STIHL RM 545 - Cortadora de césped

RM 545 - Cortadora de césped STIHL - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato RM 545 STIHL en formato PDF.

📄 390 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice STIHL RM 545 - page 143

Descarga las instrucciones para tu Cortadora de césped en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones RM 545 - STIHL y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. RM 545 de la marca STIHL.

MANUAL DE USUARIO RM 545 STIHL

DEENFRNLITPTNOSVFIDAPLSLSKTR ES 0478 111 9940 B - ES Distinguido cliente: Nos alegramos de que se haya decidido por STIHL. Desarrollamos y confeccionamos nuestros productos en primera calidad y con arreglo a las necesidades de nuestros clientes. De esta manera conseguimos elaborar productos altamente fiables incluso en condiciones de esfuerzo extremas. STIHL también presta un Servicio Postventa de primera calidad. Nuestros comercios especializados garantizan un asesoramiento e instrucciones competentes, así como un amplio asesoramiento técnico. Le agradecemos su confianza y le deseamos que disfrute de su producto STIHL. Dr. Nikolas Stihl

IMPORTANTE: LEER ANTES DE USAR

Y GUARDAR. Impreso en papel blanqueado sin cloro. Papel reciclable. Sobrecubierta sin halógenos.

Acerca de este manual de instrucciones 142 Información general 142 Instrucciones para leer el manual 142 Descripción del equipo 143 Para su seguridad 143 Información general 143 Repostaje: manipulación de gasolina 144 Acumulador y cargador 145 Ropa y equipamiento de trabajo 145 Transporte del equipo 145 Antes del trabajo 146 Durante el trabajo 146 Mantenimiento y reparaciones 148 Almacenamiento durante largos periodos de inactividad 149 Eliminación 150 Descripción de los símbolos 150 Contenido del suministro 151 Preparar el equipo para el servicio 151 Información general 151 Montar el manillar 151 Montar la guía de cables 151 Enganchar y desenganchar el cable de arranque 152 Montar el recogedor de hierba 152 Combustible y aceite de motor 152 Elementos de mando 152 Información general 152 Dispositivos de mando en el manillar 152 Abatir el manillar 152 Ajuste de la altura del manillar 153 Ajuste central de la altura de corte 153 Acumulador y cargador (RM 545 VE) 153 Indicador de nivel de llenado 154 Enganchar y desenganchar el recogedor de hierba 154 Dispositivos de seguridad 154 Dispositivos de protección 154 Palanca de parada del motor 154 Indicaciones para el trabajo 154 Zona de trabajo del usuario 155 Cortacésped con rodillo 155 Mulching 155 ¿Cómo se realiza el mulching? 155 Poner el equipo en servicio 155 Arrancar el motor de combustión 155 Apagar el motor de combustión 156 Tracción a las ruedas 156 Vaciar el recogedor de hierba 156 Mantenimiento 157 Información general 157 Limpiar el equipo 157 Comprobación del desgaste de la cuchilla 157 Desmontaje y montaje de la cuchilla 158 Comprobación del equilibrado de la cuchilla 158 Afilar la cuchilla 158 Ajustar el cable de tracción a las ruedas 159 Motor de combustión 159 Revisar el acumulador y el cargador 159 Ruedas y caja de cambios 159 Mantenimiento del rodillo 159 Almacenamiento y parada prolongada (pausa invernal) 1590478 111 9940 B - ES

2.1 Información general

Este manual de instrucciones es un Manual original del fabricante, en conformidad con la directiva 2006/42/EC. STIHL desarrolla continuamente su gama de productos, por lo que nos reservamos el derecho de modificar los componentes suministrados en cuanto a forma, técnica y equipamiento. Por consiguiente, las indicaciones e ilustraciones contenidas en este manual no constituyen compromiso contractual alguno. Es posible que en este manual de instrucciones se describan modelos que no están disponibles en todos los países. Este manual de instrucciones está protegido por derechos de autor. Quedan reservados todos los derechos, sobre todo el derecho a la reproducción, traducción y a la elaboración con sistemas electrónicos.

2.2 Instrucciones para leer el manual

Las imágenes y los textos describen determinados pasos para el manejo del equipo. Todos los símbolos que se encuentran en el equipo se explican en este manual de instrucciones. Perspectiva: Perspectiva "izquierda" y "derecha" del manual durante la utilización: con el usuario situado detrás del equipo y mirando en la dirección de desplazamiento hacia delante. Referencias a capítulos: Se hace referencia a los capítulos y subcapítulos correspondientes que contienen más información con una flecha. El siguiente ejemplo muestra una referencia a un capítulo: (Ö 4.) Identificación de párrafos de texto: Las instrucciones descritas pueden identificarse como en los siguientes ejemplos. Pasos de manejo del equipo que requieren la intervención del usuario: ● Afloje el tornillo (1) con un destornillador, accione la palanca (2) ... Enumeraciones generales: – Utilización del producto en eventos deportivos o en campeonatos Texto con significado adicional: Los fragmentos de texto con un significado adicional tienen asignados uno de los símbolos descritos a continuación para destacarlos en el manual de instrucciones. Texto con relación a las ilustraciones: Al inicio del manual de instrucciones se encuentran las ilustraciones explicativas del uso del equipo. El símbolo de la cámara sirve para vincular las ilustraciones de las diferentes páginas con el texto correspondiente del manual. Transporte 160 Transporte 160 Protección del medio ambiente 160 Reducir el desgaste y prevenir daños 161 Piezas de recambio habituales 161 Declaración de conformidad de la UE 162 Cortacésped STIHL RM 545.0, RM 545.0 T, RM 545.0 V, RM 545.0 VE, RM 545.0 VM, RM 545.0 VR 162 Datos técnicos 162 REACH 164 Localización de anomalías 164 Plan de mantenimiento 166 Confirmación de entrega 166 Confirmación de servicio técnico 166

2. Acerca de este manual de

instrucciones ¡Peligro! Riesgo de accidente y de sufrir lesiones personales graves. Es necesario evitar hacer algo o atenerse a un comportamiento determinado. ¡Advertencia! Peligro de lesiones personales. Es necesario atenerse a un comportamiento determinado para evitar sufrir lesiones personales. ¡Atención! Es posible evitar daños materiales o lesiones leves comportándose de una manera determinada. Nota Información relativa al uso óptimo del equipo evitando posibles manejos erróneos.

Al trabajar con el equipo, el cumplimiento de estas prescripciones preventivas de accidentes es imprescindible. Antes de la primera puesta en servicio lea atentamente el manual de instrucciones completo. Conserve cuidadosamente el manual de instrucciones para su uso posterior. Tenga en cuenta las indicaciones de utilización y mantenimiento, que puede consultar en el manual de instrucciones suministrado separadamente para el motor de combustión. Estas medidas de precaución son una garantía para su seguridad. No obstante, esta enumeración no es concluyente. Utilice el equipo siempre con sentido común y de forma responsable y tenga en cuenta que el usuario es el responsable en caso de accidentes que afecten a terceras personas o a sus propiedades. Familiarícese con los elementos de mando y con el uso apropiado del equipo. El equipo solo debe ser utilizado por personas que hayan leído el manual de instrucciones y estén familiarizadas con la manipulación del equipo. Antes de la primera puesta en servicio, el usuario debe preocuparse de recibir indicaciones técnicas y prácticas por personas especializadas. El vendedor u otro experto debe aclarar al usuario cómo debe utilizarse el equipo. En esta instrucción, se debería poner en conocimiento del usuario que para trabajar con el equipo son necesarias atención y una concentración máxima. Aun cuando utilice este equipo conforme a las normas, siempre persisten algunos riesgos. El equipo y todos sus componentes sólo pueden entregarse o prestarse a personas que estén familiarizadas con este modelo y su manejo. El manual de instrucciones es parte del equipo y debe entregarse siempre junto con el equipo. Sólo utilice el equipo descansado y en perfecto estado físico y psíquico. Si padece algún trastorno de salud, debería consultar con su médico para ver si puede trabajar con el equipo. No se deberá trabajar con el equipo después de tomar alcohol, drogas o medicamentos que afecten a la capacidad de reacción. Hay que cerciorarse de que el usuario esté capacitado en sentido corporal, sensorial y mental para manejar el equipo y trabajar con él. Si el usuario está capacitado para ello solo de forma limitada, podrá trabajar únicamente bajo supervisión o tras haber sido instruido por una persona responsable. Hay que cerciorarse de que el usuario sea mayor de edad o esté recibiendo una formación profesional bajo supervisión, conforme a las disposiciones nacionales. Atención: ¡peligro de accidente! El cortacésped está concebido únicamente para cortar el césped. No está autorizado ningún otro uso, el cual puede ser peligroso y causar daños al equipo. Para evitar que el usuario ponga en peligro su integridad física, el cortacésped no puede ser usado para los siguientes trabajos (esta relación es orientativa):

3. Descripción del equipo

1 Parte superior del manillar con dispo- sitivos de mando (Ö 8.2) 2 Refuerzo del manillar 3 Cable de arranque 4 Empuñadura giratoria 5 Deflector 6 Placa de características con número de serie 7 Motor de combustión 8 Pipa de bujía 9 Asa de transporte 10 Carcasa 11 Guardacanto 12 Indicador de la altura de corte 13 Ajuste central de la altura de corte 14 Empuñadura giratoria para ajuste de la altura del manillar 15 Recogedor de hierba 16 Indicador de nivel de llenado 17 Acumulador (RM 545 VE) 18 Accesorio de mulching (RM 545 VM) 19 Rodillo (RM 545 VR)

4. Para su seguridad

¡Peligro de muerte por asfixia! Peligro de asfixia para los niños al jugar con el material de embalaje. Mantener el material de embalaje fuera del alcance de los niños.0478 111 9940 B - ES

– para recortar matorrales, setos y arbustos, – para cortar plantas trepadoras, – para el cuidado del césped en terrazas y balcones, – para triturar y desmenuzar restos de poda de árboles y setos, – para la limpieza de caminos (aspiración, soplado), – para nivelar elevaciones del terreno, como por ejemplo, toperas. – para transportar los restos de material cortado, excepto en el recogedor de hierba previsto. Por motivos de seguridad se prohíbe toda modificación en el equipo (excepto el montaje correcto de accesorios autorizados por STIHL), lo cual conduciría a la pérdida de los derechos de garantía. Su distribuidor especializado STIHL le ofrecerá más información sobre accesorios autorizados. De manera particular, está prohibido realizar cualquier tipo de modificación en el equipo con el fin de aumentar la potencia o el régimen del motor eléctrico o de combustión. No está permitido transportar objetos, animales o personas, especialmente niños, con el equipo. Debe tenerse un especial cuidado al utilizar el equipo en zonas públicas, parques, instalaciones deportivas, vías públicas y en explotaciones agrícolas y forestales. ¡Atención! ¡Peligro para la salud por vibraciones! Una carga excesiva por vibraciones puede provocar daños en el sistema nervioso o circulatorio, especialmente en personas con problemas circulatorios. Consulte a un médico si aparecieran síntomas que pudieran deberse a cargas por vibraciones. Esos síntomas, que se producen principalmente en dedos, manos o muñecas, son por ejemplo (relación orientativa): – insensibilidad, – dolores, – debilidad muscular, – decoloraciones de la piel, – hormigueo desagradable. Durante el funcionamiento, sujetar el manillar con firmeza, pero sin tensión, con ambas manos por los lugares previstos. Programar el tiempo de trabajo de modo que se eviten cargas elevadas en un periodo de tiempo grande. La máquina solo se debe soltar cuando se encuentre en una superficie plana, para que no pueda salir rodando.

4.2 Repostaje: manipulación de

gasolina Los combustibles sólo deben almacenarse en los recipientes (bidones) previstos y homologados para ello. Los tapones de los depósitos deben enroscarse y apretarse siempre de manera correcta. Los dispositivos de cierre defectuosos deben ser sustituidos por motivos de seguridad. Nunca utilice botellas de bebidas ni recipientes similares para eliminar o almacenar materiales necesarios para la producción, como p. ej., combustible. Alguien podría ser inducido a beber de dichos recipientes, especialmente niños. Mantenga alejada la gasolina de chispas, llamas abiertas, llamas permanentes, fuentes de calor y otros focos de ignición. ¡No fume! Llene el depósito siempre al aire libre y no fume nunca durante el repostaje. Antes de repostar apague el motor de combustión y déjelo enfriar. La gasolina debe repostarse antes de arrancar el motor de combustión. No abrir el tapón del depósito ni repostar gasolina con el motor de combustión en marcha o con la máquina caliente. ¡No sobrellenar el depósito de combustible! No llenar el depósito de combustible jamás hasta por encima del borde inferior de la boca de llenado, para que el combustible tenga espacio para expandirse. Observar también las indicaciones del manual de instrucciones del motor de combustión. Si se ha derramado gasolina, limpie primero la superficie manchada antes de arrancar el motor de combustión. No intente arrancar el equipo hasta que se hayan disipado los vapores de gasolina (seque el líquido con un paño). El combustible derramado debe limpiarse siempre. Debe cambiarse si su ropa resulta manchada de combustible. ¡Peligro de muerte! La gasolina es tóxica y altamente inflamable.145 DEENFRNLITPTNOSVFIDAPLSLSKTR ES 0478 111 9940 B - ES No guarde nunca una máquina con gasolina en el depósito dentro de un edificio. Los vapores de gasolina que se forman se pueden inflamar al entrar en contacto con fuego o chispas. Si hay que vaciar el depósito, hágalo al aire libre.

4.3 Acumulador y cargador

Tener en cuenta el manual de instrucciones del motor de combustión y guardarlo en un lugar seguro. En este manual se describe la forma segura de utilizar el acumulador y el cargador. Utilizar exclusivamente acumuladores y cargadores originales. Proteger el acumulador y el cargador de la lluvia y la humedad, y no dejarlos caer jamás. Solo se debe utilizar un acumulador que no esté dañado ni deformado y un cargador que no esté dañado. Hay que comprobar especialmente el cable de red del cargador. Nunca debe utilizarse un cargador con un cable de red dañado. El acumulador y el cargador no se deben desarmar jamás; no hacer intentos de reparación. Hay que sustituir cualquier acumulador o cargador defectuoso. Conectar el cargador sólo a una alimentación de corriente protegida mediante un diferencial de seguridad con una corriente disparadora de 30 mA como máximo. Consultar a un electricista para obtener más información. Mantener cualquier acumulador sin utilizar lejos de objetos metálicos (p. ej. clavos, monedas, adornos). No cortocircuitar jamás los contactos del acumulador; no utilizar contenedores de transporte metálicos. Un uso inadecuado puede provocar el derrame del líquido fuera del acumulador. ¡Evitar cualquier contacto! En caso de contacto accidental, enjuagar con agua abundante la parte afectada. Acudir a un médico si el líquido entrara en los ojos. El líquido del acumulador derramado puede producir irritación en la piel, quemaduras y abrasión. Ver indicaciones de seguridad adicionales en http://www.stihl.com/safety-data- sheets

4.4 Ropa y equipamiento de trabajo

Durante el trabajo debe llevarse siempre un calzado resistente con suela antideslizante. Nunca trabaje descalzo o, por ejemplo, con sandalias. En los trabajos de mantenimiento y limpieza y en el transporte del equipo deben llevarse siempre guantes y debe recogerse y protegerse el pelo largo (pañuelo, gorro, etc.). Para afilar la cuchilla deben llevarse puestas gafas de protección adecuadas. El aparato sólo puede ponerse en funcionamiento con pantalones largos y ropa ceñida. Nunca lleve puesta ropa holgada que pudiera quedar enganchada en los componentes móviles (palancas de mando); tampoco lleve joyas o bisutería, corbatas o bufandas. Durante el trabajo se genera ruido. El ruido puede dañar el oído. Utilizar una protección auditiva.

4.5 Transporte del equipo

Trabaje sólo con guantes para evitar sufrir lesiones al tocar componentes del equipo calientes o con cantos afilados. No transportar el equipo con el motor de combustión en marcha. Antes del transporte, desconectar el motor de combustión, esperar a que se detengan las cuchillas y retirar la pipa de bujía. Transportar el equipo únicamente con el motor de combustión frío y sin combustible. Utilice medios auxiliares de carga adecuados (rampas, mecanismos de elevación). El equipo y las piezas del equipo que se transporten (por ejemplo, el recogedor de hierba) deben sujetarse a la superficie de transporte con medios de fijación de dimensiones suficientes (correas, cables, etc.). Al elevar y transportar el equipo hay que evitar el contacto con la cuchilla. Deben tenerse en cuenta las indicaciones del capítulo "Transporte". Allí se describe cómo hay que levantar y amarrar el equipo. (Ö 13.) Para el transporte del equipo observe las normativas legales regionales, en especial las que atañen al aseguramiento de la carga y al transporte de objetos en superficies de carga.0478 111 9940 B - ES

No dejar el acumulador en el vehículo y proteger un acumulador que no se esté utilizando de la irradiación solar directa. Los acumuladores de iones de litio deben tratarse con sumo cuidado durante el transporte, y debe evitarse especialmente el riesgo de cortocircuitos. Transportar el acumulador en su embalaje original, si no está dañado, o en un contenedor de transporte metálico adecuado.

4.6 Antes del trabajo

Debe garantizarse que sólo trabajen con el equipo personas que conocen el manual de instrucciones. Antes de poner en servicio el equipo hay que comprobar la estanqueidad del sistema de combustible, especialmente sus partes visibles, como p. ej. el depósito, el tapón del depósito y las uniones de mangueras. Si se constata alguna fuga o daño no se debe poner en marcha el motor de combustión – ¡Peligro de incendio! Encargar la reparación del equipo a un establecimiento especializado antes de ponerlo en servicio. Respete las normas locales para los horarios de trabajo de equipos de jardinería con motor de combustión o motor eléctrico. Compruebe siempre la totalidad del terreno en el que vaya a utilizar la máquina, retirando todas las piedras, palos, alambres, huesos y otros objetos extraños que pudieran ser proyectados hacia arriba por el equipo. Los obstáculos (por ejemplo tocones, raíces) pueden ser difíciles de detectar con hierba alta. Por tanto, antes del trabajo con el equipo marque todos los objetos extraños (obstáculos) ocultos en el césped que no pueden quitarse. Antes de utilizar el equipo deben sustituirse las piezas defectuosas, desgastadas y dañadas. Las indicaciones de peligro y advertencia del equipo ilegibles o dañadas deben ser sustituidas. Su distribuidor especializado STIHL tiene a su disposición adhesivos de repuesto y todas las demás piezas de recambio. Antes de utilizar el equipo, controlar el asiento correcto y firme de la pipa de bujía sobre la bujía de encendido. El equipo solo debe utilizarse si se encuentra en un estado seguro para el servicio. Antes de cada puesta en servicio debe controlarse lo siguiente: – Si el equipo está montado debidamente. – Si la herramienta de corte y toda la unidad de corte (cuchilla, elementos de fijación, carcasa del equipo de corte) se encuentran en perfecto estado. De manera particular, hay que prestar atención a la correcta fijación, a los daños (mellas o fisuras) y al desgaste. (Ö 12.3) – Si la tapa del depósito está enroscada debidamente. – Si el depósito, el tapón del depósito y las piezas por las que circula el combustible se encuentran en perfecto estado. – Si los dispositivos de seguridad (p. ej., la palanca de parada del motor, el deflector, la carcasa, el manillar, las rejillas protectoras) se encuentran en perfecto estado y funcionan debidamente. – Si el acumulador (RM 545 VE) no presenta daños ni deformidades. – Si el recogedor de hierba no presenta daños y está montado por completo. No se debe utilizar un recogedor dañado. – Si el tornillo de cierre del aceite está enroscado debidamente. En caso necesario, realice todos los trabajos pertinentes o acuda a un establecimiento especializado. STIHL recomienda los distribuidores especializados STIHL.

4.7 Durante el trabajo

No trabajar nunca el césped cuando haya animales o personas (especialmente niños) en la zona de peligro. Los dispositivos de seguridad y de mando instalados en el equipo no deben retirarse ni anularse. En particular, no debe fijarse nunca la palanca de parada del motor al manillar (por ejemplo, atándola). Atención: ¡peligro de lesiones! No poner jamás las manos ni los pies al lado o debajo de elementos en rotación. No tocar nunca la cuchilla en funcionamiento. Mantenerse siempre alejado de la abertura de expulsión. Se debe respetar siempre la distancia de seguridad definida por el manillar. El manillar debe estar siempre debidamente montado y no ha de modificarse. El equipo nunca debe ponerse en marcha con el manillar abatido. Nunca hay que fijar objetos al manillar (por ejemplo, ropa de trabajo).147 DEENFRNLITPTNOSVFIDAPLSLSKTR ES 0478 111 9940 B - ES Trabaje sólo con luz diurna o buena luz artificial. No trabaje con el equipo en caso de lluvia, tormenta y sobre todo cuando haya peligro de rayos. El suelo mojado aumenta el riesgo de accidentes debido a una menor adherencia. Se debe trabajar con especial precaución para no resbalar. Si es posible, evitar utilizar el equipo sobre suelo mojado. Gases de escape: El equipo despide gases tóxicos cuando el motor de combustión está en marcha. Estos gases contienen monóxido de carbono, un gas venenoso inodoro e incoloro, así como otras substancias peligrosas. El motor de combustión nunca debe ponerse en marcha en recintos cerrados o mal ventilados. Arranque: Arrancar el equipo con cuidado – Seguir las instrucciones del capítulo "Poner el equipo en servicio" (Ö 11.). El peligro de lesionarse queda reducido si se arranca siguiendo estas instrucciones. ¡Peligro de lesiones! Si el cable de arranque salta rápidamente hacia atrás, la mano y el brazo se tirarán hacia el motor de combustión más rápidamente de lo que el cable pueda soltarse. Esta acción de retroceso puede provocar fracturas óseas, magulladuras y torceduras. Asegúrese de que al arrancar tenga los pies suficientemente alejados de la herramienta de corte. El equipo no debe volcarse durante el arranque. Durante el arranque no debe accionarse la palanca de tracción a las ruedas. No arrancar el motor de combustión si el canal de expulsión no está cubierto con el deflector o con el recogedor de hierba. Trabajo en pendientes: Las pendientes deben cortarse siempre en sentido transversal y nunca en sentido longitudinal. Si el usuario perdiera el control al cortar el césped en sentido longitudinal, podría ser atropellado por el equipo. Hay que prestar especial atención al cambiar el sentido de marcha en pendientes. Hay que asegurarse siempre de mantener una posición estable en pendientes y evitar trabajar con el equipo en pendientes excesivamente inclinadas. Por motivos de seguridad, el equipo no se debe utilizar en pendientes con una inclinación superior a 25° (46,6 %). ¡Peligro de lesiones! 25° de pendiente equivalen a una subida vertical de 46,6 cm para 100 cm de longitud horizontal. Para garantizar una lubricación suficiente del motor de combustión a la hora de poner en servicio el equipo en terrenos inclinados, deben tenerse en cuenta adicionalmente las indicaciones del manual de instrucciones del motor suministrado. Puesta en servicio: No intentar inspeccionar la cuchilla cuando el cortacésped esté en servicio. No abrir nunca el deflector ni retirar el recogedor de hierba con la cuchilla en marcha. La cuchilla en funcionamiento podría causar lesiones. Conducir el equipo a la velocidad del paso de una persona; nunca se debe correr al trabajar con él. Desplazando el equipo rápidamente se aumenta el peligro de lesiones causadas por tropezones, resbalones, etc. Hay que prestar especial atención al dar la vuelta con el equipo o al acercarlo hacia uno mismo. ¡Existe el peligro de tropezar! ¡Peligro de muerte por intoxicación! En caso de sufrir malestar, dolor de cabeza, trastornos visuales (por ejemplo, reducción del campo visual), trastornos auditivos, mareos o pérdida de la capacidad de concentración, detenga inmediatamente el trabajo con el equipo. Estos síntomas pueden ser causados, entre otras razones, por elevadas concentraciones de gases de escape. ¡Peligro de lesiones! No ponga jamás las manos ni los pies por encima, por debajo o al lado de elementos en rotación.0478 111 9940 B - ES

Utilice el equipo con sumo cuidado cuando trabaje en las cercanías de pendientes, bordes del terreno, zanjas y diques. Sobre todo hay que fijarse en estar a una distancia suficiente de tales puntos peligrosos. Deben esquivarse los objetos ocultos en el césped (aspersores de riego automático, estacas, válvulas de agua, fundamentos, cables eléctricos, etc.). No pase nunca la máquina por encima de semejantes objetos. Preste atención a la inercia de la herramienta de corte, que seguirá girando algunos segundos antes de pararse. Apagar el motor de combustión, esperar hasta que se detenga la herramienta de trabajo, retirar la pipa de bujía y sacar adicionalmente el acumulador (en el RM 545 VE), – al abandonar el equipo o cuando este quede sin vigilancia, – antes de repostar combustible. Repostar únicamente con el motor de combustión frío. ¡Peligro de incendio! – antes de eliminar bloqueos u obstrucciones en el canal de expulsión, – antes de levantar y cargar el equipo, – antes de transportar el equipo, – antes de realizar trabajos en la cuchilla, – antes de revisar o limpiar el equipo, y antes de realizar cualquier otro trabajo en el mismo (p. ej., plegar el manillar), – si se ha chocado contra un objeto extraño o si el cortacésped vibrara con excesiva intensidad. En tales casos hay que comprobar si se ha producido algún daño en el equipo, especialmente en la unidad de corte (cuchilla, eje de cuchillas, fijación de la cuchilla), y realizar las reparaciones necesarias antes de ponerlo otra vez en marcha para trabajar con él. Apague el motor de combustión: – al desplazar el equipo a la superficie que deba cortarse o al alejarlo de ella, – antes de desplazar el equipo a una superficie sin hierba, – antes de abrir el deflector o retirar el recogedor de hierba, – cuando el equipo tenga que bascularse para su transporte, – antes de ajustar la altura de corte.

4.8 Mantenimiento y reparaciones

Antes de comenzar los trabajos de limpieza, ajuste, reparación y mantenimiento: ● Colocar el equipo sobre un suelo firme y llano, ● Apagar el motor de combustión y dejar que se enfríe, ● Retirar la pipa de bujía. Atención: ¡peligro de lesiones! La pipa se debe mantener alejada de la bujía, pues una chispa de encendido involuntaria puede producir un incendio o una descarga eléctrica. Un contacto involuntario de la bujía de encendido con la pipa puede hacer que el motor de combustión arranque sin querer. RM 545 VE: Sacar adicionalmente el acumulador. Dejar que el equipo se enfríe, especialmente antes de trabajar en la zona del motor de combustión, del colector de escape y del silenciador. Se pueden alcanzar temperaturas de 80° C y superiores. ¡Peligro de quemaduras! El contacto directo con aceite de motor puede ser peligroso. Además, el aceite de motor no debe derramarse. STIHL recomienda encargar a un distribuidor especializado STIHL el llenado de aceite de motor o un cambio de aceite de motor. Limpieza: Tras el trabajo, debe limpiarse concienzudamente todo el equipo. (Ö 12.2) ¡Peligro de lesiones! Por regla general, la aparición de vibraciones fuertes es indicio de una avería. En concreto, el cortacésped no debe ponerse en funcionamiento con un cigüeñal dañado o deformado, o con una cuchilla dañada o doblada. Si no cuenta con los conocimientos necesarios, encargue las reparaciones necesarias a un experto (STIHL recomienda los distribuidores especializados STIHL). ¡Peligro de lesiones por la cuchilla! Tirando del cable de arranque la herramienta de trabajo comenzará a girar. Al tirar del cable de arranque hay que procurar mantenerse siempre suficientemente alejado de la cuchilla, manteniendo fuera del alcance las manos y los pies.149 DEENFRNLITPTNOSVFIDAPLSLSKTR ES 0478 111 9940 B - ES Antes de colocar el equipo en la posición de limpieza debe vaciarse el depósito de combustible (por ejemplo, dejando el motor en marcha hasta que se quede sin gasolina). Soltar los restos de hierba con un palo de madera. Limpiar la parte inferior del cortacésped con agua y un cepillo. No utilizar nunca equipos de limpieza a alta presión ni limpiar el equipo bajo agua corriente (p. ej., con una manguera de jardín). No utilizar productos de limpieza agresivos. Estos pueden dañar el plástico y el metal, lo cual podría afectar al funcionamiento seguro de su equipo STIHL. Para evitar un peligro de incendio, la zona de las aberturas y aletas de refrigeración y la zona del escape deben mantenerse libres de hierba, paja, musgo, hojas y grasa, entre otras cosas. Trabajos de mantenimiento: Solo pueden realizarse los trabajos de mantenimiento descritos en este Manual de instrucciones; todos los demás trabajos deben ser realizados por un distribuidor especializado. En caso de que no disponga de los conocimientos y de los medios auxiliares necesarios, póngase siempre en contacto con un distribuidor especializado. STIHL recomienda la realización de los trabajos de mantenimiento y reparación exclusivamente por el servicio técnico de un distribuidor especializado STIHL. Los distribuidores especializados STIHL reciben formación e información técnica regularmente. Utilice únicamente herramientas, accesorios o acoples que estén autorizados por STIHL para este equipo o piezas técnicamente equivalentes. En caso contrario, existe riesgo de accidentes con lesiones personales o daños en el equipo. En caso de dudas debería dirigirse a un establecimiento especializado. En lo que respecta a sus características, las herramientas, accesorios y piezas de recambio originales STIHL están adaptadas de forma óptima al equipo y a las necesidades del usuario. Los recambios originales STIHL se reconocen mediante la referencia de recambio STIHL, el logotipo STIHL y en tal caso por el identificativo de recambio STIHL. En las piezas más pequeñas es posible que solamente esté presente este identificativo. Por razones de seguridad, los componentes del sistema de alimentación de combustible (la tubería de combustible, el paso de combustible, el depósito de combustible, el tapón del depósito, las conexiones, etc.) deben comprobarse regularmente con respecto a la existencia de daños y fugas y, en caso necesario, deben ser sustituidos por un técnico (STIHL recomienda los Distribuidores Especializados STIHL). Mantenga los adhesivos de advertencia e indicación siempre limpios y legibles. Debe sustituir los adhesivos dañados o ausentes por nuevos adhesivos originales que su distribuidor especializado STIHL le ponga a disposición. Si un componente se sustituye por otro nuevo, asegúrese que el nuevo componente disponga de los mismos adhesivos. Los trabajos en la unidad de corte sólo deben llevarse a cabo con guantes de trabajo resistentes y tomando especiales medidas de precaución. Mantener firmemente apretadas todas las tuercas, pernos y tornillos, especialmente el tornillo de cuchilla, para que el equipo se encuentre en condiciones de funcionamiento seguras. Haga sustituir los silenciadores de escape y las chapas protectoras que presenten daños. Revisar regularmente si el equipo completo y el recogedor de hierba presentan desgaste o daños, especialmente antes de guardarlos (por ejemplo, antes de la pausa invernal). Por motivos de seguridad, las piezas desgastadas o dañadas deben sustituirse de inmediato para que el equipo se encuentre siempre en un estado de funcionamiento seguro. Nunca cambie el ajuste básico del motor de combustión y no supere el régimen de revoluciones previsto. En caso de que para los trabajos de mantenimiento se deban retirar componentes o dispositivos de protección, es necesario volver a colocarlos inmediatamente después de forma correcta.

4.9 Almacenamiento durante largos

periodos de inactividad Deje que el motor de combustión se enfríe antes de guardar el equipo en un lugar cerrado. Almacene el equipo con el depósito vacío y el depósito de reserva de combustible en un recinto cerrable con llave y bien ventilado. Asegúrese de que el equipo no pueda ser utilizado por personas no autorizadas (p. ej. niños).0478 111 9940 B - ES

No guarde nunca una máquina con gasolina en el depósito dentro de un edificio. Los vapores de gasolina que se forman se pueden inflamar al entrar en contacto con fuego o chispas. Si hay que vaciar el depósito de combustible (por ejemplo, para poner el equipo fuera de servicio antes de la pausa invernal), este trabajo deberá realizarse únicamente al aire libre (por ejemplo, haciendo funcionar el motor hasta que se quede sin gasolina). Limpiar a fondo el equipo antes de su almacenamiento (p. ej. en invierno). Almacenar el equipo únicamente con la pipa de bujía retirada. RM 545 VE: Sacar el acumulador antes de almacenar el equipo y guardarlo separado del equipo y en un lugar seguro, para que no puedan utilizarlo personas no autorizadas (p. ej., niños). El equipo debe guardarse en condiciones de servicio seguras. Dejar que el equipo se enfríe por completo antes de cubrirlo. Guardar la máquina en una superficie plana de tal manera que no pueda salir rodando involuntariamente.

Los productos de desecho, como el aceite usado, combustible, lubricantes, filtros, baterías y piezas de desgaste similares pueden perjudicar a personas, animales y al medio ambiente y, por tanto, deben eliminarse correctamente. Póngase en contacto con su centro de reciclado o su establecimiento especializado para recibir información sobre cómo eliminar los productos desechables de forma correcta. STIHL recomienda los distribuidores especializados STIHL. Asegúrese de que el equipo viejo se deseche correctamente. Inutilice el equipo antes de desecharlo. Para prevenir accidentes, retirar especialmente el cable de encendido, vaciar el depósito de combustible y purgar el aceite del motor. El acumulador se debe eliminar de manera separada del equipo. Hay que garantizar que los acumuladores se eliminen de forma segura y respetuosa con el medio ambiente. ¡Peligro de lesiones por la cuchilla! Un cortacésped viejo tampoco debe dejarse nunca sin vigilancia. Asegúrese de que el equipo y, especialmente, la cuchilla queden fuera del alcance de los niños.

5. Descripción de los

símbolos ¡Atención! Lea el manual de instruccio- nes antes de poner en marcha el equipo. ¡Peligro de lesiones! Impida que otras personas se acerquen a la zona de peligro. ¡Peligro de lesiones! Retirar la pipa de bujía antes de efectuar trabajos en la herramienta de corte y antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento o limpieza. ¡Peligro de lesiones! ¡Mantenga manos y pies alejados de las cuchillas! El dispositivo de corte sigue funcionando después de la desconexión durante algu- nos segundos (freno del motor de combustión / de la cuchilla). RM 545, RM 545 T, RM545V, RM545VM, RM 545 VR: Arrancar el motor de combustión RM 545, RM 545 T, RM545V, RM545VM, RM 545 VR: Apagar el motor de combustión RM 545 VE: Colocar el acumulador, arrancar el motor de combustión RM 545 VE: Apagar el motor de combustión151 DEENFRNLITPTNOSVFIDAPLSLSKTR ES 0478 111 9940 B - ES

7.1 Información general

● Para realizar los trabajos descritos, coloque el equipo sobre una base horizontal, plana y firme.

7.2 Montar el manillar

Encajar los casquillos del manillar: ● Encajar los casquillos (I) sobre el manillar (1). Colocar el orificio cuadrangular en el lado interior del manillar; los orificios en el manillar y el orificio cuadrangular del casquillo deben coincidir. Montar el manillar: ● Encajar el manillar (1) sobre las dos partes inferior del manillar (2). ● Introducir los tornillos de cabeza redonda (G) de dentro hacia fuera a través de los orificios, y apretarlos con las empuñaduras giratorias (H). 1 Montar la protección antitorsión de cables del lado izquierdo: ● Colocar todos los cables de accionamiento y demás cables en la protección antitorsión de cables (F). ● Primero hay que meter la protección antitorsión de cables en el orificio superior (3) de la parte inferior del manillar. ● Seguidamente hay que hacer que la protección antitorsión de cables encaje en el orificio alargado (4) de la parte inferior del manillar. 2 Montar la protección antitorsión de cables del lado derecho: ● El montaje de la protección antitorsión de cables (F) del lado derecho se realiza igual que en el lado izquierdo.

7.3 Montar la guía de cables

● Meter la guía de cables (E) en las entalladuras de la carcasa (1) y orientarla hacia la parte superior del manillar. ● Colocar todos los cables eléctricos o de accionamiento en la guía de cables. RM 545 T, RM 545 V, RM 545 VE, RM 545 VM, RM 545 VR: Conectar la tracción a las ruedas RM 545 V, RM 545 VE, RM 545 VM, RM 545 VR: Ajustar la velocidad de marcha Lenta – Presionar la palanca de tracción Vario hacia delante Rápida – Tirar de la palanca de tracción Vario hacia atrás

6. Contenido del suministro

Pos. Denominación Unid. A Equipo base 1 B Parte inferior del recogedor de hierba

C Parte superior del recoge- dor de hierba

F Protección antitorsión de cables (RM 545, RM 545 T

– Manual de instrucciones del motor de combustión

7. Preparar el equipo para el

servicio Peligro de lesiones Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad del capítulo "Para su seguridad" (Ö 4.). Pos. Denominación Unid.

Montar la protección antitorsión de cables (F) sólo como se muestra en la ilustración. Los cables de accionamiento deben conducirse por debajo del manillar. En caso necesario, aflojar la empuñadura giratoria (H) antes del montaje. RM 545, RM 545 T: Por el lado derecho del manillar no transcurre ningún cable de accionamiento, por lo que se suprime la protección antitorsión de cables del lado derecho. 40478 111 9940 B - ES

● Encajar la guía de cables en los dos orificios previstos a tal fin, ejerciendo una ligera presión.

7.4 Enganchar y desenganchar el

cable de arranque ● Antes de enganchar y desenganchar el cable de arranque, retire la pipa de bujía del motor de combustión y vuélvala a colocar después en caso necesario. Enganchar: ● Empujar la palanca de parada del motor (1) hacia el manillar y mantenerla en esta posición. ● Tire lentamente del cable de arranque (2) y manténgalo sujeto. Suelte la palanca de parada del motor. ● Enganche el cable de arranque (2) en su guía (3). Desenganchar: ● Desenganche el cable de arranque (2) de su guía (3) y déjelo volver lentamente.

7.5 Montar el recogedor de

hierba ● Colocar la parte superior del recogedor de hierba (C) sobre su parte inferior (B). ● Meter los pernos (D) desde dentro a través de los orificios previstos para ello. ● Dejar que la parte superior del recogedor de hierba encaje en su parte inferior ejerciendo una ligera presión. ● Enganchar el recogedor de hierba. (Ö 8.8)

7.6 Combustible y aceite de

motor Aceite de motor: En el manual de instrucciones del motor de combustión se puede consultar el tipo y la cantidad de aceite de motor que se debe utilizar. Controlar el nivel de llenado con regularidad (véase el manual de instrucciones del motor de combustión). El nivel de aceite no debe ser insuficiente ni excesivo. Enroscar el tapón del depósito de aceite debidamente antes de poner en servicio el motor de combustión. Combustible: Recomendación: combustibles frescos de marca, gasolina sin plomo. Consultar los datos sobre la calidad del combustible (octanaje) en el manual de instrucciones del motor de combustión.

8.1 Información general

● Para realizar los trabajos descritos, coloque el equipo sobre una base horizontal, plana y firme.

8.2 Dispositivos de mando en el

RM 545 VE: El motor de combustión no posee un cable de arranque.

¡Evitar causar daños en el equipo! Antes del primer arranque, llenar aceite de motor. Para llenar aceite de motor o para repostar, hay que utilizar un dispositivo de llenado adecuado (por ejemplo, un embudo).

Peligro de lesiones Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad del capítulo "Para su seguridad" (Ö 4.). 1 Palanca de parada del motor 2 Palanca de tracción a las ruedas (RM 545 T, RM 545 V, RM 545 VE, RM 545 VM, RM 545 VR) 3 Palanca de tracción Vario (RM 545 V, RM 545 VE, RM 545 VM, RM 545 VR) 4 Botón de arranque (RM 545 VE) ¡Peligro de aplastamiento! Cuando se desenroscan las empuñaduras giratorias la parte superior del manillar se puede abatir. Por esta razón, al desenroscar las empuñaduras giratorias hay que sostener la parte superior del manillar con una mano en el punto más alto.

DEENFRNLITPTNOSVFIDAPLSLSKTR ES 0478 111 9940 B - ES ● Desenganche el cable de arranque. (Ö 7.4) Posición de transporte – para ahorrar espacio en el transporte y almacenamiento del equipo: ● Desenrosque las empuñaduras giratorias (1) hasta que giren libremente. Las partes exentas de rosca impiden que las empuñaduras se desenrosquen completamente por sí solas y se desprendan de los tornillos (seguro contra pérdida). ● Abata la parte superior del manillar (2) y déjela descansar sobre el equipo. Posición de trabajo – para trabajar con el equipo: ● Despliegue la parte superior del manillar (2) hacia atrás y sujétela con una mano. ● Atornille las empuñaduras giratorias (1).

8.4 Ajuste de la altura del

manillar El manillar (1) puede fijarse en 3 posiciones: I baja II media III alta ● Aflojar la empuñadura giratoria para ajuste de la altura del manillar (2) girándola en sentido antihorario (unas 5 vueltas). ● Sujetar el manillar (1) con ambas manos y levantarlo o bajarlo hasta colocarlo en la posición deseada. Prestar atención a que el manillar se haya ajustado de forma idéntica en ambos lados. ● Volver a apretar la empuñadura giratoria para ajuste de la altura del manillar (2) girándola en sentido horario.

8.5 Ajuste central de la altura de

corte RM 545, RM 545 T, RM 545 V, RM 545 VE, RM 545 VM: Pueden ajustarse 7 alturas de corte diferentes. Nivel 1: 25 mm Nivel 7: 80 mm RM 545 VR: Pueden ajustarse 6 alturas de corte diferentes. Nivel 1: 20 mm Nivel 6: 75 mm ● La palanca para el ajuste de la altura (1) se encuentra en el lado izquierdo del equipo (véase la ilustración). ● Sujete el equipo por la empuñadura (2), tire de la palanca de ajuste (1) hacia arriba y manténgala en esa posición para soltar el mecanismo de enclavamiento. Ajuste la altura de corte deseada moviendo el equipo hacia arriba o hacia abajo. ● La altura de corte se puede ver en el indicador de la altura de corte (3). ● Suelte nuevamente la palanca de ajuste (1) y permita que encaje el ajuste de altura.

8.6 Acumulador y cargador

(RM 545 VE) El cortacésped RM 545 VE está equipado con un arrancador eléctrico. Un acumulador de iones de litio sirve como batería de arranque. El uso del acumulador y del cargador se describe en el manual de instrucciones del motor de combustión suministrado. Primera puesta en servicio: ● Quitar el adhesivo de protección (1) del acumulador. ● Conectar el cargador (K) a la red eléctrica y cargar el acumulador (J) durante aprox. 10 segundos. Con ello se desconecta el modo de reposo (estado de suministro) y se activa el acumulador. Acto seguido, cargar el acumulador completamente. Retirar y colocar el acumulador: ● Sacar el acumulador (J) hacia el lado derecho del motor de combustión y volver a colocarlo en sentido opuesto.

El acumulador sólo debe cargarse con el cargador suministrado; no se carga durante el servicio del cortacésped. Pulsar la tecla (2) del acumulador para controlar el estado de carga. 120478 111 9940 B - ES

8.7 Indicador de nivel de llenado

El flujo de aire generado por la cuchilla eleva el indicador de nivel de llenado (1). Si el recogedor de hierba está lleno, el flujo de aire se detiene. Si el flujo de aire es insuficiente, el indicador de nivel de llenado (1) baja otra vez al modo de reposo. Esta es una indicación para vaciar el recogedor de hierba. El indicador de nivel de llenado solo funciona a la perfección con un flujo de aire óptimo. Las influencias externas, como la hierba mojada, tupida o alta, niveles de corte bajos, suciedad, u otros factores similares, pueden alterar el flujo de aire y el funcionamiento del indicador de nivel de llenado. A El recogedor de hierba se está llenando B El recogedor de hierba está lleno ● Vaciar el recogedor de hierba (Ö 11.4).

8.8 Enganchar y desenganchar el

recogedor de hierba Enganchar: ● Abrir el deflector (1) y mantenerlo abierto. ● El recogedor de hierba (2) se engancha al equipo colocando las entalladuras (3) en su respectivo alojamiento (4). ● Volver a cerrar el deflector (1) con la mano. Desenganchar: ● Abrir el deflector (1) y mantenerlo abierto. ● Levantar el recogedor de hierba (2), desengancharlo del alojamiento (4) y retirarlo. ● Volver a cerrar el deflector (1) con la mano. El equipo cuenta con varios dispositivos de seguridad para un manejo seguro y para evitar un uso inadecuado.

9.1 Dispositivos de protección

El cortacésped está equipado con dispositivos de protección, que impiden un contacto involuntario con la cuchilla y con material cortado expulsado. Entre ellos se cuentan la carcasa, el deflector, el recogedor de hierba y el manillar montado debidamente.

9.2 Palanca de parada del motor

El cortacésped está equipado con un dispositivo de parada del motor. Durante el trabajo se puede parar el motor de combustión soltando la palanca de parada del motor (1). El motor de combustión y la cuchilla se detienen en el transcurso de 3 segundos. Medición del tiempo de postfuncionamiento Después de arrancar el motor de combustión, la cuchilla gira y se puede oír un ruido de viento. El tiempo de postfuncionamiento se corresponde con la duración del ruido de viento después de parar el motor de combustión, y puede medirse con un cronómetro. Un césped bonito y tupido se consigue, – cuando se corta a baja velocidad de marcha. – cortando el césped a menudo para mantenerlo corto. – si en climas calurosos y secos no se corta el césped demasiado, puesto que el sol lo quemaría dejándolo feo. – cortándolo con cuchillas afiladas, por lo que deben afilarse con regularidad (Distribuidor especializado). – si la dirección de corte se cambia con regularidad. En equipos equipados para mulching, sacar el accesorio de mulching del canal de expulsión antes de enganchar el recogedor de hierba. (Ö 10.3)

9. Dispositivos de seguridad

¡Peligro de lesiones! Cuando se detecta un defecto en un dispositivo de seguridad, el equipo no debe ser puesto en marcha. Póngase en contacto con un establecimiento especializado; STIHL recomienda los distribuidores especializados STIHL.

¡Peligro de lesiones! Si la cuchilla tarda más tiempo en pararse, no siga utilizando el equipo y llévelo a un establecimiento especializado.

10. Indicaciones para el

trabajo155 DEENFRNLITPTNOSVFIDAPLSLSKTR ES 0478 111 9940 B - ES

10.1 Zona de trabajo del usuario

● Por motivos de seguridad, cuando el motor de combustión está arrancando o funcionando, el usuario debe estar situado siempre detrás del manillar en la zona de trabajo. Se debe respetar siempre la distancia de seguridad definida por el manillar. ● El cortacésped debe ser manejado exclusivamente por una sola persona. Ninguna otra persona debe acercarse a la zona de peligro. (Ö 4.)

10.2 Cortacésped con rodillo

El modelo RM 545 VR está equipado con un rodillo compuesto por dos piezas en el eje trasero. Este permite un corte exacto a lo largo de bordes de césped o alrededor de plantas. Además alisa la hierba en la dirección de marcha, creando un patrón típico a bandas en el césped.

El Multi-Cortacésped RM 545 VM está equipado con una cuchilla multifuncional especial e incorpora un accesorio de mulching. Colocar el accesorio de mulching Para poder utilizar el equipo como un cortacésped para mulching, es necesario colocar el accesorio de mulching (1): ● Abrir el deflector y mantenerlo en esta posición. ● Colocar el accesorio de mulching (1) en el canal de expulsión y encajarlo audiblemente con ambas pestañas (2) en la carcasa, ejerciendo presión desde arriba. ● Cerrar el deflector. Sacar el accesorio de mulching Para poder utilizar el equipo como cortacésped de expulsión trasera o cortacésped recogedor (con recogedor de hierba apropiado), debe sacarse el accesorio de mulching (1) del equipo: ● Abrir el deflector y mantenerlo en esta posición. ● Tirar de la lengüeta (4) de retención hacia arriba y extraer el accesorio de mulching (1) del canal de expulsión en posición inclinada hacia arriba. ● Cerrar el deflector (cortacésped de expulsión trasera) o enganchar el recogedor de hierba y cerrar el deflector (cortacésped recogedor).

10.4 ¿Cómo se realiza el mulching?

Para el proceso de mulching se debe elegir una altura de corte entre 4 y 7, puesto que a estas alturas es más fácil desmenuzar la hierba. Si la altura de corte es insuficiente, la carcasa del cortacésped puede atascarse, lo que a su vez bloquearía la cuchilla. Durante este proceso hay que elegir la velocidad de trabajo y la altura de corte de tal manera que la cuchilla multifuncional pueda realizar una trituración óptima de la hierba, consiguiendo al mismo tiempo la calidad de corte deseada. Si la hierba es alta, deberá trabajarse en varias pasadas y ajustando la altura de corte a un nivel más alto. El proceso de mulching no debe realizarse con hierba demasiado alta o húmeda.

11.1 Arrancar el motor de combustión

● Comprobar el nivel de aceite y combustible. (Ö 7.6) RM 545, RM 545 T, RM 545 V, RM 545 VM, RM 545 VR: ● 1 Empujar la palanca de parada del motor (1) hacia el manillar y mantenerla en esta posición. ¡Peligro de lesiones! Apagar el motor de combustión y retirar la pipa de bujía antes de realizar cualquier trabajo en el accesorio de mulching.

11. Poner el equipo en

servicio ¡Evitar causar daños en el equipo! No arrancar el motor de combustión en hierba alta. Si el proceso de arranque fuera dificultoso, ajustar una altura de corte mayor. Como está ajustado a un régimen fijo, el motor de combustión funciona siempre a un régimen de trabajo óptimo después del arranque. 180478 111 9940 B - ES

● 2 Tirar del cable de arranque (2) lentamente hasta notar resistencia de compresión. A continuación, dar un tirón con fuerza y rápidamente con toda la longitud del brazo. Dejar volver el cable de arranque (2) lentamente para que pueda enrollarse de nuevo. ● Repetir el proceso hasta que arranque el motor de combustión. RM 545 VE: ● Controlar el acumulador: Comprobar el estado de carga y cargar el acumulador en caso necesario. (Ö 8.6) ● 1 Colocar el acumulador (3). ● 2 Empujar la palanca de parada del motor (1) hacia el manillar y mantenerla en esta posición. ● 3 Oprima el botón de arranque (4) 5 segundos como máximo y suéltelo de nuevo. Si el motor de combustión no arranca, haga una pausa de 1 minuto antes del próximo intento de arranque. No arrancar de nuevo cuando el motor de combustión esté funcionando.

11.2 Apagar el motor de

combustión ● Para apagar el motor de combustión, soltar la palanca de parada del motor (1). El motor de combustión y la cuchilla se detienen tras un breve periodo de rodaje por su propia inercia. ● RM 545 VE: Si el equipo se encuentra sin vigilancia, saque el acumulador y guárdelo separado del equipo y en un lugar seguro, para que no puedan utilizarlo personas no autorizadas (p. ej., niños).

11.3 Tracción a las ruedas

Los cortacéspedes RM 545 T, RM545V, RM545VE, RM545VM, RM545VR están equipados con una tracción a las ruedas. RM 545 T: Una velocidad de marcha hacia delante (caja de cambios de una marcha) 3,6 km/h RM545V, RM545VE, RM545VM, RM 545 VR: Velocidad de marcha hacia delante con regulación progresiva durante la marcha (caja de cambios Vario) 2,2km/h – 3,8km/h RM545VR: 2,4km/h – 4,0km/h Conectar la tracción a las ruedas: ● Arranque el motor de combustión. (Ö 11.1) ● Tire de la palanca de tracción a las ruedas (1) hacia el manillar y manténgala sujeta. La tracción a las ruedas se conectará y el cortacésped se pondrá en movimiento hacia adelante. Ajustar la velocidad de marcha (RM 545 V, RM 545 VE, RM 545 VM, RM 545 VR): ● Aumentar la velocidad de marcha: Tire de la palanca de tracción Vario (2) hacia atrás durante la marcha. ● Disminuir la velocidad de marcha: Presione la palanca de tracción Vario (2) hacia delante durante la marcha. Desconectar la tracción a las ruedas: ● Suelte la palanca de tracción a las ruedas (1). La tracción a las ruedas se desconectará y el cortacésped se detendrá. El motor de combustión seguirá funcionando.

11.4 Vaciar el recogedor de

hierba ● Desenganche y deposite el recogedor de hierba. (Ö 8.8)

¡Evitar causar daños en el equipo! Accione la palanca de tracción a las ruedas siempre por completo (hasta el tope), para impedir que se produzcan daños en la caja de cambios.

¡Evitar causar daños en el equipo! Accione la palanca de tracción Vario (2) sólo con el motor de combustión en funcionamiento. ¡Peligro de lesiones! Antes de desenganchar el recogedor de hierba, apague el motor de combustión y deje que la cuchilla se pare completamente. Un recogedor de hierba completamente lleno puede pesar hasta unos 16kg.

DEENFRNLITPTNOSVFIDAPLSLSKTR ES 0478 111 9940 B - ES ● Abra el recogedor de hierba por la lengüeta de cierre (1). Abra la parte superior del recogedor de hierba (2) y manténgala abierta. Abata el recogedor de hierba hacia atrás y vacíe el material cortado. El recogedor de hierba puede sujetarse bien y vaciarse cómodamente con la ayuda de los asideros (3, 4) en su parte superior e inferior. ● Cierre el recogedor de hierba. ● Enganche el recogedor de hierba. (Ö 8.8)

12.1 Información general

Mantenimiento anual por parte de un establecimiento especializado: El cortacésped debe ser revisado una vez al año por un establecimiento especializado. STIHL recomienda los distribuidores especializados STIHL.

12.2 Limpiar el equipo

Intervalos de mantenimiento: Después de cada uso Un tratamiento cuidadoso evita daños en el equipo y alarga su vida útil. ● Seleccione el nivel de corte más alto. (Ö 8.5) ● Desenganche el recogedor de hierba. (Ö 8.8) ● Deposite la parte superior del manillar (1) hacia atrás. ● Abra el deflector (2) y manténgalo sujeto. ● Levante el equipo por la parte delantera utilizando el asa de transporte (3), y colóquelo en la posición de limpieza como lo muestra la ilustración. Indicaciones para la limpieza: ● Elimine la suciedad con un poco de agua, con un cepillo o con un paño. Limpie sobre todo también la cuchilla. No proyecte nunca chorros de agua sobre piezas del motor de combustión, juntas o cojinetes. ● Suelte previamente los restos de hierba con un palo de madera. ● En caso necesario, utilice un limpiador especial (p. ej., el limpiador especial STIHL).

12.3 Comprobación del desgaste

de la cuchilla Intervalo de mantenimiento: antes de cada uso ● Volcar el cortacésped para colocarlo en la posición de limpieza. (Ö 12.2) ● Limpiar la cuchilla (1). ● Medir el grosor de la cuchilla A en al menos 5 puntos con un calibre pie de rey. La cuchilla debe tener el grosor mínimo especialmente en la zona de las alas. ● Cuchilla estándar: Colocar una regla (2) en cada canto de la cuchilla, como se muestra en la ilustración, y medir el desgaste B. ● Cuchilla multifuncional (RM 545 VM): Comprobar el ancho mínimo C en el punto más delgado detrás de las alas utilizando un calibre pie de rey. Hay que sustituir la cuchilla: – si está dañada (muescas, fisuras),

¡Peligro de lesiones! Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad del capítulo "Para su seguridad" (Ö 4.).

¡Peligro de lesiones! Pare el motor de combustión, retire la pipa de bujía, saque el acumulador (en el RM 545 VE) y deje que el equipo se enfríe. Vacíe el depósito de combustible (dejando el motor en marcha hasta que se quede sin gasolina) antes de colocar el equipo en la posición de limpieza. El equipo sólo estará seguro en la posición de limpieza con el deflector abierto. ¡Peligro de lesiones! La cuchilla se desgasta con diferente intensidad dependiendo del lugar de utilización y del tiempo de servicio. Cuando se utiliza el equipo en un terreno arenoso o a menudo en condiciones de sequedad, la cuchilla se somete a mayor esfuerzo y se desgasta con una rapidez superior al promedio. Una cuchilla desgastada puede romperse y causar lesiones graves. Por ello deben cumplirse siempre las indicaciones para el mantenimiento de la cuchilla. 240478 111 9940 B - ES

– si los valores de medición se alcanzan en uno o varios puntos, o están fuera de los límites admisibles. 1 Límites de desgaste de la cuchilla estándar: Grosor de la cuchilla A: > 2 mm Desgaste B: < 5 mm 2 Límites de desgaste de la cuchilla multifuncional (RM 545 VM): Grosor de la cuchilla A: > 2 mm Ancho mínimo C: > 55 mm

12.4 Desmontaje y montaje de la

cuchilla Desmontaje: ● Utilizar un taco de madera adecuado (1 de aprox. 60x60 mm) para retener la cuchilla (2). ● Desenroscar el tornillo de cuchilla (3) con una llave de boca de 17 mm. ● Retirar la cuchilla (2), el tornillo de cuchilla (3) y la arandela de seguridad (4). Montaje: ● Limpiar la superficie de contacto y el casquillo de la cuchilla. ● Comprobar el equilibrado de la cuchilla. (Ö 12.5) ● Montar la cuchilla (2) con las alas dobladas apuntando hacia arriba (hacia el equipo). ● Utilizar un taco de madera adecuado (1 de aprox. 60x60 mm) para retener la cuchilla (2). ● Enroscar el tornillo de cuchilla (3) con una arandela de seguridad nueva (4) y apretarlo. Par de apriete:

12.5 Comprobación del

equilibrado de la cuchilla ● Desmontar la cuchilla. (Ö 12.4) ● Introducir un destornillador (1) por el orificio central (2) de la cuchilla (3) y nivelarla horizontalmente. Si la cuchilla está correctamente equilibrada, permanecerá en posición horizontal. ● Si la cuchilla se inclina hacia un lado, volver a afilarla en ese lado hasta conseguir el equilibrio. (Ö 12.6)

12.6 Afilar la cuchilla

STIHL recomienda encargar el afilado de la cuchilla a un especialista. Si la cuchilla no está correctamente afilada (ángulo de afilado incorrecto, desequilibrio, etc.), el funcionamiento del equipo se verá afectado negativamente. Instrucciones de afilado: ● Desmontar la cuchilla (Ö 12.4). ● Enfriar la cuchilla durante el afilado, por ejemplo, con agua. A fin de conservar la resistencia de la cuchilla debe evitarse que su color cambie a azul. ● Afilar la cuchilla uniformemente para evitar que se produzcan vibraciones por desequilibrio. ● Respetar un ángulo de afilado de 30°. ● Tras el afilado, eliminar eventualmente las rebabas de los filos con un papel de lija fino. ● Tener en cuenta los límites de desgaste. (Ö 12.3)

¡Peligro de lesiones! La cuchilla (2) sólo debe montarse como se muestra en la ilustración. Las alas de cuchilla dobladas deben apuntar hacia arriba. El par de apriete especificado para el tornillo de cuchilla debe respetarse estrictamente, ya que de ello depende la fijación segura de la herramienta de corte. Asegurar el tornillo de cuchilla (3) adicionalmente con Loctite 243. Sustituir la arandela de seguridad (4) cada vez que se monte la cuchilla, y el tornillo de cuchilla (3) cada vez que se cambie la cuchilla.

12.7 Ajustar el cable de tracción

a las ruedas Intervalos de mantenimiento: Cuando sea necesario La tensión del cable viene ajustada correctamente de fábrica. El reajuste del cable es necesario, – si tras un período prolongado de utilización el cortacésped no se pone en movimiento correctamente al accionar la palanca de tracción a las ruedas. – cuando la tracción a las ruedas está conectada permanentemente; es decir, el cortacésped se pone en movimiento de forma involuntaria al tirar del cable de arranque, aunque no esté accionada la palanca de tracción a las ruedas. Controlar la tensión del cable de accionamiento: ● Accionar la palanca de tracción a las ruedas y, al mismo tiempo, tirar del cortacésped hacia atrás. A partir de aprox. un tercio del recorrido de la palanca, las ruedas motrices deberán quedar bloqueadas. Ajustar el cable de accionamiento: ● Girando el tornillo de ajuste (1) del lado izquierdo de la parte superior del manillar en dirección "+" se incrementa la tensión del cable; la tensión disminuye si se gira en dirección "–".

12.8 Motor de combustión

Intervalos de mantenimiento: Véase el Manual de instrucciones del motor de combustión. Indicaciones generales: Tenga en cuenta las indicaciones de manejo y mantenimiento contenidas en el Manual de Instrucciones del motor de combustión adjunto. Para garantizar una larga vida útil del motor es especialmente importante que el nivel de aceite sea correcto y que se cambien periódicamente los filtros de aceite y de aire. Consultar en el manual de instrucciones del motor de combustión los intervalos de cambio de aceite recomendados y más información sobre el aceite de motor y la cantidad de aceite necesaria. Las aletas de refrigeración deben estar siempre limpias, para asegurar una refrigeración suficiente del motor de combustión.

12.9 Revisar el acumulador y el

cargador Intervalos de mantenimiento: Véase el Manual de instrucciones del motor de combustión.

12.10 Ruedas y caja de cambios

Los rodamientos de las ruedas no requieren mantenimiento. La caja de cambios no requiere mantenimiento.

12.11 Mantenimiento del rodillo

La cadena de accionamiento debe engrasarse regularmente; los rodamientos de bolas y los rodillos no requieren mantenimiento. Intervalos de mantenimiento: una vez al año o cuando sea necesario ● Para realizar trabajos de servicio técnico, suelte el tornillo (1, Torx 25) y retire la cubierta (2). ● Engrase la cadena de accionamiento con una grasa convencional.

12.12 Almacenamiento y parada

prolongada (pausa invernal) El equipo debe guardarse en un lugar seco, cerrado y sin polvo. Hay que asegurarse de que el equipo no quede al alcance de los niños. Solucionar las posibles anomalías presentes en el equipo antes de guardarlo. El equipo debe encontrarse siempre en un estado de funcionamiento seguro. Antes de guardar el equipo, vaciar el depósito de combustible y el carburador (por ejemplo, haciendo funcionar el motor hasta que se quede sin gasolina). Si el equipo va a estar parado mucho tiempo (pausa invernal), hay que tener en cuenta además los puntos siguientes: ¡Peligro de lesiones! El cable de tracción a las ruedas tiene que estar ajustado correctamente al trabajar con el equipo. En caso necesario hay que acudir a un establecimiento especializado. STIHL recomienda los distribuidores especializados STIHL.

● Limpiar a fondo todos los componentes externos del equipo. ● Lubricar bien (aceite o grasa) todas las piezas móviles. ● Desenroscar la bujía (véase el manual de instrucciones del motor de combustión) y llenar el motor con unos 3 cm³ de aceite de motor a través del orificio de la bujía. Girar el motor de combustión algunas vueltas sin bujía de encendido (tirando del cable de arranque). ● Enroscar nuevamente la bujía de encendido (véase el manual de instrucciones del motor de combustión). ● Realizar un cambio de aceite (véase el manual de instrucciones del motor de combustión). RM 545 VE: ● Sacar el acumulador y guardarlo separado del equipo y fuera del alcance de personas no autorizadas en un lugar seco, sin polvo y protegido de heladas. ● Cargar el acumulador completamente antes de que comience la temporada. (Ö 8.6)

Transporte del equipo: ● Levante el equipo únicamente agarrándolo por el asa de transporte (1) y por el manillar (2). Preste atención a que haya siempre suficiente distancia entre la cuchilla y el cuerpo, especialmente los pies y las piernas. Sujeción del equipo: ● Asegure el equipo en la superficie de carga utilizando medios de sujeción adecuados, y transpórtelo exclusivamente de pie sobre sus 4 ruedas. ● Fije cuerdas o correas en la parte inferior del manillar (3). La hierba cortada no forma parte de la basura normal, sino que debe utilizarse para la preparación de compost. Los embalajes, la máquina y los accesorios están fabricados con materiales reciclables y deben desecharse correspondientemente. Una eliminación de restos de materiales por separado, respetando el medio ambiente, ofrece la posibilidad de reciclar las materias primas empleadas. Por esta razón, debe llevar el equipo a un centro de reciclaje cuando desee deshacerse de él. Tenga en cuenta para ello las indicaciones del capítulo "Eliminación" (Ö 4.10). Póngase en contacto con su centro de reciclado o su establecimiento especializado para recibir información sobre cómo desechar los productos de forma correcta. Los productos desechables, como los acumuladores, deben eliminarse siempre correctamente. Observe las normativas locales. El acumulador no debe eliminarse con la basura normal, sino que debe entregarse en un comercio especializado o en el centro de recogida de desechos especiales. ● Sacar el acumulador (Ö 8.6) y desecharlo separado del cortacésped. ¡Peligro de incendio! Mantener la pipa de bujía alejada del orificio de la misma a causa del peligro de inflamación.

¡Peligro de lesiones! Tener en cuenta el capítulo "Para su seguridad" antes del transporte. (Ö 4.) Durante el transporte lleve siempre un equipamiento personal de seguridad adecuado (calzado de seguridad, guantes resistentes). Retire siempre la pipa de bujía antes de levantar o transportar el equipo. Por motivos de seguridad, STIHL recomienda levantar o transportar el equipo solo con la ayuda de una segunda persona. Antes de levantar el equipo, tenga en cuenta el peso indicado en el capítulo "Datos técnicos".

14. Protección del medio

ambiente161 DEENFRNLITPTNOSVFIDAPLSLSKTR ES 0478 111 9940 B - ES Información importante referente al mantenimiento y cuidado del grupo de productos Cortacésped de gasolina (STIHL RM) STIHL no se hace responsable de los daños personales y materiales ocasionados por la no observación de las indicaciones contenidas en las instrucciones de funcionamiento, especialmente en lo referente a la seguridad, el funcionamiento y el mantenimiento, o de los daños que aparezcan debidos a una utilización de accesorios o piezas de repuesto no autorizadas. Siga siempre las instrucciones siguientes, que son importantes para evitar daños o un desgaste excesivo de su equipo STIHL:

1. Piezas de desgaste

Algunas piezas del equipo STIHL están sometidas a un desgaste normal, incluso utilizando el equipo de manera adecuada, por lo que deberán ser sustituidas a tiempo (dependiendo del tipo y de la duración de uso). Estas son, entre otras: – Cuchilla o cuchilla multifuncional – Recogedor de hierba – Correa trapezoidal (RM 545 T, RM 545 V, RM 545 VE, RM 545 VM, RM 545 VR) – Guardacantos – Acumulador (RM 545 VE) – Cadena de accionamiento (RM 545 VR)

2. Observación de las indicaciones del

presente manual de instrucciones El uso, mantenimiento y almacenamiento del equipo STIHL deberá efectuarse con sumo cuidado, tal y como se describe en este manual de instrucciones. El propio usuario es el responsable de todos los daños ocasionados por incumplimiento de las indicaciones de seguridad, utilización y mantenimiento. Esto es especialmente válido en caso de: – Modificaciones en el producto no autorizadas por STIHL. – El uso de combustibles no autorizados por STIHL (para lubricantes, gasolina y aceite de motor, véanse las especificaciones del fabricante del motor de combustión). – El uso de herramientas o piezas no permitidas para el equipo, no adecuadas o de calidad inferior. – Un uso inadecuado del producto. – La utilización del producto en eventos deportivos o en campeonatos. – Daños ocasionados como consecuencia de un uso continuado del producto con componentes defectuosos.

3. Trabajos de mantenimiento

Todos los trabajos descritos en el apartado titulado "Mantenimiento" tienen que ser ejecutados regularmente. Si el usuario no puede realizar alguno de estos trabajos de mantenimiento, deberá encomendar esta tarea a un establecimiento especializado. STIHL recomienda que los trabajos de mantenimiento y reparación se realicen exclusivamente en las instalaciones del distribuidor especializado STIHL. Los distribuidores especializados STIHL reciben formación e información técnica regularmente. Si se descuidan estos trabajos pueden producirse daños de los que será responsable el usuario. Los posibles daños son, entre otros: – Daños por corrosión y otros daños derivados de un almacenamiento indebido. – Daños en el equipo debido a la utilización de piezas de recambio de una calidad inferior. – Daños por no realizar un mantenimiento periódico o por realizar un mantenimiento insuficiente, o bien por no realizar los trabajos de mantenimiento o reparación en un taller especializado. Cuchilla para RM 545, RM 545 T, RM 545 V, RM 545 VE, RM 545 VR:

Arandela de seguridad:

15. Reducir el desgaste y

16. Piezas de recambio

RM 545.0 T, RM 545.0 V, RM 545.0 VE, RM 545.0 VM, RM 545.0 VR STIHL Tirol GmbH Hans Peter Stihl-Straße 5 6336 Langkampfen Austria declara, como único responsable, que – Artículo: Cortacésped –Marca: STIHL – Tipo: RM 545.0, RM 545.0 T, RM 545.0 V, RM 545.0 VE, RM 545.0 VM, RM 545.0 VR – Identificación de serie: 6340 cumple con las disposiciones aplicables de las directivas 2000/14/EC, 2006/42/EC, 2014/30/EU y 2011/65/EU y se ha diseñado y fabricado en conformidad con las normas siguientes, en sus versiones en vigor en la fecha de producción: EN ISO 5395-1, EN ISO 5395-2, EN 60335-1, EN 14982, EN 60335-2-29, y EN 62233 (si son aplicables). Nombre y dirección de la entidad que participó en la evaluación: TÜV Rheinland LGA Products GmbH Tillystraße 2 D-90431 Nürnberg Para la determinación de la potencia sonora medida y garantizada se procedió según la directiva 2000/14/EC, anexo VIII. RM 545.0, RM 545.0 T, RM 545.0 V, RM 545.0 VM, RM 545.0 VR – Potencia sonora medida: 94,4 dB(A) – Potencia sonora garantizada: 95 dB(A) RM 545.0 VE – Potencia sonora medida: 94,8 dB(A) – Potencia sonora garantizada: 96 dB(A) La documentación técnica se conserva en la homologación del producto de la empresa STIHL Tirol GmbH. El año de fabricación y el número de serie se indican en el cortacésped. Langkampfen, 02/11/2020 STIHL Tirol GmbH p.p. Matthias Fleischer, director de Investigación y Desarrollo p.p. Sven Zimmermann, director de Calidad Los elementos de fijación de la cuchilla (p. ej., el tornillo de cuchilla) deben cambiarse al sustituir o montar la cuchilla. Los repuestos se pueden obtener en los distribuidores especializados STIHL.

conformidad de la UE

Tipo de motor de combustión Motor de com- bustión de 4 tiempos Fabricante de motor de combustión Briggs & Stratton Ancho de corte 43 cm Dispositivo de corte Barra portacuchillas Accionamiento de barra portacuchillas permanente Par de apriete de tor- nillo de cuchilla 60 - 65 Nm Ø rueda delantera 180 mm Capacidad del reco- gedor de hierba 60 l Longitud 147 cm Anchura 48 cm Altura 102 cm RM 545.0: Designación de tipo motor de combustión Series 650 EXi Cilindrada 163 cm³ Potencia nominal a régimen nominal 2,4 - 2800 kW - rpm Dispositivo de arranque Arranque por cable Depósito de combustible 1,0 l163 DEENFRNLITPTNOSVFIDAPLSLSKTR ES 0478 111 9940 B - ES Velocidad de barra portacuchillas 2800 rpm Alturas de corte 25 - 80 mm Ø rueda trasera 200 mm Peso 27 kg Emisiones sonoras Según la directiva 2000/14/EC: Potencia sonora garantizada L WAd 95 dB(A) Según la directiva 2006/42/EC: Nivel sonoro en el lugar de trabajo L

2 dB(A) Vibraciones mano-brazo Valor característico de vibración decla- rado según EN 12096: Valor medido a

2,40 m/seg² Medición según EN 20643 RM 545.0 T: Designación de tipo motor de combustión Series 650 EXi Cilindrada 163 cm³ Potencia nominal a régimen nominal 2,4 - 2800 kW - rpm Dispositivo de arranque Arranque por cable Depósito de combustible 1,0 l Velocidad de barra portacuchillas 2800 rpm Alturas de corte 25 - 80 mm Ø rueda trasera 200 mm Tracción a las ruedas traseras 1 marcha Peso 29 kg Emisiones sonoras RM 545.0: Según la directiva 2000/14/EC: Potencia sonora garantizada L WAd 95 dB(A) Según la directiva 2006/42/EC: Nivel sonoro en el lugar de trabajo L

2dB(A) Vibraciones mano-brazo Valor característico de vibración decla- rado según EN 12096: Valor medido a

2,40 m/seg² Medición según EN 20643 RM 545.0 V: Designación de tipo motor de combustión Series 650 EXi Cilindrada 163 cm³ Potencia nominal a régimen nominal 2,4 - 2800 kW - rpm Dispositivo de arranque Arranque por cable Depósito de combustible 1,0 l Velocidad de barra portacuchillas 2800 rpm Alturas de corte 25 - 80 mm Ø rueda trasera 200 mm Tracción a las ruedas traseras Vario Peso 29 kg Emisiones sonoras Según la directiva 2000/14/EC: Potencia sonora garantizada L WAd 95 dB(A) Según la directiva 2006/42/EC: Nivel sonoro en el lugar de trabajo L

2 dB(A) Vibraciones mano-brazo Valor característico de vibración decla- rado según EN 12096: Valor medido a

2,40 m/seg² Medición según EN 20643 RM 545.0 VE: Designación de tipo motor de combustión Series 675 iS Cilindrada 163 cm³ Acumulador de iones de litio y cargador véase manual de instrucciones del motor de combustión Potencia nominal a régimen nominal 2,6 - 2800 kW - rpm Dispositivo de arranque Arranque eléctrico Depósito de combustible 1,0 l Velocidad de barra portacuchillas 2800 rpm Alturas de corte 25 - 80 mm Ø rueda trasera 200 mm Tracción a las ruedas traseras Vario Peso 31 kg Emisiones sonoras Según la directiva 2000/14/EC: Potencia sonora garantizada L WAd 96 dB(A) Según la directiva 2006/42/EC: Nivel sonoro en el lugar de trabajo L

Transporte de acumuladores de iones de litio: RM 545.0 VE: Los acumuladores de iones de litio utilizados cumplen los requisitos mencionados en el manual de la ONU ST/SG/AC.10/11/Rev.5 Parte III, subapartado 38.3. El usuario puede transportar estos acumuladores sin imposiciones adicionales hasta el lugar de utilización del equipo. Para el transporte aéreo o marítimo han de respetarse las prescripciones nacionales respectivas. Ver indicaciones de transporte adicionales en http://www.stihl.com/safety-data- sheets

REACH es el marco reglamentario de la CE sobre registro, evaluación y autorización de sustancias químicas. En www.stihl.com/reach se facilita más información sobre el cumplimiento del reglamento REACH (CE) N.º 1907/2006. Anomalía: El motor de combustión no arranca Posible causa: – Palanca de parada del motor no accionada. – RM 545 VE: Acumulador descargado o defectuoso. – No hay combustible en el depósito; tubería de combustible obstruida. Valor característico de vibración decla- rado según EN 12096: Valor medido a

2,40 m/seg² Medición según EN 20643 RM 545.0 VM: Designación de tipo motor de combustión Series 650 EXi Cilindrada 163 cm³ Potencia nominal a régimen nominal 2,4 - 2800 kW - rpm Dispositivo de arranque Arranque por cable Depósito de combustible 1,0 l Velocidad de barra portacuchillas 2800 rpm Alturas de corte 25 - 80 mm Ø rueda trasera 200 mm Tracción a las ruedas traseras Vario Peso 30 kg Emisiones sonoras Según la directiva 2000/14/EC: Potencia sonora garantizada L WAd 95 dB(A) Según la directiva 2006/42/EC: Nivel sonoro en el lugar de trabajo L

2 dB(A) Vibraciones mano-brazo Valor característico de vibración decla- rado según EN 12096: Valor medido a

2,40 m/seg² Medición según EN 20643 RM 545.0 VE: RM 545.0 VR: Designación de tipo motor de combustión Series 650 EXi Cilindrada 163 cm³ Potencia nominal a régimen nominal 2,4 - 2800 kW - rpm Dispositivo de arranque Arranque por cable Depósito de combustible 1,0 l Velocidad de barra portacuchillas 2800 rpm Alturas de corte 20 - 75 mm Ø rodillo trasero 90 mm Accionamiento de rodillo Vario Peso 30 kg Emisiones sonoras Según la directiva 2000/14/EC: Potencia sonora garantizada L WAd 95 dB(A) Según la directiva 2006/42/EC: Nivel sonoro en el lugar de trabajo L

2dB(A) Vibraciones mano-brazo Valor característico de vibración decla- rado según EN 12096: Valor medido a

2,10 m/seg² Medición según EN 20643

anomalías # En caso necesario ponerse en con- tacto con un establecimiento especializado: STIHL recomienda los distribuidores especializados STIHL. @ véase el Manual de instrucciones del motor de combustión.165 DEENFRNLITPTNOSVFIDAPLSLSKTR ES 0478 111 9940 B - ES – Combustible de mala calidad, sucio o caducado en el depósito. – Filtro de aire sucio. – Pipa de bujía desconectada; cable de encendido mal fijado a la pipa. – Bujía carbonizada o dañada; distancia incorrecta entre electrodos. – Carcasa del cortacésped obstruida. Solución: – Empujar la palanca de parada del motor hacia el manillar y mantenerla en esta posición. (Ö 9.2) – RM 545 VE: Cargar o sustituir el acumulador. (Ö 8.6) – Repostar combustible; limpiar la tubería de combustible. # – Utilizar siempre gasolina sin plomo de marca; limpiar el carburador. # – Limpiar el filtro de aire. # – Conectar la pipa de bujía; comprobar la conexión entre el cable de encendido y la pipa. # – Limpiar o sustituir la bujía; ajustar la distancia entre los electrodos. # – Limpiar la carcasa del cortacésped, no sin antes extraer la pipa de bujía y, en caso del RM 545 VE, sacar adicionalmente el acumulador. (Ö 12.2) Anomalía: Arranque difícil o pérdida de potencia del motor de combustión. Posible causa: – Carcasa del cortacésped obstruida. – Se corta con un nivel de corte demasiado bajo y/o la velocidad de avance es demasiado alta en relación con la altura de corte. – Agua en el depósito de combustible y en el carburador; carburador obstruido. – Depósito de combustible sucio. – Filtro de aire sucio. – Bujía de encendido carbonizada. Solución: – Limpiar la carcasa del cortacésped, no sin antes extraer la pipa de bujía y, en caso del RM 545 VE, sacar adicionalmente el acumulador. (Ö 12.2) – Ajustar un nivel de corte más alto y/o reducir la velocidad de desplazamiento. (Ö 8.5) – Vaciar el depósito de combustible, limpiar la tubería de combustible y el carburador. # – Limpiar el depósito de combustible. # – Limpiar el filtro de aire. # – Limpiar la bujía de encendido. # Anomalía: Canal de expulsión obstruido Posible causa: – La cuchilla está desgastada. – Se ha cortado hierba demasiado alta o demasiado húmeda. Solución: – Sustituir la cuchilla. (Ö 12.4) – Adaptar la altura y la velocidad de corte a las condiciones de corte. (Ö 10.), (Ö 8.5) Anomalía: Corte imperfecto; el césped se pone de color amarillo Posible causa: – La cuchilla está desafilada o desgastada. – La velocidad de corte es demasiado alta en relación con la altura de corte. Solución: – Afilar o sustituir la cuchilla (Ö 12.6), (Ö 12.4), # – Reducir la velocidad de corte y/o seleccionar la altura de corte correcta (no trabajar con la altura de corte más baja) (Ö 8.5), (Ö 11.3) Anomalía: El motor de combustión se calienta mucho. Posible causa: – Nivel de aceite del motor de combustión demasiado bajo. – Aletas de refrigeración sucias. Solución: – Cambiar el aceite de motor. (Ö 7.6) – Limpiar las aletas de refrigeración. (Ö 12.2) Anomalía: El equipo no se mueve al accionarse la palanca de tracción a las ruedas. Posible causa: – Cable de tracción a las ruedas mal ajustado. – Cable de tracción a las ruedas dañado (p. ej. doblado). – Correa trapezoidal desgastada. – Caja de cambios defectuosa. Solución: – Controlar el ajuste del cable de accionamiento. (Ö 12.7) – Sustituir el cable. # – Sustituir la correa trapezoidal. # – Sustituir la caja de cambios. # Anomalía: El control de velocidad de la palanca de tracción Vario no funciona Posible causa: – La palanca de tracción Vario no se ha movido en la dirección correcta.0478 111 9940 B - ES

– El cable de la palanca de tracción Vario se ha desenganchado o está dañado (p. ej., doblado). Solución: – Mover la palanca de tracción Vario en la dirección correcta. (Ö 11.3) – Enganchar o sustituir el cable de la palanca de tracción Vario. # Anomalía: Fuertes vibraciones durante el funcionamiento. Posible causa: – Tornillo de cuchilla flojo. – La cuchilla está desequilibrada por una rotura o un afilado erróneo. – Unidad de corte defectuosa. – Fijación defectuosa del motor de combustión. Solución: – Apretar el tornillo de cuchilla. (Ö 12.4) – Afilar (equilibrar) o sustituir la cuchilla. (Ö 12.5), (Ö 12.6), # – Controlar y, en caso necesario, reparar la cuchilla, el eje de cuchillas y la fijación de la cuchilla. # – Apretar los tornillos de fijación del motor de combustión. #

20.1 Confirmación de entrega

20.2 Confirmación de servicio

técnico Entregue este Manual de instrucciones a su distribuidor especializado STIHL al realizarse trabajos de mantenimiento. Él le confirmará la ejecución de los trabajos de servicio técnico en los campos preimpresos.

20. Plan de mantenimiento

Servicio técnico realizado el Fecha del próximo servicio técnico

2. Sobre este manual de

Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : STIHL

Modelo : RM 545

Categoría : Cortadora de césped