIHL recomenda o distribuidor oficial da STIHL).
Mantenha os autocolantes de advertência e de指示ação sempre limpos e legíveis. Os autocolantes danificados ou perdidos devem ser substituções por novasplacedas originais do seu distribuidor oficial STIHL. Se um componente for substituário por
uma peça nova, certifique-se de que a peça nova obtém osleasedosautocolantes.
Realize os trathestos na unidade de corte apenas com luvas de protecao grossas e com extremo cuidado.
Mantenha todas as porcas, cavilhas e parafusos, especialmente o parafuso da lamina, bem apertados, para que o aparecido se encontrar em condições de funcionaamento seguras.
Solicit a substituicao das panelas de escape e chapas de resguardo danificadas.
Verifique frequentlymente todo o aparelho e a cesta de recolha de relva, especialmente antes do armazenamento (porexample,antesdo periodode inverno),quanto adesgasteedanos. Substitua imeditamente as peças gastas ou danificadas, por motivos de segurarad好吗o que o aparelho esta sempre em condiçõesdefunacionamento seguro.
Nunca altere a regulação báscica do motor de combustão nem o force.
Se tiverem sido retirados componentes ou dispositivos de segurar para efetuar lavoros de manutenção, estesdeerao ser imeditamente recolocados de forma correta.
4.9 Armazenamento no caso de periodos de paragem mais longos
Deixe o motor de combustao arrefecer antes de colocar o aparecido num compartmento fechado.
Guardo o aparelho com o deposito vazio e aresherva de combustivel num compartmento que possa ser bem fechado e bem ventilado.
Certifique-se de que o aparelho está protegido contra uma'utilisation inadeva (por exemple, porcrianças).
Nunca guarde o aparelho com gasolina no deposito dentro de um edificio. Os vapores de gasolina que se formam podementrarmetacortocomchamas ou faicas e inflamar-se.
Casopretenda esvaziar o deposito, porexample, para a paragem antes do periodo de inverno, o esvaziamento do deposito de combustivelapanas se deve realizar ao ar livre (por example,deixando travaalhar ate esvaziar).
Limpe minuciosamente o aparecido antes do armazenamento (por exemplo, periodo de inverno).
Armazene o aparelho apenas com o conetor da vela de ignicao Removedo.
RM 545 VE: Remova a bateria antes do armazenamento e guarde-a separadamente do aparelho e de forma segura contra uma utilização inadverta (por exemplo, por crianças).
Armazene o aparelho num estado operacionalmente seguro.
Deixe o aparecido arrefecer por completeness.
antes de o cobrir.
Guardo aparelho numa superficie plana, de modo a não poder deslocar-se inadvertamente.
4.10 Eliminação
Os lixos como o oleo antigoo ou o combustivel, lubricante, filtros e baterias usados e peças de desgaste semelhantes podem prejudicar os seres humanos, os animais e o meio-ambiente e, como tal, tem de ser devidamente eliminados.
Dirija-se ao seu centro de reciclagem ou ao seu distribuidor oficial para saber como os residuos devem ser eliminados adequadamente. A STIHL recomenda os distribuidores oficial STIH.
Certifique-se de que um aparelho ja desativado é encaminhado para ser eliminado de maneira tecnicamente correta. Antes de proceder à eliminação, inutilize o aparelho. No sentido de evaporar acidentes, retire nomeadamente o cabo de ignião, espazie o depesso e escoe o oleo do motor.
A bateria tem de ser eliminada
separadamente do aparelho. É necessário garantir que as baterias são eliminadas de forma segura e ecológica.
Perigo de ferimentos na lamina de corte!
Nunca deixe um cortador de relva desativado sem algoém a vigiar.
Certifique-se de que o aparecido e, em particular, a lamina de corte são guardados fora do alcance dascriçças.
5. Descrição de símbolos


Atença!
Antes da colocacao em funcaoamento, leia o manual de utilizesao.


Perigo de ferimentos!
Mantenha terreiros afastados da zona de risco.

Perigo de ferimentos!
Antes de realizaretrabalhos na ferramenta de corte e trabalhos de manutenao e delimpeza,retire o conetor da vela de ignicao.

Perigo de ferimentos!
Afaste as maoes os pes das laminas.
Introduzir a bateria, ligar o motor de combustao

RM 545 VE:
Desligar o motor de combustao

RM 545 T, RM 545 V, RM 545 VE, RM 545 VM, RM 545 VR:
Ligar o mecanismo de翻译

RM 545 V, RM 545 VE, RM 545 VM, RM 545 VR: Ajustar a velocidade de marcha
Pressionar lenta-mente a alavanca do azionamento variavel para arente durante amarcha
Puxar rapidamente
a alavanca do acionamento variavel
paraTRSduranteamarcha

6. Fornecimiento

Item Designação Unids.
A Aparelho base 1
B Parte inferior da cesta de 1 recolha
C Parte superior da cesta de 1 recolha
D Cavilha 2
E Guia do cabo 2 (RM 545, RM 545 T 1)
F Proteção contra a torço do cabo 2 (RM 545, RM 545 T
G Parafuso de cabeza 2 boleada
H Manipulo rotativo 2
Casquilho do guiador 2
Item Designação Unids.
J Bateria (RM 545 VE) 1
K Carregador (RM 545 VE) 1
- Manual de utilização 1
- Manual de utilização 1
Motor de combustao
Observe as instruções de segurará do capítulo "Para sua segurarça" (⇒ 4.).
- Coloque o aparelho sobre una base horizontal, plana e estavel.
7.2 Montar o guiador
Colocar os casquilhos do guiador:
- Encaixe os casquilhos do guiador (I) no guiador (1). Posicao o furo quadrado na parte interior do guiador; os furos no guiador e o furo quadrado no casuilho do guiador tem de coincidir.
Montar o guiador:
- Encaixe o guiador (1) em umbas as partes inferiores do guiador (2).
- Encaixe os parafusos de cabeca boleada (G) de dentro para fora atraves dos furos e aperte-os bem com os Manipulos rotativos (H).
Montar a proteção contra a torço do cabo do lado esquerdo:
Monte a protecao contra a torcao do cabo (F)apanas conforme ilustrado.Os cabos tirantes tem de ser inseridos por baixo do guiador. Se necessario, solte o manipulo rotativo (H) antes de proceder a montagem.
- Introduza todos os cabos tirantes e cabos na proteção contra a torác do cabo (F).
- Enfie primeiramente a proteção contra a torção do cabo no furo superior (3) da parte inferior do guiador.
- Em seguida, permita que a proteção contra a torção do cabo entange no furo oblongo inferior (4) da parte inferior do guiador.
Montar a proteção contra a torço do cabo do lado direito:

RM 545, RM 545 T:
No lado direito do guiador, não passam cabos tirantes, pelo que a proteção contra a torço do cabo do lado direito é suprimida.
- A montagem da proteção contra a torção do cabo (F) do lado direito realiza-se da mesma forma que do lado esquerdo.
7.3 Montar a guia do cabo
- Encaixe a guia do cabo (E) nas aberturas do carter (1) e rode-a na direção da parte superior do guiador.
- Introduza todos os cabos ou cabos tirantes na guia do cabo.

- Permita que a guía do cabo engate em todos os furos previstos para oefeito exerçendo uma ligeira pressão.
7.4 Engatar e desengatar o cabo do motor de arranque


RM 545 VE: O motor de combustão não possui qualquer cabo do motor de arranque.
- Antes de engatar e desengatar o cabo do motor de arranque, remove o conetor da vela de ignicao do motor de combustao - em seguida, encaixe-o novamente, se necessario.
Engatar:
- Pressione o arco de paragem do motor (1) em direção ao guiaró e mantenha-o mesma posicao.
- Puxe o cabo do motor de arranque (2) lentamente para fora e mantenha-o.nessa posicao. Solte o arco de paragem do motor.
- Engate o cabo do motor de arranque (2) no suporte do cabo tirante (3).
Desengatar:
Desengate o cabo do motor de arranque (2) no suporte do cabo tirante (3) e conducza-o lentamente para dentro.
7.5 Montar a cesta de recolha de relva

- Coloque a parte superior da cesta de recolha (C) na parte inferior da cesta de recolha (B).
Insira a cavilha (D) nas aberturas previstas, dearethro para fora.
- Permita que a parte superior da cesta de recolha entange na parte inferior da cesta de recolha exercedo uma ligeira pressão.
- Engate a cesta de recolha de relva.
(⇒ 8.8)
7.6 Combustivel eole do motor


Evite danos no aparelho!
Antes do primeiro processo de arranque, abasteça com oleo do motor. Para abastecer com oleo do motor, utilize um auxiliar de enchimento adequado (por exemple, um funil).
Oleo do motor:
Consulte o manual de utilizesao do motor de combustao para saber qual o oleo do motor e o volume de oleo a utiliser.
Efetue regularmente o controlo do nivel de enchimento (ver o manual de'utilização do motor de combustão).
Deverá evitar que o;nével do áleo fique acima ou abaixo do;nével correto.
Aperte correttamente o/DDo deposito do oleo antes de colocar o motor de combustao em funcaoamento.
Combustivel:
Recomendação: combustíveis de marca novos, gasolina sem chumbo.
Pode consulcarasindicacoes sobre a qualidade do combustivel (indice de octanas) no manual deutilizaçãodo motor de combustão.

8. Elementos de commando
8.1 Generalidades

Perigo de ferimentos
Observe as instruções de segança do capítulo "Para sua segança" (⇒ 4.).
- Coloque o aparelho sobre una base horizontal, plana e estavel.
8.2 Comandos no guiador

1 Arco de paragem do motor
2 Arco do mecanismo de transicao (RM 545 T, RM 545 V, RM 545 VE, RM 545 VM, RM 545 VR)
3 Alavanca do acontecimiento variavel (RM 545 V, RM 545 VE, RM 545 VM, RM 545 VR)
4 Botão de arranque (RM 545 VE)
8.3 Rebater o guiador


Perigo de entalamento!
É possivel rebater a parte superior do guidor soltando os manípulos rotativos. Por consiguito, quando desenroscar os manípulos rotativos, mantenha a parte superior do guidor na posicao mais elevada com uma boa.
Desengate o cabo do motor de arranque. ( 7.4)
Posicao de transporte - para transporte e guardar o aparecido poupando espaço:
- Enrosque os Manipulos rotativos (1) até rodarem livrente.
As voltas livres impedem que os Manipulos rotivos se desenrosquem por si某些 por complete para fora dos parafusos (evitando que se percam). - Rebata a parte superior do guiador (2) e permita que assente sobre o aparelho.
Posicao de trabalho - para travailhar com o aparecido:
- Rebata a parte superior do guiador (2) paraTRS e segure-a com uma maior.
- Enrosquefirmamente os Manipulos rotativos (1).
8.4 Ajuste da alta do guiador
O guiador (1) pode ser fixado em 3 posições:
10
I baixa
II media
III elevada
- Solte o manipulo rotativo de ajuste da alta do guiador (2) rodando-o no sentido contrario ao dos ponteiros do relógio (cerca de 5 voltas).
- Pegue no guiador (1) com ambas as mãos e coloque-o na posicao pretendida movimentando-o para cima ou para baixo. Certifique-se de que o guiador fica numa posicao identica nos lados esquerdo e direito.
- Rode novamente o Manipulo rotativo de ajuste da alta do guiador (2) no sentido dos ponteiros do relógio.
8.5 Ajuste central da alta de corte
RM 545, RM 545 T, RM 545 V, RM 545 VE, RM 545 VM:
É possével regular 7 alturas de corte differs.
Nivel 1:25 mm
Nivel 7:80 mm
RM 545 VR:
É possivel regular 6 alturas de corte differs.
Nivel 1:20 mm
Nivel 6:75 mm
- A alavanca (1) do ajuste da altitude está localizada no lado esquerdo do aparelho (ver figura).
- Pegue no aparelho pela pega (2), puxe a alavanca de ajuste (1) para cima e mantenha-a.nessa posicao de modo a destravar o mecanismo de engate. Ajuste a altera de cortepretada movimentando o aparelho para cima ou para baixo.
- É possével consultar a alta de corte no indicator da alta de corte (3).
- Solte novamente a alavanca de ajuste (1) e permita que o ajuste da alta entange.
8.6 Bateria e carregarador (RM 545 VE)
O cortador de relva RM 545 VE está equipado com um motor de arranque eletrico. Uma bateria de iões de litio funcao como bateria de arranque. A

utilização da bateria e do carregarador está descrita no manual de'utilização fornecido do motor de combustão.

A bateria apenas pode ser carregada com o carregarador fornecido; a bateria não é carregada durante o funciona do cortador de relva. Para verificar o estado de energia, prima o botão (2) na bateria.
Primeira colocação em funciona:
- Remova o autocolante de proteção (1) da bateria.
- Ligue o carregador (K) à corrente e carregue a bateria (J) durante aproximadamente 10 segundos. Deste modo, o modo de suspensao ( estado de entrega) é desligado e a bateria é ativada.
Em seguida, carregue a bateria na totalidade.
Remover e introduzir a bateria:
- Remova lateralmente a bateria (J) do motor de combustao para a direita e introduza-a no sentido inverso.
8.7 Indicador doível

O fluxo de ar gerado pelas laminas 14 faz elevar o indicator do nivel (1). Se a cesta de recolha de relva estiver cheia, o fluxo de ar para. Se o fluxo de ar for diminuto, o indicator do nivel (1) volta ao estado de repouso.Esta indicação serve de征求意见 para esvaziar a cesta de recolha de relva.
O funciona sem limitacoes do indicator do nível so épresentado quando o fluxo de ar produzido éperfeito. Influencias externas como relva molhada, densa ou alta, niveis de corte baixos,
sujidade ou fatores semelhantes podem alterar o fluxo do ar e o functimento do indicator do nivel.
A cesta de recolha de relva está a ser enchida
B) A cesta de recolha de relva está cheia:
- Esvaziar a cesta de recolha de relva cheia ( 11.4) .
8.8 Engatar e desengatar a cesta de recolha de relva


Em apareiros com equipamento de mulching, é necessário remover o disposicao de mulching do canal de expulsion antes de engatar a cesta de recolha de relva. ( 10.3)
Engatar:
- Abra e segure na tampa de expulsion (1).
- A cesta de recolha de relva (2) é engatada com os entalhes (3) no alojamento (4) do aparelho.
- Feche novamente a tampa de expulsion (1) com a maior.
Desengatar:
- Abra e segure na tampa de expulsion (1).
- Levante a cesta de recolha de relva (2), desengate-a do alojamento (4) e remove-a.
- Feche novamente a tampa de expulsion (1) com ação.
Para proporcionar um Functionamento seguro e uma proteção contra utilização inadequada, o aparecido está equipado com various dispositivos de segurar.

Perigo de ferimentos!
Se for detetada uma avaria num dos dispositivos de seguranca, não sera possivel colocar o aparelho em funciona. Dirija-se a um distribuidor oficial, a STIHLC recomenda os distribuidores oficials STIHLC.
9.1 Dispositivos de proteção
O cortador de relva está equipado com dispositivos de proteção que evitam um contacto inadvertido com a lamina de corte e com material aURTAR expulso. Entre these, incluem-se o carter, a tampa de expulsao, a cesta de recolha de relva e o guiador corretamente montado.
9.2 Arco de paragem do motor
O cortador de relva está equipado com um disposicao de paragem do motor.
No modo de funciona, o motor de combustão é desligado ao soltar o arco de paragem do motor (1). O motor de combustão e a lamina param no espoço de 3 segundos.

Perigo de ferimentos!
Se o periodo de funciona por inercía da lámina for superior, não volta a utiliser o aparecido e leve-o ao distribuidor oficial.
Depois de o motor de combustão ser ligado, a lamina de corte roda e é possivel ouvir um ruido de deslocação do ar. O期内o de funcaoamento por inercia corresponde à duração do ruido de deslocação do ar antes desligar o motor de combustão, podendo ser medico por um cronómetro.
10. Instruções para trabalho
Obtém-se um relvado bonito e denso:
- Se a relva for cortada com baixa velocidade de marcha.
- Se a relva for cortada com frequência e for mantida curta.
- Se, como tempo quente e seco, não se cortar a relva demasiado curta, poised ficará queimada pelo sol, ganhando, assim, um aspeto feio.
- Se for cortada com uma lamina de corte afiada; como tal, afie regularmente a lamina de corte (distribuidor oficial).
- Se o sentido de corte for alternado com regularidade.
- Por motivos de segurar, durante o arranque e quando o motor de combustão estiver em等功能amento, o utilizes tem de se manter sempre dentro da area de trabalho,以及其他 do guiador. Deve manter-se sempre a distência de segurar a dada pelos guiaores.

- O cortador de relvasolepoderserutilidopouruma persona.Todas asoutras pessoas deveraoafastar-se dazone de risco. ( 4.)
10.2 Cortadores de relva com cilindro de relva
16
O Modelo RM 545 VR está equipado com um cilindro de acontecimiento de das peças no eixo traseiro.
Este componente permite um corte da relva exato ao longo de uma beira do relvado ou a volta de plantas. Para algo disso, a relva fica lisa no sentido da deslokacao, surgindo um típico design de tiras na relva.
10.3 Mulching
O multicortador RM 545 VM está equipado com uma multilâmina especial e um disposito de mulching já inserido.

Perigo de ferimentos!
Antes de todos os problemas no disposicao de mulching, desligue o motor de combustao e remove o conetor da vela de ignicao.
Inserir o dispositorio de mulching
Para utiliser o aparelho como cortador de mulching, é necessário insertir o disposito de mulching (1):
- Abra e segure na tampa de expulsion.
Insira o dispositovo de mulching (1) no canal de expulsion e, exercedo pressao por cima, permita que ambas as saliencias de retencion (2) encaixem de forma audivel no carter. - Feche a tampa de expulsion.
Retirar o dispositiivo de mulching
Para utiliser o aparelho como cortador de expulsion traseira ou como coletor de relva (com a cesta de recolha de relva adequada), é necessário退市ar o disposito do mulching (1) do aparelho:
- Abra e segure na tampa de expulsion.
- Levante a tala de bloqueio (4) e puxe o dispositivo de mulching (1) para cima, na diagonal, para fora do canal de expulsion.
- Fecha a tampa de expulsion (cortadores de expulsion traseira) ou engate a cesta de recolha de relva e Fecha a tampa de expulsion (coletores de relva).
10.4 Como se deve fazer o mulching?
Para o mulching,deer escolher unaaltitude de corte entre 4 e 7,dado que é a estaaltitude de corte que melhor se podetriturar a relva.
Se aaltitude de corte for demasiado baixa, o carter do cortador podera entupir,vindo ainda a bloquear a lamina.
No mulching, a velocidade e a alta de corte devem ser escolhidas de modo a que a multilâmina possa triturar bem a relva, por forma a obter uma imagem de corte perfeita.
Se a relva estiver alta,deerafazervarias passagens com regulações mais elevadas daaltitude de corte.
Se a relva estiver demasiado alta e demasiado humida, não devera fazer a trituração mulching.
11. Colocar o aparelho em funciona
11.1 Ligar o motor de combustao

Evite danos no aparelho!
Não ligue o motor de combustão sobre relva alta. Em caso de dificuldade no processo de arranque, escolha um ajuste de altitude de corte mais elevado.

Apos o processo de arranque, o motor de combustão travaça sempre a rotação de service ideal, devo a uma regulação da aceleração fixa.
- Verifique o nível do áloe e do combustível. (⇒ 7.6)
RM 545, RM 545 T, RM 545 V, RM 545 VM, RM 545 VR:

- Pressione o arco de paragem do motor (1) em direção ao guiador e mantenha-o.nessa posicao.
- 2Puxe lentamente o cabo do motor de arranque (2) até a resistência de compressão. Em seguida, puxe com fora e rapidez até ao comprimento do braco. Conduza novamente o cabo do motor de arranque (2) lentamente para dentro, para que possa ser novamente enrolado.
- Repita o processo até o motor de combustão funcional.
RM 545 VE:
- Verificar a bateria: 19 Verifique o estado de cargae, se necessario, carregue a bateria. (⇒ 8.6)
- Introduza a bateria (3).

- 2Pressione o arco de paragem do motor (1) em direção ao guiador e mantenha-o mesma posicao.
- 3 Prima o botão de arranque (4) - no máximo, 5 seguides e, em seguida, solte-o novamente. Se o motor de combustão não arrancar, faça uma pausa de 1 minuto antes da tentativa de arranque seguido. Evite repetir o arranque com o motor de combustão a funcional.
11.2 Desligar o motor de combustão

- Para desligar o motor de combustão, solte o arco de paragem do motor (1). O motor de combustão e a lamina de corte param antes um curto periodo de marcha por inécia.
- RM 545 VE: Se o aparelho não for vigiado, remove a bateria e armazene-a separately do aparelho, protegendo-o contra uma utilização indevida (por exemple, por crianças).
11.3 Mechanismo de transicao

Os cortadores de relva RM 545 T, RM 545 V, RM 545 VE,
RM 545 VM, RM 545 VR está equipados com um mecanismo de translacao.
RM 545 T:
Uma velocidade de actionamento de marcha-à-frente (transmissao de uma velocidade)
3,6 km/h
RM 545 V, RM 545 VE, RM 545 VM, RM 545 VR:
Durante a marcha, velocidade de
acionamento de marcha-à-frenteprogressiva (transmissao variavel)
2,2km/h-3,8km/h
RM545VR:2,4km/h-4,0km/h
Ligar o mecanismo de translação:
- Ligue o motor de combustao. ( 11.1)
- Puxe o arco do mecanismo de translacao (1) em direcao ao volante e mantenha-o.nessa posicao.
O mecanismo de transicao é ligado e o cortador de relva desloca-se em marcha-à-frente.

Evite danos no aparelho!
Acione sempre o arco do mecanismo de translacao por completeness (a tao encosto),de modo a evacar danos resultantes na transmissao.
Ajustar a velocidade de acontecimiento (RM 545 V, RM 545 VE, RM 545 VM, RM 545 VR):

Evite danos no aparelho!
Acione a alavanca do acontecimiento variavel (2) apenas com o motor de combustão a trabajo.
- Aumentar a velocidade de marcha:
Puxe a alavanca do acontecimiento variavel (2) para這樣 durante a marcha.
- Reduzir a velocidade de marcha:
Pressione a alavanca do acontecimiento variavel (2) para arente durante a marcha.


Desligar o mecanismo de translacao:
- Solte o arco do mecanismo de translacao (1). O mecanismo de translacao é desligado e o cortador de relva permanece imóvel. O motor de combustao continua a travaHar.
11.4 Esvaziar a cesta de recolha de relva


Perigo de ferimentos!
Antes de desengatar a cesta de recolha de relva, deslgue o motor de combustao e permita que a lamina de corte pare por completeness.

Uma cesta de recolha de relva totalmente cheia pode chegar a pesar 16 kg.
Desengate a cesta de recolha de relva e desligue o aparelho. ( 8.8)
- Abra a cesta de recolha de relva pela tala defeito (1). Abra a parte superior da cesta de recolha (2) e mantenha-a.nessa posicao. Rebata a cesta de recolha de relva paraTRS e esvazie o material aURTAR.
É possével segurar bem na cesta de recolha de relva e esvazía-la de forma comoda com as pegas (3, 4) nas partes superior e inferior da cesta de recolha.
- Feche a cesta de recolha de relva.
- Engate a cesta de recolha de relva.
(⇒ 8.8)
12. Manutenção
12.1 Generalidades

Perigo de ferimentos!
Observe as instruções de segurará do capitulo "Para sua segurarça" (⇒ 4.).
Manutenção anual realizada pelo distribuidor oficial:
O cortador de relvadeeraservicidaporum distribuidoroficialuma vez porano.A STIHL recomendaos distribuidoresoficiaisSTIHL.
12.2 Limpar o aparelho
Intervalo de manuteniao: ApoS cada utilicao

Um manuseamento minucioso protege o aparelho contra danos e aumenta a sua vida util.

Perigo de ferimentos!
Deslgue o motor de combustao, retire o conetor da vela de ignicao, remova a bateria (no caso de RM 545 VE) e deixe o aparelho arrefecer.
Antes de colocar o aparecido na posicao de limpeza, esvazie o deposito do combustivel (deixar travaalhar ate esvaziar). O aparecido apenas fica seguro na posicao de limpeza com a tampa de expulsion aberta.
- Selezione o niven de corte mais elevado. (⇒ 8.5)
Desengate a cesta de recolha de relva. ( 8.8)
- Pouse a parte superior do guiador (1) para tras.
- Abra e segure na tampa de expulsion (2).
Levante o aparelho a fronte pela pega de transporte (3) e colque-o na posicao de limpeza conforme ilustrado.
Instruções sobre limpeza:
- Remova a sujidade com poucaágua, com uma escova ou com um pano. Limpe también em particular a lamina de corte. Nunca dirija jatos deágua para partes do motor de combustão, jintas de vedação e pontos de apoio.
- Solte primeiro os restos de relva encrostados com uma tala de madeira.
- Se necessario, utilize um produto especial de limpeza (por exemplo, o produitspecialdelimpezaSTIH).
12.3 Verificar o desgaste das laminas

Intervalo de manuteniao: Antes de cada utilização

Perigo de ferimentos!
As láminassofarumdesgaste maisoumenosacentuado, consoanteolocaleaduracao da aplicacao.Seusaroparelho sobreumchaoarenoso ou freqenmente em condições segcas,a láminaestara sujeitaa um maior esforco,desgastando-se acima da media.Uma lámina gasta pode partir ecausar ferimentos graves.E,poriso,imprescindivel respeitar sempreasindicacoes paraamuntencao das láminas.
- Incline o cortador de relva para a posicao de limpeza. (12.2)
- Limpe a lamina (1).
- Verifique a espessura da lamina A em,elo menos,5 pontos com umacorreixa de medicao.A espessura minima tambem tem de estar presente na area das alhetas da lamina, em especial.
- Lámina padrão:
Cologne a regua (2) nos respetivos bordos da lamina e a afiação traseira B conforme ilustrado.
Multi-lamina (RM 545 VM):
Com una corredica de medicacao, verifie a largura minima no punto mais estreito, aftas das pas da lamina.
A lamina deve ser substituila
-
se estiver danificada (entalhes, fendas),
-
se os valuores de medicacao foram atingidos em um ou mais pontos ou se estes ultrapassarem os limites permitidos.
1 Limites de desgaste da laminapadro:
Espessura da lamina A: > 2 mm
Afiação traseira [B]: < 5 mm
2Limites de desgaste da multi-lamina (RM 545 VM):
Espessura da lamina A: > 2 mm
Largura minima .. >55mm
12.4 Desmontar e montar a lamina
Desmontagem:

- Utilize una pegá demadeira (1, aproximamente 60 × 60 ~mm ) adequada para contra-apoiar a lamina (2).
Desenosque o parafuso da lamina (3) com una chave de parafusos SW 17. - Remova a lamina (2), o parafuso da lamina (3) e a arruela de aperto (4).
Montagem:
Perigo de ferimentos!
A lamina (2) apenas pode ser montada conforme ilustrado. As alhetas arqueadas da lamina tem de apontar para cima.
Respeite escrepulosamente o binário de aperto indicado para o parafuso da lámina,agem que disso depende a fixação segura da ferramenta de corte. Fixe adicondualmente o parafuso da lámina (3) com Loctite 243.
Substitua a arruela de aperto (4) em todas as montagens das laminas e o parafuso da lamina (3) em todas as substituições de laminas.
- Limpe a superficie de apoio da lamina e a bucha da lamina.
Verifique o equilibrio da lamina. ( 12.5)
Monte a lamina (2) com as alhetas arqueadas viradas para cima (voltadas para o aparelho). - Utilize una peça de madeira (1, aproximamente 60 × 60 ~mm ) adequada para contra-apoiar a lamina (2).
- Enrosque e fixe o parafuso da lamina (3) com uma nova arruela de aperto (4). Binário de aperto: 60 - 65 Nm
12.5 Verificar o equilibrio da lamina
Desmontar as laminas. ( 12.4)
- Insira a chave de fendas (1) atraves do furo central (2) da lamina (3) e alinne a lamina na horizontal.
Se a lamina estiver corretramente equilibrada, permanecera na posicao horizontal.
Se a lamina tender para um lado, reafie esse lado ate atingir novamente o equilibrio. ( 12.6)
12.6 Afiar a lamina de corte
A STIHL aconseia que solicite a afiação da lámina de corte a um especialista. Se a lámina for afiada incorretamente (ângulo de afiação incorreto, desequilbio, etc.), o funciona do aparecido sera afetado.
Instruções para afiar:
- Desmonte a lamina de corte (⇒ 12.4).
- Ao afiar, arrefeca a lamina de corte, por exemplo, com água. Não deverá ocorrre uma coloração a azul; caso contrário, o poder de corte diminuirá.
- Afie a lamina uniformemente de modo a evaporar vibrações causadas por um desequilibrio.
- Respeite um angulo de afiacao de 30^
- Se necessário, remove a rebarba da afiação no gume cortante com uma lixa boa, às o processo de afiação.
- Respeite os limites de desgaste.
(↔ 12.3)
12.7 Ajustar o cabo tirante do mecanismo de translacao
Intervalo de manuten Conforme necessario
A tensão do cabo tirante vem corretamente regulada de fabrica.
O reajuste do cabo tirante é necessário
- se, après um periodo de utilização mais prolongado, o mecanismo de translação não for corretoamente realizado com o arco acontecido.
- se o mecanismo de translacao estiver permanente ligado. - Ou está, o cortador de relva começa a movimentar-se involuntariamente ao puxar o cabo do motor de arranque, embarra o arco do mecanismo de translacao não esteja acontecido.

Perigo de ferimentos!
O cabo tirante do mecanismo de tradção tem de estar correctamente ajustado ao trabalho com o aparecido. Se necessário, dirija-se a um distribuidor oficial. A STIHL recomenda os distribuidores oficial STIHL.
Verificar a tensão do cabo tirante:
- Acione o arco do mecanismo de translacao e puxe simultaneamente o cortador de relva para theres. As rodas de actionamento tem de bloquear a partir de circa de um的方式来 do的方式来 da alavanca.
Ajustar o cabo tirante:
- Rodar o parafuso de ajuste (1) para a esquerda na parte superior do guiador no sentido "+" AUGmente a tensao do cabo tirante; rodar no sentido "- diminui a tensao.

12.8 Motor de combustão Intervalo de manutenção:
Consulte o Manual de'utilização do motor de combustão.
Indicações gerais:
Siga as instruções deestrutura e de manutenção,as quais poderao ser consultadas no manual deutilização do motor de combustão.
Para una longa durabilidad, é particularmente importante manter sempre um nível de oleo suficiente e substituir regularmente o FILTER do oleo e do ar.
Nas instruções de utilizesçao do motor, poderá encontrar ainda informações sobre os intervalos de mudança do oleo recomendados, bem como informações sobre o oleo do motor de combustao e o volume de oleo.
As alhetas de refrigeracao tem de ser mantidas sempre limpas, de modo a assegurar uma refrigeracao suficiente do motor de combustao.
12.9 Manutenção da bateria e carregarador
Intervalo de manuteniao:
Consulte o Manual de'utilização do motor de combustão.
12.10 Rodas e transmissao
Os rolamentos das rodas não necessitam de manutenção.
A transmissao nao necessita de manutenacao.
12.11 Manutenção do cilindro de relva

É necessário lubrificar regularamente a correia de acionamento, ao passo que os rolamentos de esferas e os cilindros não necessitam de manutenção.
Intervalo de manutenacao: uma vez por ano ou conforme necessario
- Para fins de manutenção, solte o parafuso (1, Torx 25) e remove a cobertura (2).
- Lubrifique a currente decisionamento com massa lubrificante convencional.
12.12 Arrumaçao e imobilização (período de inverno)
Guarde o aparelho num compartmento seco, fechado e com peu po.
Certifique-se de que o aparelho está guardado fora do alcance de crianças.
Repare eventuais avarias antes do armazenamento. O aparecido tem de estar sempre num estado operacionalmente seguro.
Esvazie o deposito de combustivel e o carburador antes da arrumaçao (por exemplo, deixando trabalho até esvaziar).
No caso de uma immobilização prolongada do aparelho (período de inverno), tenha也是非常 em conta os seguiços pontos:
- Limpecretuidadosamentetodasaspeçasexterioresdoaparelho.
- Lubrifique generosamente todas as peças moveris com oleo ou massa lubricificante.
Desenosque a vela de ignicao (ver o manual de uso do motor de combustao) e verta para o motor de combustao circa de 3cm^3 de oleo do motorPGA abertura da vela de ignicao. Rode varias vezes o motor de combustao sem a vela de ignicao (puxando pelo cabo do motor de arranque).

Perigo de incendio!
Mantenha o conetor da vela de ignicao afastado do orificio da vela de ignicao devido ao perigo de inflamaço.
- Enrosque novamente a vela de ignicao (ver omanual deutilizaçãodo motor de combustão).
- Efetue a mudança do oleo (ver o manual de utilizesao do motor de combustao).
RM 545 VE:
- Remova a bateria e armazene-a separamente do aparelho fora do alcance de pessoas não autorizadas num compartmento seco e isento de po e gelo.
- Antes do inicio da temporada, corregue a bateria na totalidade. ( 8.6)
13. Transporte
13.1 Transporte

Perigo de ferimentos!
Antes do transporte, observ o capitulo "Para sua seguranca". ( 4.)
Durante o transporte, use sempre vestuário de segurará adequado (sapatos de segurarça, luvas justas).
Antes de levantar ou transporte, retire sempre o conetor da vela de ignicao. Por motivos de segurance, a STIHL recomenda o levantamento ou o transporte do aparelhoapanas com o auxilio de outra persona.
Antes de levantar o aparelho, observe o peso indicado no capitulo "Dados&Tecnicos".
Carregar o aparelho:
Levante o aparelho 30
exclusivamente pela pega de
transporte (1) eleo guiador (2).
Garanta sempre una distancia
suficiente entre a lamina de corte o o
corpo, particularmente ao nivel dos pes
e das pernas.
Prender o aparelho:
Fixe o aparelho na superficie de carga com meios de fixacao adequados e transporte-o exclusivamente com as 4 rodas f
Fixe cabos ouCNTAs na parte inferior do guiador (3).
14. Proteção do meuio ambiente

As aparas de relva não devem ser postas no lixo, mas realizadas como compostagem.
As embalagens, o aparecido e os seu acessórios são fabricados. O materialais recicláveis e deverçao das como tal.
A eliminacao de resíduos de materiais de forma separada e adequada à conservação do meio ambiente promove as possibilidades de reutilização das materias recicláveis. Por esta razão,进驻o de terminar o tempo normal de vida éutil do aparelho, este deve ser entrega para reciclagem. Siga as indicações de eliminacao no capítulo "Eliminação" (4.10).
Dirija-se ao seu centro de reciclagem ou ao seu distribuidor oficial para fazer a saber como os lixos devem ser removidos adequadamente.

Remova os resíduos como, por exemplo, as baterias sempre de a forma adequada. Respeite as normas locais. Não deve a Eliminar a bateria no lixo no, mas sim entrega-la ao por oficial ou elimina-la no local de dos materiais problemáticos.
- Remova a bateria (⇒ 8.6) e elimine-a separamente do cortador de relva.
15. Minimização do desgaste e prévenção de danos
Indicações importantes sobre a manutenção eeguardados do grupo de produits
A Empresa STIHL exclui-se de toda e qualquer responsabilitadepor danos materiais e pessoasais causados pelo incumprimento das indicaçõesdeste manual de instruções, em especial no tocante à segurar, operação e manutençao, ou danos que ocorrém em consequência dautilização de peças de acoplamento e peças de substituição não permitidas.
Siga imprescindivelmente as seguintes indicações importantes, a fim de evacitar danos ou um desgaste excessivo do seu aparecido STIH:
1. Peças de desgaste
Algomas peças do aparecido STIHLO está sujeitas a um desgaste normal, mesmo quando realizadas devidamente e, dependendo do tipo e da duração dautilização, necessitam de ser substituidasopportunamente.
Entre其它as:
peças:
- Lâmina de corte ou multilâmina
- Cesta de recolha de relva
Correia trapezoidal (RM 545 T, RM 545 V, RM 545 VE, RM 545 VM, RM 545 VR)
Rodapés de proteção
Bacteria (RM 545 VE)
Correia de acontecimiento (RM 545 VR)
2. Cumprimento das prescrições deste manual de utilizesçao
Autilização, manutençao e armazenagem do aparelho STIHL devem ser realizadas tao cuidadosamente conforme descririto在这步 manual deutilização. Todos os danos causados pelo incumprimento das instruções de segurar, defunçãoamento e de manutençao são da responsabilité exclusiva do Utilizador.
Isto aplica-se especialmente no caso de:
- alteracoes no produit não autorizadas pela STIHLC.
- Utilização de produits de服务于 não autorizados pela STIHL (para informações sobre lubricantes, gasolina e oleo do motor, consulte as indicações do fabricante).
- Utilização de ferramentas ou de acessórios não autorizados nem adequados para o aparelho.
-utilização do produits não de acordo com as disponções. - Utilização do aparecido em eventos desportivos ou concursos.
- danos resultantes da'utilisation continua do produits com peças defeituosas.
3. Trabalhos de manutencao
Todo os lavoros mentionados no capítilo "Manutenção" tem de ser realizados regularamente.
Na medida em que estas lavoros de manutenção não possam ser realizados peloproprioutilizador,um distribuidor oficialdeer-se-àencarregardar realizacao dosmesmos.
A STIHL recomenda a realizacao de travaños de manutencao e reparacoes apenas por um distribuidor oficial STIHL.
Os distribuidores oficials STIHL beneficiam de ações de formação regulares e disponem de informações和技术icas.
Se estes travaños não foram realizados, poderão ocorro danos, cuja responsabilitad caberá ao utiliser.
Entre estes, incluem-se:
- Danos por corrosão e outros danos em acontecencia de um armazenamento indevido.
- Danos no aparecido Causeis das reposicao de ma qualidade.
- Danos causados por uma manutenção não atempada ou insufficiente ou danos causados por trathestos de manutenção ou de reparacao que não tenham sido realizados nas ofecinas de distribuidores oficial.
16. Peças de reposicao comuns
Lámina de corte para RM 545, RM 545 T, RM 545 V, RM 545 VE, RM 545 VR: 6340 702 0100
Multilamina para RM 545 VM: 6340 702 0120
Parafuso da lamina: 9008 319 9075
Os elementos de fixação da lámina de corte (por exemplo, parafuso da lámina) tem de ser substituídos em caso de substituição ou montagem da lámina. As peças de reposicao podem ser obtidas muito do distribuidor oficial STIHL.
17. Declariação de conformidade UE
17.1 Cortador de relva STIHL RM 545.0, RM 545.0 T, RM 545.0 V, RM 545.0 VE, RM 545.0 VM, RM 545.0 VR
STIHL Tirol GmbH
declar sob a sua exclusiva responsabilitad que
satisfaz as disponções aplicáveis das diretivas 2000/14/EC, 2006/42/EC, 2014/30/EU e 2011/65/EU e foi desenvolvido e produzido em conformidade com as versões validas à data da Produção das seguições normas: EN ISO 5395-1, EN ISO 5395-2, EN 60335-1, EN 14982, EN 60335-2-29 e EN 62233 (se aplicáveis).
Nome e endereço da entidade nomeada envolvida:
90431 Nurnberg, Alemanha
Para determinar o;nivel de potência acústica medido e garantido, foram respeitados os termos da diretica 2000/14/EC,anexo VIII.
RM 545.0, RM 545.0 T, RM 545.0 V, RM 545.0 VM, RM 545.0 VR
- Nível de potência acústica medico: 94,4 dB(A)
- Nível de potência acústica garantido: 95 dB(A)
RM 545.0 VE
- Nível de potência acústica medico: 94,8 dB(A)
- Nível de potência acústica garantido: 96 dB(A)
A documentoação técnica está guardada jusqu'à autorização do produits da STIHOL Tirol GmbH.
O ano de fabrico e o número de boa encomram-se indicados no cortador de relva.
Langkampfen, 02.11.2020
STIHL Tirol GmbH
p.p.

Matthias Fleischer, responsavelPGA de Pesquisa e Desenvolvimento
p.p.

Sven Zimmermann, responsavelongaarea da Qualidade
18. Dados téncinos
RM 545.0, RM 545.0 T, RM 545.0 V,
RM 545.0 VE, RM 545.0 VM,
RM 545.0 VR:
Modelo do motor de combustão
Motor de combustao a 4 tempos
Fabricante do motor
de combustão Briggs & Stratton
Largura de corte 43 cm
Dispositivo de corte Barra portalaminas
Acionamento da
barra porta-laminas permanente
Binário de aperto do
parafuso da lamina 60 - 65 Nm
dasrodas
dianteiras 180 mm
Volume da cesta de
recolha de relva 60 I
Comprimento 147 cm
Largura 48 cm
Altura 102 cm
RM 545.0:
Designação de tipo
do motor de
combustao Series 650 EXi
Cilindrada 163 cm3
Potência nominal à 2,4 - 2800
rotacao nominal kW - rpm
Segundo a diretiva 2000/14/EC:
Nível de potência
acústica garantido
LwAd 95 dB(A)
Segundo a diretiva 2006/42/EC:
Nível de pressão
Vibracoes na mao/braço
Valor caraterístico de vibração especialcado de acordo com EN 12096:
Valor medido a4,80 m/seg2
Potência nominal à 2,4 - 2800
rotacao nominal kW - rpm
rodas traseiras 1 velocidade
Peso 29 kg
Emissões de ruido
Segundo a diretiva 2000/14/EC:
Nivel de potência
acústica garantido
Segundo a diretiva 2006/42/EC:
Nivel de pressão
Vibrações na mão/braco
Valor caraterístico de vibração especiali
cado de acordo com EN 12096:
Valor medido a_hw 4,80 m/seg2
combustão Series 650 EXi
Cilindrada 163 cm3
RM 545.0 V:
Potência nominal à 2,4 - 2800
rotacao nominal kW - rpm
Segundo a diretiva 2000/14/EC:
Nível de potência
acústica garantido
Segundo a diretiva 2006/42/EC:
Nivel de pressão
Valor caraterístico de vibração especiali
cado de acordo com EN 12096:
Valor medido a_hw 4,80 m/seg2
Manutenção da bate- consultar o ria de iões de litio e manual de utili-carregador zação do motor
Potência nominal à 2,6 - 2800 rotação nominal kW - rpm Dispositivo de Arranque arranqueétrico
Rotação da barra
porta-laminas 2800 rpm
Alturas de corte 25 - 80
das rodas traseiras 200~mm Acionamento das rodas traseiras Va
Peso 31 kg Emissoes e
Segundo a diretiva 2000/14/EC:
Nível de potência acústica garantido LwAd 96 dB(A)
Segundo a diretiva 2006/42/EC:
Nível de pressao acústica no local de travainho LpA 83 dB(A) Incerteza KD A 2 dB(A)
Vibracoes na mao/braco
Valor caraterístico de vibração especialcado de acordo com EN 12096:
Valor medido ahw 4,80 m/seg2
Incerteza Khw 2.40 m/seg2
Medicao conforme EN 20643
RM 545.0 VM:
Designação de tipo do motor de combustão Series 650 EXi
RM 545.0 VM:
Cilindrada 163 cm3
Potência nominal à 2,4 - 2800 rotação nominal kW - rpm
Dispositivo de Arranque p arranque cabo
DepoSito de combustivel 1.0 I
Rotação da barra porta-lâminas 2800 rpm
Acionamento das rodas traseiras Variavel
Peso 30kg
Emissões de ruido
Segundo a diretiva 2000/14/EC:
Nivel de potência acústica garantido
L_WAd 95 dB(A) Segundo a diretiva 2006/42/EC:
Nivel de pressao
Vibracoes na maior/braço
Valor caraterístico de vibração especiali
cado de acordo com EN 12096:
Valor medido ahw 4,80 m/seg2
Designação de tipo do motor de combustão Series 650 EXi
Cilindrada 163 cm3
RM 545.0 VR:
Potência nominal à 2,4 - 2800 rotação nominal kW - rpm Dispositivo de Arranque por arranque cabo
Rotação da barra
porta-láminas 2800 rpm
Acionamento do cilindro Variel
Peso 30 kg
Emissões de ruido
Segundo a diretiva 2000/14/EC: Nível de potência acústica garantido LwAd 95 dB(A)
Segundo a diretiva 2006/42/EC:
Nivel de pressao acustica no local de
trabalho LpA 82 dB(A)
Incefteza KpA 2 dB(A)
Vibracoes na mao/braco
Valor caraterístico de vibração especialico de Accordo com EN 12096: Valor medido a_hw 4,20 m/seg² Incerteza K_hw 2,10 m/seg² Medico conforme EN 20643
RM 545.0 VE: As bacterias de ioes de litio\ utilizadas cumprem os requisitos de\ acordo com o manual UN\ ST/SG/AC.10/11/Rev.5 parte III,\ subsecao 38.3.
Outilidadorpodelevarestabierias atravésdo transporterodoviaroparo o localdeutilizaçãodoaparelhosemoutros suportes.
No caso de transporte aéreo ou maritimo, é necessário respeitar a leiisagemnacional especialica.
Para mais instruções de transporte, consulte http://www.stihl.com/safety-datasheets
18.1 REACH
REACH designa um regulamento da CE sobre registo, avaliacao e licença de químicos.
As informacoes para o cumprimento do Regulamento da REACH (CE) n.° 1907/2006 está especificadas em www.stihl.com/reach.
19. Localização de falhas
Se necessario, dirija-se a um distribuidor oficial, a STIHLO recomenda os distribuidores oficials STIHLO.
Consulte o Manual de utilização do motor de combustão.
Avaria:
O motor de combustao não arranca
Possivel causa:
- Arco de paragem do motor não acontecido.
- RM 545 VE: Bateria descarregada ou avariada
-
O deposito não tem combustível; conduita do combustivel obstruía.
-
O combustível no deposito é de ma qualidade, está sujo ou já é velho.
- Filtro de ar sujo.
- O conetor da vela de ignicao foi retirado da vela de ignicao; o cabo de ignicao não está bem ligado ao conetor.
- A vela de ignião tem fuligem ou está danificada; distência incorreta dosétrados.
- O carter do cortador de relva está entupido.
Solucao:
- Pressione o arco de paragem do motor em direção ao guiador e mantenha-o{nessa posicao. ( 9.2)
- RM 545 VE: Carregue ou substitua a bateria. ( 8.6)
- Reabasteça com combustivel, limpe a conduta do combustivel.
- Utilize sempre combustivel de marca novo, gasolina sem chumbo; limpe o carburador.
Limpe o filtro de ar. - Introduza o conetor da vela de ignicao; verifique a ligaacao entre o cabo de ignicao e o conetor. &x
-Limpe ou substitua a vela de ignicao; ajuste a distancia dos elétrodos.
-Limpe o carter do cortador de relva, extraindo previamente o conetor da vela de igniao e, no caso do RM 545 VE,removendo adicondionalmente a bateria. ( 12.2)
Avaria:
Dificuldades ao arrancar ou a potencia do motor de combustao diminui.
Possivel causa:
- O carter do cortador de relva está entupido.
Corte da relva com um nivel de corte demasiado boa ou com a velocidade de avanco demasiado elevada em relaço à alta de corte.
- Água no deposto de combustivel e no carburador; o carburador está entupido.
- DepoSito de combustivel sujo.
- Filtro de ar sujo
Vela de ignicao com fuligem.
Solucao:
-Limpe o carter do cortador de relva, extraindo previamente o conetor da vela de ignicao e, no caso de RM 545 VE, removendo adicondamente a bateria. ( 12.2)
- Ajuste umível de corte mais elevado ou diminua a velocidade de avanço. (→ 8.5)
-Esvazie o deposito de combustivel, limpe a conduta de combustivel e o carburador.
-Limpe o deposito de combustivel.
-Limpe o filtro de ar.
Limpe a vela de ignicao.
Avaria:
Canal de corte entupido
Possivel causa:
- Substitua a lamina de corte. ( 12.4)
-Adapte a altitude de corte e a velocidade de corte as condições de corte. (⇒ 10.), (⇒ 8.5)
Avaria:
Corte de ma calidad, a relva fica amarela
Possivel causa:
-A velocidade de corte é demasiado elevada em relaço à alta de corte.
Solução:
-Afiar ou substituir a lamina ( 12.6) ( 12.4)
- Reduza a velocidade de corte e/ou seleciona a altitude de corte correta (não travaile na altitude de corte mais reduzida). ( 8.5) , ( 11.3)
Avaria:
O motor de combustao fica muito quente.
Possivel causa:
- Nível de oleo no motor de combustão demasiado reduzido.
- Alhetas de refrigeracao sujas.
Solucao:
-Mude o oleo do motor. ( 7.6)
-Limpe as alhetas de refrigeracao. ( 12.2)
Avaria:
Sem acontecimiento ao premir o arco do mecanismo de tradção
Possivel causa:
- O cabo tirante do mecanismo de translacao está incorretamente afinado.
- Cabo tirante do mecanismo de translacao avario (por exemple,ogrado).
Correia trapezoidal gasta.
-Transmissaoavariada
Solucao:
-Verifique a afinação do cabo tirante. (12.7)
- Substitua o cabo tirante.
- Substitua a correia trapezoidal.
- Substitua a transmissao.
Avaria:
A regulação de velocidade do acontecimiento variavel não funciona
Possivel causa:
- Alavanca do acionamento variavel movimentada no sentido errado.
- O cabo do acontecimiento variavel está fora do site ou avariado (por exemple,ogrado).
Solucao:
-Mova a alavanca do aconteamento variavel na direcao correta. ( 11.3)
-Prenda ou substitua o cabo tirante do acionamento variavel.
Avaria:
Fortes vibrações durante o acontecimiento.
Possivel causa:
- Parafuso da lamina solto.
-A lamina está desequilibrada devo a uma afiação incorreta ou a uma quebra. - Unidade de corte avariada.
- Fixação do motor de combustão solta.
Solução:
- Aperte o parafuso da lamina. (⇒ 12.4)
-Afie (equilibre) ou substitua a lamina. ( 12.5),( 12.6),
-Verifique e, se necessario, repare a lamina, o eixo da lamina e a fixacao da lamina. - Aperte a fixação do motor de combustão.
20. Plano de manutenção
20.1 Confirmação de entrega


Próimo的服务deassistência
Data:
20.2 Confirmação de assistência

No caso de lavoros de manutenção, faculte estemanual deutilização ao seu distribuidor oficial STIHL.
A realização dosabalhos de assistência é confirmada nos Campos pré-impressos.

Assistência realizada em

Data da proxima assistencia