DOLMAR FH2500 - Triturador mecânico

FH2500 - Triturador mecânico DOLMAR - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho FH2500 DOLMAR em formato PDF.

📄 164 páginas Português PT Descarregar 💬 Pergunta IA
Notice DOLMAR FH2500 - page 46
Escolha o seu idioma e forneca o seu email: enviaremos uma versao traduzida especificamente.

Perguntas dos utilizadores sobre FH2500 DOLMAR

0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

O e-mail permanece privado: é usado apenas para notificá-lo se alguém responder à sua pergunta.

Ainda não há perguntas. Seja o primeiro a fazer uma.

Baixe as instruções para o seu Triturador mecânico em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual FH2500 - DOLMAR e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. FH2500 da marca DOLMAR.

MANUAL DE UTILIZADOR FH2500 DOLMAR

P Triturador Elétrico Manual de Instruções Originalis

DK Elektrisk flishugger Original brugsanvisning

DESCRIPCION DE FUNCIONAMENTO

ADVERTENCIA:

AVISO: Este aparecido pode ser utilizado por crianças com 8 anos e mais de idade e por pessoas com capacidades fibras, sensoriais ou mentalais reduzidas ou com falta de experiencia e conheço, se tiverem recebido supervolvimento ou instruções relatives à'utilisation segura do aparecido e conheçam os respetivos perigos. As crianças não devem brincar com o aparecido. A limpeza e manutença pelo'utilizar não devem ser realizadas por crianças sem supervolvimento.

DESIGNAÇÃO DAS PEÇAS
1 Tremonha de enchimento7 Caixa superior13 Lado de alimentação
2 Interruttor de alimentação8 Cesto de retençao14 Parafuso
3 Pega9 Armação da base15 Contra-lâmina
4 Ficha da fonte de alimentação10 Botão de regulação16 Rolo de corte
5 Alavanca de bloqueio11 Botão de fixação
6 Interruttor de avanço / inversão12 Tampa da lâmina
DADOS TÉCNICOS
Modelo FH-2500
Nome Triturador Elétrico
Motor Motor CA 230-240 V~50 Hz
Classificação do motor P40 2.500 W
Classificação do motor P1 S1 2.000 W
Velocidade de rotação do rolto de corte 40 min-1
Interruptor de alimentação comproteção contra sobrecarga; funciona de corte e in-versão,,iniciador de tensão zero
Peso 27,6 kg
Diâmetro máximo do ramo (apenas paramadeira cortada recentemente)Máx. 45 mm
Classe de segurança I
Classe de proteção IP X4

DADOS SOBRE O RUIDO

Nível de pressão sonora74,88 dB (A), K= 2,50 dB (A)
Nível de pressão sonora no ouvido do operador84,4 dB (A), K= 3 dB (A)
Nível de potência sonora medido93,49 dB (A), K= 3,97 dB (A)
Nivel de potência sonora garantido97 dB (A)

O nível de intensidade sonora para o operador pode excesser os 80 dB (A). Use protecao para os ouvidos.

SÍMBOLOS

O que se segue minha os símbolos usados para a boaquina. Certifique-se de que compreende o seu significado antes da Utilização.

DOLMAR FH2500 - SÍMBOLOS - 1

Leia o manual de instruções.

DOLMAR FH2500 - SÍMBOLOS - 2

  • Tome particular cuidado e atençao.

DOLMAR FH2500 - SÍMBOLOS - 3

  • Desligue o motor e retire da tomada antes da assistencia, limpeza, manutencao ou reparacao.

DOLMAR FH2500 - SÍMBOLOS - 4

  • Os objetos podem ser lançados a alta velocidade.

DOLMAR FH2500 - SÍMBOLOS - 5

  • Mantenha as outras pessoas presentes e animais de estimação afastados da和地区 de perigo.

DOLMAR FH2500 - SÍMBOLOS - 6

  • Perigo — Láminas rotativas. Mantenha as mãos e os pés afastados das abertas quando a boaquina estiver a funciona.

DOLMAR FH2500 - SÍMBOLOS - 7

  • Perigo — Láminas rotativas. Mantenha as mãos e os pés afastados das abertas quando a boaina estiver a funciona.

DOLMAR FH2500 - SÍMBOLOS - 8

  • Use proteção para os olhos e ouvidos.

DOLMAR FH2500 - SÍMBOLOS - 9

  • Use luvas de proteção.

DOLMAR FH2500 - SÍMBOLOS - 10

  • Não exponha à chuva nem a humidade.

DOLMAR FH2500 - SÍMBOLOS - 11

  • Rode o botão para a direita para menor folga / rode o botão para a esquerda para maior folga

DOLMAR FH2500 - SÍMBOLOS - 12

  • Abra a tampa da lámina para substituir ou realization a manutenção à lámina.

DOLMAR FH2500 - SÍMBOLOS - 13

  • Espere até todas as peças da boa, pararem completeness.

DOLMAR FH2500 - SÍMBOLOS - 14

  • Não use a boa, como um degrau.

DOLMAR FH2500 - SÍMBOLOS - 15

  • Apenas para paises da UE

Devido a Presence de componentes perigosos no equipamento, o equipamento eletrico e eletronico uso pode ter um impacto negativo no meio ambiente e na saude humana.

Não elimine apareiros electricos e eletrónicos juntamente com resíduos dométricos!

De acordo com a Diretiva europeia relativa aoresiduos de equipamentos eletricos eeletronicos e a respetiva adaptao a legislacao naciona, os equipamentos eletricos e eletronicos usados devem ser recolhidos separamente e entregaes num pontode recolha分开ado para residuos Municipais, que opere de acordo com os regulamentos de protecao ambiental.

Tal é indicado pelo símbolo de contentor de lixo com rodas barrado com una cruz colocado no equipamento.

AVISOS DE SEGURANCA

LEIA CUIDADOSAMENTE ANTES DA UTILIZACOMANTENHA O MANUAL DE INSTRUÇOES PARAFUTURA REFERÊNCIA

DOLMAR FH2500 - LEIA CUIDADOSAMENTE ANTES DA UTILIZACOMANTENHA O MANUAL DE INSTRUÇOES PARAFUTURA REFERÊNCIA - 1

Não comece a operar a boaquina antes de ler

estas instruções deestrutura. Observe todas as

instruções dadas e instale a máquina como descripto.

Utilização prevista da boaquina

  • O triturador de jardim destino-se a triturar o segunte:

  • Todos os temas de ramos até ao diámetro máximo da capacidade da boaquina (dependendo do tipo e condição damadeira)

  • Restos de jardim como plantas murchas ouerva molhada ai deixada ha ja algunos días (introduzaas alternando com ramos).

  • O triturador de jardim destino-se somente para uso pessoal e não para uso comercial. Não é適用 em localis Públicos.

Para sistemas Públicos de distribuição de corre-rente de entre 220 V e 250 V.

As operações de mudança dos apareiros electricos podem provocar variações de tensão. O funcimento de este aparecido em condições de corrente electrica desfacvoráveis pode causar efeitos adversos no funcimento de outros equipamentos. Com uma impedência da corrente electrica de 0,45 Ohms, poderá presumir-se que não existam efeitos negativos. A tomada realizada para este dispositivo deve estar protegida com um fusível ou disjúnitor de proteção com caractésticas de aconteamento baixas.

Instruções Gerais

  • Leia este manual de instruções para se familiarizar com o manuseamento da区内. Os Utilizadores insuficientemente informados arriscam colocar em perigo a si elescem bem como os outros devido ao manuseamento inadequado.
  • Não empreste a boa, a pessoas que comprovadamente não tenham experiência.
  • Quando emprestar a boa, junte sempre este manual de instruções.
  • O trituradorétrico não se destina a ser uso por pessoas com capacidades fisicas, sensoriais ou mentalis reduzidas ou com falta de experiencia e conhecimiento. As crianças jovens devem ser supervisionadas para assegurar que não brincam com a boa. Não permita que crianças operem este equipamento.
  • Opere somente se estiver em boas condições fisicas. Execute todo o trabalho com calma e cuidadosamente. Outilidadoréresponsavel por toda a segurarcdas pessoas epelos danos em torno da area de operacao.
  • Nunca utilize estamaids antes o consumo de alcool ou drogas ou se sentir cansado ou doente.
  • Utilize a boaquina em conformidade com estas instruções, considerando as condições de trabalho e a aplicação. Autilização não intencional da boaquina pode resultar numa situação perigosa.
  • Nunca altere a boaquina, incluindo os dispositivos de segurarca como o disposicao de bloqueio. Isso colocaré em risco a sua segurarca.

  • Os regulamentosnationais ou locais poder limitar o manuseamento daquina.

  • Esteja alerta. Esteja atento ao que estiver a fazer. Utilize o senso comum. Não opere a区管委会 quando estiver cansado.

Equipamento de proteção individual

  • Vista-se adequamente. O vestuário uso deve ser funcional e apropiado, ou sera deve ser justo ao corpo mas não provocar impedimento de movimentos. Não use joalharia nem vestuário que se possa emaranhar na区内. Use proteção para cobrir o Cableo para contrer o cableo comprido.
  • Use sempre proteções para os ouvidos para fazer perda auditiva.
  • Use óculos de proteção ou segurarca para proteger os olhos de detritos lançados da tremonha de enchimento.
  • Use luvas de proteção para fazer ferimento nos dedos.
  • Use mascara when a poeira for substancial, tal como acontece na trituração de ramos secs, sebes com folhas.
  • Quando utiliser aquina, use sempre sapatos robustos con una sola antiderrapante. Isso protege dos ferimentos e assegura um bom apoio para os pés.
  • Mantenha as crianças e outras pessoas presentes afastados quando opera a boaquina.
  • Opere a boa num espo aberto numa superficie firme e nivelada. Não opere a boa perto de uma parede ou de outros objetos.
  • Não opere a boaina em atmosseras explosivas, tais como na presence de liquidos, gases ou poira inflamáveis. A boaina gera faíças que podem inflamar a poira ou os gases.
  • Não opere a boa numa superficie pavimentada ou com cascalho onde o material ejectado pode resultar em ferimento.
  • Mantenha a area de trabalho limpa e bem iluminada. As areas desarrumadas ou escuras são propensas a acidentes.
  • Não exponha a boa, a chuva nem a condições de humidade. A água que entre na boa pode aumentar o risco deCHOque electrolyico.

Arranque da máquina

  • Antes de ligar a ficha ou interruptor naquina:
  • Verifique se todos os parafusos, porcas e outros fixadores está devidamente seguros.
  • Verifique se as proteções, defletores e anteparos está no lugar e em boas condições defunçãoamento.
  • Substitua os rótulos danificados ou ilegíveis.
  • Certifique-se de que a tremonha de enchimento está vazia.
  • Certifique-se de que as aberturas de admissao e descarga está devidamente protegidas.
  • Verifique cuidadosamente todas as peças da boa para determinar se ela funciona devidamente e executa a sua funcao prevista. Sobretudo nunca utilize a boa se o interruptor não funciona normalmente.

  • Se o cabo de alimentação estiver danificado, peça a sua substituição ao centro de assistência autorizada Dolmar, using sempre peças de substituição genuinhas.

Segurarca elétrica

AVISO:

  • Este aparelho é aparelho de Classe I. Ligue a uma tomada de alimentação com borne de terra. A ligação incorreta à terra pode provocar quandoétrico e a morte. Use apenas extensões com 3 fios que tenham fichas de 3 pinos do tipo de ligação à terra e recetáculos de 3 polos que aceitem a ficha da ferramenta.
  • Evite o contacto do corpo com superficies ligadas à terra (por exemple, tubos, radiadores) durante a operação.
  • Use apenas extenso conforme IEC60245 (H07RN-F) para uso no exterior com conductor protegado contra projeções de água. A sua secção transversal deve ter no minimo 1,5mm^2 para comprimentos de cabo até 25m , e 2,5mm^2 para comprimentos de cabo superiores a 25m .
  • Pode ocorro quebra de tensão quando usar um caboAGO comprido. Se isso acontecer a potência da MQquina pode ser reduzida.
  • Quando usar a extensão, certificque-se de que ela não faz interferência, não é comprimida nemograda e a ficha nãotica molhada.
  • Quando usar una bobina para cabos, enrole Completely o cabo fora da bobina.
  • Não maltrate o fio. Nunca use o fio para transporte, puxar ou desligar a boaquina da tomada. Mantenha o fio afastado do calor do oleo, de pontas afiadas ou peças moveris. Os fios danificados ou emaranhadosDSPaumentam o risco deCHOque elétrico.
  • Verifique a extenso regularmente para ver se existem danos ao isolamento. Substitua-a se estiver danificada.
  • Se o cabo de ligação estiver danificado, retire imeditamente a ficha da rede. Um cabo danificado pode provocar contacto com as partes condomutas eCHO que eletrico.
  • Nunca utilize cabos danificados.
  • Ligue a boa, semente a tomadas em circuitos eletricos testados. Verifique se a tensao do systema corresponde a da placasinaletica.
  • Nunca desative nem faça derivações aos dispositivos de proteção.
  • Quando utilizar a boaquina em exterioriores, use sempre um disjuntor de corrente residual (RCD) com uma corrente de funcaoamento de 30mA ou menos.

Operação

  • Mantenha a sua cara e corpo afastados da abertura de admissão.
  • Nunca coloque as suas mãos ou outras parte do corpo ou vestuário no interior da abertura de admissão e descarga, nem perto das peças MQeis. Isso pode resultar em ferimento grave.
  • Não se estique demasiado. Mantenha sempre apoio e equilibrio adequados. Isso permite o melhor controlo da boaina em situações inesperadas. Não se coloque de pé a umivel superior ao da base da boaina quando introduzir material nela.

  • Mantenha sempre distência da abertura de descarga durante a operação.

  • Observe os regulamentos regionais relativos à proteção contra o ruido.
  • Não introduza pedra, um pedaço de metal, garrafas ou outras materiaias estranhas. Tome atençao que estas objetivos estranhos não está incluidos quando introduzir materiais.
  • Desligue imeditamente o motor e retire da tomada se a lamina atingir um objecto estranho ou a boaça而成ar a vibrar ou emitir um ruido invulgar. Verifique se o triturador está danificado e aperte quaisquer peças soltas. Peça a um centro de assistência autorizational para reparar a boaça.
  • Não deixe que o material processado se acumule na abertura de descarga. Caso contrário,也是如此, como a admissão do protocolo de operatividade é feito.
  • Desligue o motor e retire da tomada:

  • Sempre que deixar a boaquina sozinha

  • Antes de eliminar uma obstruação ou qualquer falha
  • Antes de verificar, limpar ou trabajo naalezaquina
  • Antes de efetuar quaisquer ajustamentos, mudar acessórios ou guardar a boaquina
  • Sempre que a boaça começar a vibrar ou emitir um ruido involgarg
  • Antes de limpar a abertura de admissao ou descarga
  • Antes de prender ou remover o cesto de retencao
  • Antes do transporte.

  • Não incline a boaquina durante a operação.

  • Mantenha uma grande distência quando colocar material comprido. Este podekatrar e resultar em ferimento pessoal.

  • Não opere sem a tremonha de enchimento.
  • Não force a boaquina. Ela executa melhor o trabalho e de forma mais segura ao ritmo para que foi Concebida. A sobrecarga frequente pode danIFICAR o motor ou provocar incência.
  • Utilize o acessório correto. Não utilize acessórios para finalidades a que não se destinam. Nunca introduza peças metálicas, vidros,PEDras,ceramica,plácicos, ramos mais espessos,madeira dura ouplacedas de madeira espessas,etc.

Instruções de manutenção

  • Mande a sua boa para ser assistida pelo meu centro de assistencia autorizzato, using sempre apenas peças de substituição genuinhas. A reparacao incorrente e me manutençao pode encurtar a vida da boa e fazer o risco de acidentes.
  • Antes da assistência, inspeçao, ajustamento, armazenamento, ou para mudar um acessório, tome as seguições medidas:

  • Desligue a fonte de alimentacao

  • Desligue a boaina da fonte de alimentacao
    -Certifique-se de que todas as peças moveris param por completeness
  • Deixe a boaina arrefecer.

  • Inspecione a boaina para ver possiveis danos:

  • Quer os dispositivos de segurarça funciona corretamente para a sua funcão prevista

  • Quer todas as peças moveris funcionem de forma suave e adequada

  • Quer todas as peças não estejam danificadas e estejam devidamente instaladas
  • Onoxo centro de assistencia autorizada deve substituir e reparar se houver peças danificadas.

  • Tome muito atençao quando reparar o cortador. O cortador pode deslocar-se manualmente embora funciona o bloqueio da protecao.

  • Não limpe o dispositalo com água. Pode fazer quando eletrico.
  • Use luvas de proteção durante o trabalho de manutençao ou montagem para fazer ferimento nos dedos.
  • Não execute trabalho de manutençao ou reparacao para algoém daquele descripto;nestemanualde instruções. Qualquer othero trabalho deve ser executado pelo centro de assistencia autorizado Dolmar.
  • Use somente peças de substituição e acessórios originais da Dolmar destinados à suaicana. Caso contrário,也是如此 resultar em ferimento pessoal ou danos àicana.
  • Guarde a boaquina num lugar seco. Mantenha longe do alcance das crianças. Nunca guarde a boaquina no exterior.

ASSEMBLAGEM

PRECAUÇAO:

  • Certifique-se sempre de que a boa está desligada e retirada da tomada antes de executar qualquer trabalho na ferramenta.

  • Vire ao contrário a caixa superior sobre um piso plano. E depuis colque a armação da base sobre ele. Tenha cuidado quando a direção da peça. (Fig. 2)

  • Prenda cada una das peças apertando os parafusos. Certifique-se de que ficam perfeitamente estáis. (Fig. 3)
  • Prenda asbuchaaoparafuso.Certifique-se de que sào mucho bem apertados.(Fig.4)
  • Prenda as rodas como se segue: (Fig. 5)

  • Prenda o eixo a uma das rodas.

  • Passe o eixo atraves dos orificios na perna.
  • Prenda a另一边 roda ao eixo passando a cavilha atravês do orificio no eixo. Aperte a roda dobrando a cavilha.
  • Prenda as tampas nas rodas.

  • Prenda o cesto de retencion. E(before levante a alavanca de bloqueio. (Fig. 6)

DESCRÊÑÂO FUCIONAL

AVISO:

Antes de ligar aquina à tomada, certifique-se sempre de que ella está desligada. Ligar aquina com o interruptor ligado pode provocar um arranque inesperado resultando em ferimento pessoal grave.

Interruptor de alimentacao (Fig. 7)

PRECAUÇA:

Não utilize a boaina se o interruptor não a liga e deslaga. Os interruptores com defeito devem ser substituídos pelo centro de assistência autorizada Dolmar.

Para ligar a boaquina, carregue no botao verde.

Para desligar a boaquina, corregue no botao vermelho.

Luz LED

A luz LED indica o estado daquina como se segue: Cor VERMELHA: quando aquina estiver ligada à fonte de alimentação e estiver desligada.

Cor VERDE: quando aquiresina estiver ligada. Cor VERDE intermitente constantemente: quando aquiresina estiver bloqueada durante a operacao.

Cor VERMELHA intermitente: quando a boaquina não puder recuperar automaticamente. Solucciono o problema manualmente quando isso acontecer.

À prova de rearranque não intencional

A boa自動amente quando ocorrê falha de energia. Para reinecer, volta a carregar no botão verde.

Proteção contra sobrecarga

O motor está equipado com uma proteção contra sobrecarga. quando for sobrecarregada, a boaina comportase da segunte forma:

-A laminaanda ao contrario durantedoes atrêssegundos para tener expelir o material triturado.
-A lamina volta a andar para arente.
- Se o material ainda estiver obstruido après esta tentativa durante tres vezes, a boa para com a luz LED intermitente a vermelho.

Quando isso acontecer execute os seguientes passos:

  • Desligue a máquina.
  • Espere até que as lâminas parem completeness.
  • Retire o material obstruido.
  • Volte a ligar o triturador antes de 5 instantos e introduza material mais simples.
  • Se não consueriglar a boa, como estespeedo de espera, consulte a "Resolucao de Problemas".

Interruptor de avanco / invsao

PRECAUÇA:

Desligue o triturador antes de mudar o interruptor de avanco / inversao.

Posicao

As lâminas giram na direção de avanço.

Posicao

As lâminas giram na direção inversa para libertar o material entupido.

Quando muda a direção para (inversa),continue a carregar no botão verde do interruptor de alimentação para girar as laminas. O triturador para automaticamente quando solta o interruptor de alimentação.

NOTA:

  • Podem ser necessarias varias repetições das operações de inversions eavanço para triturar um objeto grande.
    PRECAUÇA:
  • Use sempre um gancho ou um pau para retirar objetos entupidos para evaporar acidentes.
  • Espere sempre até o triturador parar completeness antes de reiniciar.

Cesto de retencion

PRECAUÇA:

  • Desligue a boaina e retire da tomada antes de prender ou remove o cesto de retenção.
  • Verifique a funcionalidade da funcao de bloqueio a cada das vezes para operacao segura.
  • Nunca tente anular a funcão de bloqueio da proteção.

O dispositivo não liga por causa da funcao de seguranca.

A boa, não é ligada se a alavanca de bloqueio estiver na posicao de desbloqueio. A boa para automaticamente se o cesto de retencion for desbloqueado durante a operacao.

Tampa da lamina

PRECAUÇA:

  • Certifique-se de que a boaina está desligada e retirada da tomada antes de Abrir a tampa da lâmina.
  • Use luvas de proteção antes de Abrir a tampa da lamina.
  • O cortador não para imeditamente antes desligar. Espere até todas as peças pararem.

No caso de o material obstruir bastante na caixa superior, retire-o abrindo a tampa da lâmina.

OPERACAO

Instalar aquina:

  • Numa superficie lisa e horizontal. Não coloque a boaquina em terreno pavimentado ou com cascalho.
  • A uma distança segura (pelo menos 2 m) das paredes ou outros objetivos.

Antes de iniciar, certifique-se de que:

  • Os cabos de ligação não está danificados. Se houver cortes ou rasgos, pare a operação e substitua-os imeditamente.
  • Não existem danos na区内e todos os parafusos estáapertados.
  • A boaquina está Completely montada e de modo correto.
  • Certifique-se de que a tensão de rede correponde à tensão nominal na placá sinalética e a boaina está corretramente ligada à terra.
  • Use apenas extensions com suficiente secção transversal do nucleo.

O material que o triturador consegue processor

O triturador consequence processor os seguientstips de material:

  • Todos os temas de ramos até ao diametro máximo da capacidade da boa, dependendo do tipo e condição damadeira
  • Restos de jardim como plantas murchas ouerva molhada aí deixada há ja algunos días (introduza-as alternando com ramos).

O triturador NAO consegue processor os seguiestipos de material:

  • Vidro, metal, plácico, pedras, cerámica, ramos mais grossos, madeira dura,places de madeira espessa, tecido, sacos de plastico, raízes com terra.
  • Lixo que esteja praticamente no estado liquido, por exemplo lixo de cozinha.

Operacao: (Fig. 8)

  • Introduza o material na tremonha de enchimento a partir doazo direito.
  • No caso de ramos, galhos e madeira, triture-os(before de serem cortados. Podem fazer muito duros(before de secarem.
  • Retire quaisquer rebentes laterais dos ramos se dificultarem a sua introducao na区内.
  • Desligue o motor e desligue a maquina da fonte de alimentacao da rede eltrica antes de limpar a abertura de ejecao.
  • Não deixe que o material triturado se acumule na abertura de ejeção. Caso contrário, esse material triturado pode bloquear a abertura de ejeção. Esvazie regularamente o cesto de retenção.
  • Não introduza material que exceeda o diâmetro máximo do ramo especified nos dados técnicos. Dependendo da frescura e condição damadeira, o diâmetro máximo do ramo pode ser mais pouco.
  • A trituração de lixo de jardim molhado resulta em obstruição. Para fazer que Hajao obstruaao na maquina, alterne material com lixo e material com madeira.
  • Material mole ou ramos molhados podem ser despedacados em vez de cortados. A contra-lâmina gasta pode也是非常可能导致 this problema.
  • Se a boaquina ficar entupida na abertura de admissao ou na saida de descarga, desligue o motor e retire a ficha da tomada antes de limpar os residuos na abertura de admissao ou na saida de descarga. Mantenha a fonte de alimentacao limpa, sem residuos e outras acumuloacoes para fazer danIFICAR a fonte de alimentacao ou evaporar a possibidade de incendios.

Regular a folga da lamina (Fig. 9)

Para uma operação eficaz, regule a folga entre a contralâmina e o roló de corte.

Definicao da folga:

Ligue o dispositivo.
- Rode o botão de fixação para a esquerda para soltar o botão de regulação.
- Rode lentamente o botão de regulação para a direita para colocar a contra-lâmina mais perto do rolo de corte. Rode-o até caírem da abertura de ejeção lascas finas de alúnio.
- Rode o botão de fixação para a direita para bloquear o botão de regulação.

MANUTENÇAO

PRECAUÇA:

  • Certifique-se sempre de que a boaina está desligada e retirada da tomada antes de executar a inspeção ou manutenção.
  • Use luvas de proteção antes de executar a inspeçao ou manutenção.
  • O cortador não para imeditamente après desligar. Espere até todas as peças pararem antes de executar qualquer trabalho de manutenção.
  • Certifique-se de que todas as ferramentas são removidas antes o trabalho de manutenção.
  • Nunca utilize gasolina, benzina, diluente, alcool ou produits semelhantes. Pode ocorrer a descoloracao, deformacao ou rachaduras. Para limpar a MQquina, use apenas um pano humido e escova macia.
  • Não passe mangueira nem limpe a boaquina comágua a alta pressão.

Apos cada operação, execute a segunte manutenção:

  • Verifique se todos os parafusos de aperto está apertados (aperte se necessário).
  • Lubrifique as peças de metal para as proteger contra a corrosão.
  • Mantenha as ventilacoes limpas e livres de poeira.

O rolo de corte e contra-lâmina desgastam-se com o decorrer do tempo. Peça ao seu centro de assistência autorizzato mais proxiesque efetue a substituição quando for necessária.

RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS

AVISO: Antes de SOLUTIONAR problemas, deslige a maquina, retire a ficha da rede e espere ate a maquina parar completeness.

Problema Possível causa Solução
O motor não arranca Sem fonte de alimentação Verifique a alimentação.
Cabo de rede com defeito Peça a centro de assistência autorizado para verficar.
Proteção contra sobrecarga está ativadaEspere até a boaquina arr foce e carregue no botão verde.
Dispositivo de segurar par corte do cesto de retenção (cesto de retenção está desbloqueado)Verifique e bloqueie o cesto de retenção.
Motor faz barulho mas não arrancaO rolo de corte está bloqueadoDeslgue o dispositivo. Comute o interruptor de avanço/inversão para a direção inversa. Ligue a boaquina até a obstruição ter sido eliminada. Volte a ligar a boaquina. Inverte a direção da rotação de avanço.
Falha do condensadorLeve a boaquina a um centro de assistência autorizado para reparação.
O material de trituração não é puxado para o trituradorRotação inversa.Deslgue o dispositivo e comute a direção do botão seletor de rotação.
Material de trituração aprisionado na tremunha de enchimentoDeslgue o dispositivo. Comute o interruptor de avanço/inversão para a direção inversa. Ligue o dispositivo para soltar o material a ser triturado, remove qualquer materia estranha. Volte a desligar o dispositivo. Inverte a direção da rotação de avanço.
O material de trituração está demasiado mole ou molhadoEmpurre com um ramo
Rolo de corte gastoRegule a contra-lâmina fixa como descririto em "Regular a folga da lâmina". Se o rolo de corte estiver muito gasto, substitua-o.
O material de trituração não é cortado perfeitoA contra-lâmina fixa não está regulada corretamenteRegule a contra-lâmina.
O dispositivo arranca mas fica bloqueado pela mais ligeira carga e o interruptor de proteção do motor des-liga-o peu Depois.A extensão é demasiado comprida ou a secção transversal demasiadoolina. A tomada está muito longe da rede de alimentação ou a secção transversal do cabo de rede é demasiadoolina.Verifique se a extensão temleo menos 1,5 mm2, maior de 25 m de comprimento. Se usar um cabo mais comprido, a secção transversal minima é de 2,5 mm2.

DECLARação DE CONFORMÍDADE CE

Apenas para paises europeus

A declaração de conformidade da CE está inclua no Anexo A deste manual de instruções.

Assistente de manual
Impulsionado pela Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : DOLMAR

Modelo : FH2500

Categoria : Triturador mecânico