FH2500 - Trituradora mecánica DOLMAR - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato FH2500 DOLMAR en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre FH2500 DOLMAR
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Trituradora mecánica en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones FH2500 - DOLMAR y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. FH2500 de la marca DOLMAR.
MANUAL DE USUARIO FH2500 DOLMAR
E Trituradora Eléctrica Manual de instrucciones original
ADVERTENCIA: Este aparato pueda ser utilisé por niños de 8 o más años de edad y personas con capacities físicas, sensoriales o mentales mermadas, o sin experiencia y conocimiento, si han rec;bido supervisión o instruccion para el uso del aparato de forma segura y son conscientes del peligro que implica. Los niños no deben hacer jugar con el aparato. La limpieza y mantenimiento que debe hacer el usuario no deben ser realizados por niños sin supervisión.
DESIGNACION DE PARTES
1 Tolva de energia
2 Interruptor de alimentación
3 Asa
4 Enchufe de suministro de alimentacion
5 Palanca de bloqueo
6 Interruptor de avance / retroceso
7 Envase superior
8 Canasta recogedora
9 Bastidor de la base
10 Pomo de regulación
11 Pomo de fijación
12 Cubierta de la cucilla
13 Lado de introduccion
14 Tornillo
15 Contracuchilla
16 Rodillo cortador
DATOS TECNICOS
| Modelo FH-2500 | |
| Nombre Trituradora Eléctrica | |
| Motor Motor de CA 230-240 V~50 Hz | |
| Potencia de motor P40 2.500 W | |
| Potencia de motor P1 S1 2.000 W | |
| Velocidad de giro del rodillo cortador 40 min | -1 |
| Interruptor de alimentación con | protección contra sobrecarga; funciona de corte retroceno, iniciador de tensión cero |
| Peso 27,6 kg | |
| Diámetro de rama máximo (solamente para madera recién cortada) | Máx. 45 mm |
| Clase de sécurité I | |
| Clase de protección IP X4 | |
DATOS SOBRE RUIDO
| Nivel de presión de sonido | 74,88 dB (A), K= 2,50 dB (A) |
| Nivel de presión de sonido en los oídos del operario | 84,4 dB (A), K= 3 dB (A) |
| Nivel de potencia de sonido medido | 93,49 dB (A), K= 3,97 dB (A) |
| Nivel de potencia de sonido garantizo 97 dB (A) | |
El nivel de la intensidad del sonido para el operario pueda superar los 80 dB (A). Póngase proteccion para oidos.
SÍMBOLOS
A continuación se muestran los símbolos realizados para laquina. Asegúrese de que entiende lo que significan antes de usar laquina.

- Lea el manual de instrucciones.
- Preste especial cuidado y atencion.
- Apague el motor y desenchufe laquina antes de realizar el servicios, limpieza, mantenimiento o reparacion.
- Objetos podrán salir lanzados a gran velocidad.
- Mantenga a transeunte y animales de compañero alejados del area de peligro.
- Peligro — Cuchillas rotantes Mantenga las manos y los pies alejados de las aberturas,mientras laquina está en marcha.
- Peligro — Cuchillas rotantes Mantenga las manos y los pies alejados de las aberturas,mientras laquina está en marcha.
- Póngase protección para ojos y oidos.
- Póngase guantes protectores.
- No exponga laquina a la lluvia ni a la humedad.
- Gire el pomo en direccion de las agujas del reloj para reducir la holgura / gire el pomo en sentido contrario a las agujas del reloj para augmentar la holgura.
- Abra la cubierta de la cucilla para reemplazar la cucilla o para hacerle el servicios.
- Espere hasta que todas las partes de laquina se detengan Completely.
-
No utilise laquina como peldaño.
-
Solo para países de la Unión Europea Debido a la presencia de componentes peligrosos en el equipo, el equipo electrico y electrónico desechado pueda tener un impacto negativo para el medioambiente y la salute humana.
No tire los aparatos electricos y electrónicos, junto con los residuos domesticos!
De conformidad con las Directivas Europeas sobre residuos de aparatos electricos y electrónicos, y su adaptación a la ley nacional, el equipo electrico y electrónico desechado deben ser recogido por分开ar y trasladado a un puntodistincto de recogida de desechos municipales, que cumpla con los reglamentos de protección medioambiental.
Esto se indica mediante el symbolo de cubo de basura tachado colocado en el equipo.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
LEA ESTO ATENTAMENTE ANTES DE UTILizar LA MAQUINA GUARDE EL MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA FUTURAS REFERECIAS
No comience a utiliser laquina hasta que haya leído estas instrucciones de funciona bajo. Observe todas las instrucciones.Ofrecidas, e instale laquina como se describe.
Uso previsto para laquina
- La trituradora para jardín ha sido prevista para triturar los objetos individentes:
- Todos los temas de ramas hasta el diametro máximo de la capacité de laquina (dependiendo del tipo y condidión de la madera)
- Residuos de jardín tales como plantas marchitas o hierba humeda que han sido dejados al raso various días (Introduzcalos alternandolos con ramas.)
- La trituradora para jardín ha sidoPrevista para uso privado solamente, y no para uso commercial. Tampoco la utilise en lugares Públicos.
En sistemas Públicos de distribución de bajo tension, entre 220 V y 250 V.
Cambiardes operaciones en los aparatos electricos pue de provocar fluctuaciones de tension. El funciona para esta herramienta en conditiones desfavorables de alimentacion electricaquepaefectar negativamente al funciona deotrosequipos.Conuna impedancia electricaigual o inferior a0,45ohmios,sepuedeprever que no habra ningun efecto negativo.Latoma de corriente que seutilice para this herramientadebe estar protegida con un fusible orysuntor de proteccion concharacteristicacde disyuncionlenta.
Instrucciones generales
- Lea este manual de instructaciones para familiarizarse con el manejo de laquina. Las personas insuficientemente informadas se pondran en riesgo de peligro a si mismas además de a另一边upon a un manejo incorrecto.
- No preste laquina a gente que no haya demostrado tener experiencia.
- Cuando preste laquina, adjunte sempre este manual de instrucciones.
- La trituradora electrica no ha sido prevista para ser realizada por personas con capacities fisicas, sensoriales o mentales reduidas, o con falta de experiencia y conocimiento. Los niños pequeños deben ser supervisados para asegurar de que no jugan con laquina. No permita que los niños utilizecen este equipo.
- Utilice laquina solamente si usted está en buena conditiones fisicas. Realice todo el trabajo con calma y cuidado. El operario sera responsable de toda la calidad de las personas y daños alrededor del area de uso.
-
No utilise nunca estaquina antes de haber consumido alcohol o drogas, ni si se siente cansado o enfermo.
-
Utilice laquina de acuerdo con estas instruetiones, considerando las conditiones de trabajo y la aplicacion. Un uso no intencionado de laquina podra resultar en una situacion de peligro.
- No altere nunca laquina, incluidos los dispositivos de seguridad tales como el dispositivo de inmovilización. Ello pondrá en peligro sucurity.
- Los reglamentosnationo locales podran restrinigirel manejo de laquina.
- Este atento. Observe lo que está hacer. Utilice el sentido común. No utilizes laquina cuando está cansado.
Equipo de proteccion personal
- Vistase apropiadamente. Las ropas que se pongadeferán ser functionales yapropiadas,esdecir,deferánserceñidasperosincausarleestorbos.No se pongajoyas ni ropas que poderan enredarse en laquina.Póngase proteccion para elleo que le cubray recojaelleo长大o.
- Póngase siempre protección para oidos para evitar perdida auditiva.
- Póngase gafas protectoras o antiparras para protegen los ojos de los restos lanzados desde la tola de carga.
- Póngase guantes protectores para evaporar herirse los dedos.
- Póngase máscara facial cuando el polvo sea notable, tal como cuando triture ramas secas, setos con hojas, etc.
- Cuando utilise laquina,pongase siempre calzado robusto con suea antideslizante. Illo le protegera contra heridas y le asegurará una buena estabilidad.
Seguidad en el area de trabajo
- Mantenga a los niños y transeulentes alejados cuando utilizes laquina.
- Utilice laquina en un espacio abierto sobre una superficie firme y nivelada. No utilise laquina cerca de una pared u或者其他 objetivos.
- No utilise laquina en atmósferas explosivas, tal como en presencia de liquidos, gases o polvo inflamables. Laquina create chispas que pueda inflamar el polvo o los humos.
- No utilise laquina sobre una superficie pavimentada o cubierta con grava donde material eyectado pueda resultar en heridas.
- Mantenga el area de trabajo limpia y bien iluminada. Las areas atestadas u obscuras son una invitacion a accidentes.
- No exponga laquina a la lluvia ni a conditiones humedes. Si entra agua en laquina podraacular el riesgo de una descarga electrica.
Puesta en marcha de laquina
-
Antes de conectar el enchufe o encender laquina:
-
Compruebe que todos los tornillos, tuercas ydietas fijaciones estan debidamente susertos.
- Compruebe que los protectores, deflectores y pantallas estan en su situ y en buena condi那些 de trabajo.
- Reemplace las etiquetas dañadas o ilegibles.
- Asegürese de que la tola de energia está vacia.
-
Asegürese de que las aberturas de admisión y descarga están protegadas debidamente.
-
Compruebe todas las partes de laquina con cuidado para determinar si funciona debridamente y realizan su referencia prevista. Especially, no utilise nunca laquina si el interruptor no funciona normalmente.
-
Si el cable de alimentacion está danado, pida al centro de servicios autorizzato de Dolmar, utilizing siempre piezas de repuestos genuinas, que se lo reemplace.
Seguridad electrica
ADVERTENCIA:
- Este aparato es un aparato de Clase I. Conecte a una toma de corriente con terminal a tierra. Una puesta a tierra Incorrecta pourrait occasionar una descarga electrica y la muerte. Utilice solamente cables de extension de tres hilos que tengan enchufes de tres clavijas de tipo con toma a tierra y tomas de corriente de tres polos que admitan el enchufe de laquina.
- Evite tocar con el cuerpo superficies conectadas o puestos a tierra (por exemple, tuberías, radiadores) durante la operation.
- Utilice solamente el cable de extension IEC60245 (H07RN-F) para uso en exteriores con conductor a prueba de salpicaduras. Su seccion transversalderabad ser de al menos 1,5mm^2 para una longitudud de cable de hasta 25m , y de 2,5mm^2 para una longitudud de cable de mayor de 25m .
- Si se usa una cable largo y bajo可以选择 producirse una caía de tension. Si ocurre este, la potencia de laquina pourrait reducirse.
- Cuando utilise el cable de extension, asegúrese de que no interfiera, no está estrujado o torcido, y que el enchufe no se mejo.
- Cuando utilise un carrete de cable, disenrolle el cable completeness del carrete.
- No abuse del cable. No实用性 nunca el cable para transporte, tirar de o desenchufar la maquina. Mantenga el cable alejado del calor, aceite, cordes cortantes o partes en movimiento. Los cables danados o enredadosurrentan el riesgo de una descarga electrica.
- Compruebe el cable de extension regularmente para ver si el aislante está dañado. Reemplácelo si está dañado.
- Si el cable de connexion está dañado, retire el enchufe de alimentación inmediamente. Un cable dañado pueda occasionar un contacto con partes con corriente y una descarga electrica.
- No utilise nunca cables dañados.
- Enchufe laquina solamente en tomas de corriente de circuitos electricos comprobados. Compruebe que la tension de la red electrica coincide con el de la placada de caracteristicas.
- No desactive nunca ni salute los dispositivos de proteccion.
- Cuando utilise laquina en exteriores, utilise siempre un disyuntor por corrente diferencial (RCD) con una corrente de régimen de 30mA o menos.
Funcionamento
- Mantenga su cara y cuerpo alejados de la abertura de admisión.
-
Noonga nunca las manos u或其他 partes del cuerpo o ropas bajo de las aberturas de admisión y descarga nioca de partes en movimiento. Puede resultar en heridas graves.
-
No se acerque demasiado. Mantenga una estabilidad y equilibrio apropriados en todo momento. Esto le permitirá un mejor control de la这其中 inesperadas. No seonga a un nivel más alto que el de la base de la这其中 cuando introducesca material en ella.
- Manténgase sempre alejado de la abertura de descarga durante la operation.
- Observe los reglamentosnationales para la proteccion contra el ruido.
- No introduzca en laquina piedras, trozos de metal, botellas ni除外as materiaias extrañas. Preste atencion para no incluirisosobjectosextrañoscuando introduzca material.
- Apague inmediamente el motor y desenchufe laquina si la cucilla golpea un objeto extraño o laquina comienza a vibrar o a hacer ruido raro. Compruebe la trituradora para ver si está dañada, y aprieterialquier parte floja. Pida a un centro de servicios autorizzato que le reparen laquina.
- Nocede que el material procesado se acumule en la abertura de descarga. De lo contrario,oulda resultar en un retroceso brusco de material a工程技术 de la abertura de admisión.
- Apage el motor y desenchufe laquina:
-Siempre que vaya a partir laquina desatendida
- Antes de despejar una obstruccion o cualquier fallo
- Antes de comprobar, limpiar o realizar某个 trabajo en laquina
- Antes de hacerrialquierajuste,combiar accesorios o almacenar laquina
- Siempre que laquina comience a vibrar o a hacer ruido raro
- Antes de despejar la abertura de admisión o descarga
- Antes de colocar o quitar la canasta recogedora
- Antes de transporte.
- No incline laquina durante la operación.
- Mantenga una distancia respetable cuando introduzca material largo. Podra saltar hacía extras y resultar en heridas personales.
- No utilise laquina sin la tolya de carga.
- No fuerce laquina.Esta realizará mejor el trabajo y de forma más segura a la velocidad para la que ha sido disenada. Una sobrecarga freciente pode occasionar daños al motor o un incendio.
- Utilice el aparato correcto. No utilise aparatos para propósitos no previstos. No intente nunca introducir en laquina trozos de metal, cristales, piedras, cerámicas, plácicos, ramas más gruesas, madera dura o placas de madera gruesa, etc.
Instrucciones de mantenimiento
- Haga que suquina sea servida por nuestro centro de servicios autorizzato, utilizing siempre solamente piezas de repuestos genuinas. Una reparacion incorrecta y un mal mantenimiento能把 acortar la vida efecto de laquina e incrementar el riesgo de accidentes.
-
Antes de realizar el service, inspeccion, ajuste, almacenaje, o cambiar un accesorio, sigma los pasos individentes:
-
Apane la fuente de alimentacion
- Desconecte laquina del suministro de alimentacion
- Asegürese de que todas las partes en movimiento se han detenido Completely
-
Deje que laquina se enfrie.
-
Inspeccione laquina para detectar danos posibles:
-
Si los/dispositivos de seguidad realizan debidamente la referencia prevista
-Si todas las partes en movimiento funcionan suave y adecuadamente - Si todas las partes están sin daños y debidamente instaladas
-
Reemplace o repare en了我的 centro de servicios autorizzato si hay algouna parte dañana.
-
Preste mucha atencion cuando haga el service al cortador. El cortador peut moverse manualmente pese a queiene la caracteristica de inmovilizacion de las functions del protector.
- No limpie el dispositivo con agua. Podra occasionar una descarga electrica.
- Póngase guantes protectores durante el trabajo de mantenimiento o montaje para evaporar herirse los dedos.
- No realizice trabajo de mantenimiento o reparación除去 del descrito en este manual de instrucciones. Cualquier除外 trabajo deben ser realizado por un centro de servicios autorizzato de Dolmar.
- Utilice solamente piezas de repuesto y accesos de Dolmar originales previstos para laquina. De lo contrario,oulda resultar en heridas personales o daños a laquina.
- Almacene laquina en un cuarto seco. Mantengala fuera del alcance de los niños. No almacene nunca laquina en exteriores.
MONTAJE
PRECAUCION:
- Asegürese sempre de que laquina está apagada y desenchufada antes de realizarrialquier trabajo en ella.
- Coloque el envase superior con la parte de arriba hacía abajo sobre un sueño plano. Y después ponga el bastidor de la base encima de él. Tenga cuidado sobre la direccion de la pieza. (Fig. 2)
- Sujete cada pieza aparecido los tornillos. Asegüres de que estáperfectamenteestables.(Fig.3)
- Coloque los retenedores con tornillo. Asegúrese de que se encontrartran bien aplretados. (Fig. 4)
- Coloque las ruedas como se indica a continuacion: (Fig. 5)
-Coloque el eje en una de las ruedas.
- Pase el eje a工程技术 de los agujeros de la pata.
- Coloque la otra rueda en el eje pasando el pasador a工程技术 del agujero del eje. Sujete la rueda doblando el pasador.
-Cologne las cubiertas sobre las ruedas.
- Coloque la canasta recogedora. Y antes suba la balanca de bloqueo. (Fig. 6)
Antes de enchufar laquina, asegúrese siempre de que laquina está apagada. Si enchufa laquina con el interruptor activado podrá occasionar una puesta en marcha inesperada resultando en heridas personales graves.
Interruptor de alimentacion (Fig. 7)
PRECAUCION:
No utilise laquina si el interruptor no la enciende y apaga. Haga que el centro de servicios autorizzato de Dolmar reemplace el interruptor defectuoso.
Para encender laquina, presione el boton verde.
Para apagar laquina, presione el boton rojo.
Luz de LED
La luz de LED indica el estado de laquina de la forma seguida:
Color ROJO: Cuando laquina está conectada al suministro de alimentación y está apagada.
Color VERDE: Cuando laquina está encendida.
Color VERDE parpadeando constantemente:
Cuando laquina está bloqueada durante la operación.
Color ROJO parpadeando: Cuando laquina no suepe recuperarse automatamente. Despeje el problema manualmente cuando ocurre esta.
A prueba de reencendido involuntario
Laquina se apaga automatistically cuando ocurre un fallo de alimentacion. Para volver a encenderla, presione el boton verde另一边 vez.
Protección contra sobrecarga
El motor está equipado con una proteccion contra sobrecarga. Cuando se sobrecarga, laquina actua de la forma?sigue:
-La cucilla gira hacía atrás durante dos o tres segundos para intentar empujar hacer afluera el material triturado.
-La cuchilla gira en direccion de avance other.
- Si el material vigue atascado antes de este intento durante tres vezes, laquina se detiene con la luz de LED parpadeando en rojo.
Cuando occurra este, realice los pasos siguientes:
- Apague laquina.
- Espere hasta que las cuchillas se detengan completeness.
- Retire el material atascado.
- Encienda la trituradora othero vez après de los 5 horas, e introduzca material más fácil de triturar.
- Si no可以选择 encender laquina antes de este tiempo de esper, consulte la sección "Solución de problemas".
Interruptor de avance / retroceso
PRECAUCION:
Apache la trituradora antes de Cambiar la posicion del interruptor de avance / retroceso.
Posión
Las cuchillas giran en direccion de avance.
Posicion
Las cuchillas giran en direccion de retroceso para liberar el material atascado.
Cuando cambie la direccion a (retroceso), siga presionando el boton verde del interruptor de alimentacion para hacer girar las cuchillas. La trituradora se detendra automatically cuando suelte el interruptor de alimentacion.
NOTA:
- Es possible que para triturar objetos grandes se requieran varias repetitiones de las operaciones de retroceso y avance.
PRECAUCION:
- Para evaporar accidentes, utilise sempre un gancho o un palo para retirar objetivos atascados.
- Espere siempre hasta que la trituradora se haya detenido Completely antes de volver a empezar.
Canasta recogedora
PRECAUCION:
- Apague y desenchufe laquina antes de colocar o quitar la canasta recogedora.
- Compruebe la functionalities de la caracteristica de inmovilizacion cada dos horas para garantizar una operacion segura.
- No intente nunca anular la caracteristica de inmovilizacion de proteccion.
Palanca de bloqueo:
Posicion superior La canasta recogedora estábloqueada.
Posicion inferior La canasta recogedora está desbloqueada.
El dispositivo no se enciende debido a la función de seguridad.
Laquina no se enciende si la palanca de bloqueo está en posicion desbloqueada. Si la canasta recogedora se desbloquea durante la operation laquina se detiene automatically.
Cubierta de la cucilla
PRECAUCION:
- Asegürese de que laquina está apagada y desenchufada antes de abrir la cubierta de la cucilla.
- Póngase guantes protectores antes de partir la cubierta de la cucilla.
- El cortador no se detiene inmediamente antes de apagarlo. Espere hasta que se detenga todas las partes.
En caso de que el material se atasque seriamente en el envase superior, retrelo abriendo la cubierta de la cucilla.
OPERACION
Instale laquina:
- Sobre una superficie plana y horizontal. Noonga laquina sobre sueño pavimentado o cubierto de grava.
- Alejada de pareDES yotiros objetos a una distancia segura (al menos 2m
Antes de comenzar, asegürese de que:
- Los cables de connexion no estan dañados. Si hay cortes o desgarros, detenga la operation y reemplácelo inmediamente.
- No hay ningún daño en laquina, y todos los tornillos están预报ados.
- Laquina está montada completeness.
Compruebe la connexion a la red electrica:
- Asegürese de que la tension de la red electrica coincide con la tension nominal indicada en la placar de caracte risticas y que laquina está conectada a tierra debidamente.
- Utilice solamente cables de extension con suficiente seccion transversal del nucleo.
El material que la trituradora pueda procesar La trituradora puede procesar los siguientes temas de material:
- Todos los temas de ramas hasta el diametro máximo de la capacité de laquina,dependiendo del tipo y condidion de la madera
- Residuos de jardín tales como plantas marchitas o hierba humeda que han sido dejados al raso various días (Introduzcalos alternandolos con ramas.)
La trituradora NO puede procesar los siguientes temas de material:
- Cristal, metal, plástico, piedras, cerámicas, ramas más gruesas, madera dura, placas de madera gruesa, ropa, bolzas de plástico, raíces con tierra.
- Basura que está en estado casi liquido, por exemple, basura de cocina.
Operación: (Fig. 8)
- Introduzca el material al interior de la tola de carga desde el lado derecho.
- En caso de ramas, leña funciona y madera, tritúrelas poco antes de cortarlas. Podran volverse muy duras a medida que se vayan secando.
- Quite los brotes laterales de las ramas si no resultan fáciles de introducir.
- Apane el motor y desconecte laquina del suministro de alimentacion de la red electrica antes de limpiar la abertura de eyecion.
- Nocede que el material triturado se acumule en la abertura de eyecación. De lo contrario ese material trituradooulda bloquearla aberturadeeyeción.Vacia la canasta recogedora regularmente.
- No introduzca material que sea mas grueso que el diametro de rama maximo especified en la tabla de Datos先进技术. Dependiendo de frescor y la condidon de la madera, el diametro de rama maximo pourrait ser mas(PC)
- La trituración de residuos de jardín humedes resultará en atascos. Para evaporar que laquina se ataque, alterne residuos con material que contenga madera.
- El material blando o ramas humedes podra ser rasgado en lugar de cortado. Una contracuchilla desgastada también podra occasionar este problema.
- Si laquina se atasca en la abertura de admisión o en la tola de descarga, apague el motor y descenthuce laquina antes de limpiar los restos en la abertura de admisión o en la tola de descarga. Mantenga la fuente de alimentacion despejada de restos y除外as acumulaciones para evaporar daños a la fuente de alimentacion o un possible incendio.
Ajuste de la holgura de la cucilla (Fig. 9)
Para una operación eficaz, ajuste la holgura entre la contracuchilla y el rodillo cortador.
Ajuste de la holgura:
- Encienda el dispositivo.
- Gire el pomo de fijación en sentido contrario a las agujas del reloj para liberar el pomo de regulación.
- Gire el pomo de regulación en sentido de las agujas del reloj lentamente para colocar la contracuchilla más cerca del rodillo cortador. Girelo hasta que caigan virutas de aluminio finas por la abertura de eyeción.
- Gire el pomo de fijación en sentido de las agujas del reloj para bloquear el pomo de regulación.
MANTENIMIENTO
PRECAUCION:
- Asegürese sempre de que laquina está apagada y desenchufada antes de realizar la inspeccion o el mantenimiento.
- Póngase guantes protectores antes de realizar la inspeccion o el mantenimiento.
- El cortador no se detiene inmediamente antes de apagarlo. Espere hasta que se detenga todas las partes antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento.
- Asegürese de que ha退市ado todas las herramrientas antes de realizar el trabajo de mantenimiento.
- No utilise nunca gasolina, bencina, disolvente, alcohol o similares. Podria producir descentoloracion, deformacion o gretas. Para limiar laquina, utilise solamente un paño humedo y un cepillo suave.
- No roci ni limpie laquina con una manguera con agua a mucha presión.
Después de cada operación, realice el mantenimientoCEE. siguiente:
- Compruebe si todos los tornillos de fijacion está apretados (aprietelos si es besoino).
- Lubrique las partes metálicas para protegerlas contra la oxidación.
- Mantenga los orificios de ventilacion limpios y libres de polvo.
El rodillo cortador y la contracuchilla se desgastan con el paso del tiempo. Pida al centro de servicios autorizzato más cercano que se los reemplace cuando sea Neededo.
SOLUTION DE PROBLEMAS
ADVERTENCIA: Antes de resolver problemas, apague laquina, retire el enchufe de alimentacion, y espere hasta que laquina se haya detenido Completely.
Problema Causa posible Remedio
| El motor no se pone en marcha | No hay suministro de alimentación Compruebe el suministro de la red electrónica. | |
| El cable de alimentación está defectuoso | Pida al centro de servicios autorizzato que se lo inspeccione. | |
| Se ha Activado la protección contra sobrecarga | Espere hasta que laquina se enfrie y presione el botón verde. | |
| Dispositivo de parada de seguridad de la canasta recogedora (La canasta recogedora está desbloqueada) | Compruebe y bloquee la canasta recogedora. | |
| El motor suena pero no se pone en marcha | El rodillo cortador está Bloqueado | Apanege el dispositivo.Ponga el interruptor de avance/retroceso en direccion de retroceso.Encienda laquina hasta que el atasco haya sido despejado. Apague laquina另外一个 vez.Vuelva aponer la direccion de giro en avance. |
| Fallo del condensador | Lleve laquina al centro de servicios autorizzato para que la reparen. | |
| El material para triturar no es conducido al interior de la trituradora | Invierta el giro. | Apanege laquina y vuela a携带la direccion de giro con el interruptor de avance/retroceso. |
| Hay material para triturar atrapado en la tola de carga | Apanege el dispositivo. Ponga el interruptor de avance/retroceso en direccion de retroceso. Encienda laquina para liberar el material a triturar, retire cualquier materia extraña.Apanege laquina另外一个 vez.Vuelva aponer la direccion de giro en avance. | |
| El material para triturar es demasiado blando o húmedo | Empújelo hacía abajo con una rama | |
| El rodillo cortador está gastado | Ajuste la contracuchilla fija como se describe en la/sección“Ajuste de la holgura de la cucilla”.Si el rodillo cortador está muy gastado, reemplácelo. | |
| El material para triturar no es cortado limpiamente | La contracuchilla fija no está adecauda-mente ajustada | Ajuste la contracuchilla. |
| El dispositivo se pone en marcha pero se bloquea incluso con una carga ligera, y se apaga enseguida mediante el interruptor de protección del motor. | El cable de extension es demasiado largo o la sección transversal demasiado Fiona.La toma de corriente está demasiado alejada del suministro de la red electrónica o la sección transversal del cable de alimentación es demasiado Fiona. | Compruebe que el cable de extension es de al menos 1,5 mm2, y 25 m de长大o como máximo. Si está utilizingdo un cable más largo, la sección transversal minima debár ser de 2,5 mm2. |
DECLARACION CE DE CONFORMIDAD
Sólo para páíses europeos
La declaracion CE de conformidad está incluida como Anexo A de este manual de instrucciones.
Segurarca da area de trabajo
Alavanca de bloqueio:
Posicao superior Cesto de retencion estábloqueado.
Posicao inferior Cesto de retencion está desbloqueado.
Sviesos diodo nurodomos aparato buesenos: