DOLMAR AG3751 - Soprador

AG3751 - Soprador DOLMAR - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho AG3751 DOLMAR em formato PDF.

📄 96 páginas Português PT Descarregar 💬 Pergunta IA
Notice DOLMAR AG3751 - page 60

Perguntas dos utilizadores sobre AG3751 DOLMAR

0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

O e-mail permanece privado: é usado apenas para notificá-lo se alguém responder à sua pergunta.

Ainda não há perguntas. Seja o primeiro a fazer uma.

Baixe as instruções para o seu Soprador em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual AG3751 - DOLMAR e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. AG3751 da marca DOLMAR.

MANUAL DE UTILIZADOR AG3751 DOLMAR

▶ Fig.12: 1. Bolsa para polvo 2. Tubo acodado 3. Correa

▶ Fig.13: 1. Perno 2. Tubo acodado

Modelo: AG3751
Capacidades Volume de ar 0 - 13,4 m ^3/min
Dimensões (C x L x A) *1 341 mm x 193 mm x 415 mm
Tensão nominal C.C. 36 V
Peso líquido Soprador *2 3,8 - 5,2 kg

*1. Sem tubos, bocais, saco para pó, correia de ombro e baterias.
*2. Com tubo do soprador, bocal final e bocal plano, e sem tubo de sucção, bocal de sucção, tubo em forma de cotovelo, saco para pó e correia de ombro.
*3. Com tubo de sucção, bocal de sucção, tubo em forma de cotovelo, saco para pó e correia de ombro, e sem tubo do soprador, bocal final e bocal plano.
- Devido a um programa contínuo de pesquisa e desenvolvimento, estas especificações estão sujeitas a alteração sem aviso prévio.
- As especificações podem variar de país para país.
O peso poderá diferir em função do acessório(s), incluindo a bateria. A combinação mais leve e mais pesada, de acordo com o Procedimento EPTA 01/2014, é apresentada na tabela.

Bateria aplicável

BL1815N / BL1820 / BL1820B / BL1830 / BL1830B / BL1840 / BL1840B / BL1850 / BL1850B / BL1860B

Algumas das baterias listadas acima poderão não estar disponíveis, dependendo da sua região de residência.

DOLMAR AG3751 - Bateria aplicável - 1

AVISO: Utilize apenas as baterias listadas acima. A utilização de quaisquer outras baterias pode causar mentos e/ou um incêndio.

Símbolos

A seguir são apresentados os símbolos utilizados para o equipamento. Certifique-se de que compreende o seu significado antes de utilizar o equipamento.

DOLMAR AG3751 - Símbolos - 1

Tenha especial cuidado e atenção.

DOLMAR AG3751 - Símbolos - 2

DOLMAR AG3751 - Símbolos - 3

DOLMAR AG3751 - Símbolos - 4

Leia o manual de instruções.

Mantenha as mãos afastadas de peças rotativas.

DOLMAR AG3751 - Símbolos - 5

O cabelo comprido pode provocar acidentes por ficar enredado.

DOLMAR AG3751 - Símbolos - 6

DOLMAR AG3751 - Símbolos - 7

DOLMAR AG3751 - Símbolos - 8

Mantenha os espetadores afastados.

DOLMAR AG3751 - Símbolos - 9

Utilizar proteção ocular e auditiva.

Não expor a humidade.

DOLMAR AG3751 - Símbolos - 10

Ni-MH Li-ion

Apenas para países da UE Não elimine equipamentos elétricos ou baterias juntamente com o material residual doméstico! Em cumprimento com as Diretivas Europeias relativas aos resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos e pilhas e acumuladores e baterias e acumuladores e resíduos de pilhas e acumuladores e a sua implementação de acordo com as leis nacionais, o equipamento elétrico e as baterias e pacote(s) de bateria(s) que atingiram o fim de vida têm de ser recolhidos separadamente e devolvidos a instalações de reciclagem compatíveis a nível ambiental.

Utilização a que se destina

A máquina serve para soprar e aspirar.

Ruído

A característica do nível de ruído A determinado de acordo com a EN50636-2-100:

Nível de pressão acústica (LpA) : 84,8 dB (A)

Variabilidade (K): 1,3 dB (A)

Nível de potência acústica (L _WA ) : 94,9 dB (A)

Variabilidade (K): 0,3 dB (A)

NOTA: O(s) valor(es) da emissão de ruído indicado(s) foi medido de acordo com um método de teste padrão e pode ser utilizado para comparar duas ferramentas.

NOTA: O(s) valor(es) da emissão de ruído indicado(s) pode também ser utilizado na avaliação preliminar da exposição.

▲AVISO: Utilize protetores auriculares.

AVISO: A emissão de ruído durante a utilização real da ferramenta elétrica pode diferir do(s) valor(es) indicado(s), dependendo das formas como a ferramenta é utilizada, especialmente o tipo de peça de trabalho que é processada.
AVISO: Certifique-se de identificar as medidas de segurança para proteção do operador que sejam baseadas em uma estimativa de exposição em condições reais de utilização (considerando todas as partes do ciclo de operação, tal como quando a ferramenta está desligada e quando está a funcionar em marcha lenta além do tempo de acionamento).

Vibração

Valor total da vibração (soma vetorial tri-axial) determinado de acordo com a EN50636-2-100: Modo de trabalho: funcionamento sem carga (soprar) Emissão de vibração (a h ) : 2,5 m/s ^2 ou menos Variabilidade (K): 1,5 m/s ^2 Modo de trabalho: funcionamento sem carga (aspirar) Emissão de vibração (a h ) : 2,5 m/s ^2 ou menos Variabilidade (K): 1,5 m/s ^2

NOTA: O(s) valor(es) total(ais) de vibração indicado(s) foi medido de acordo com um método de teste padrão e pode ser utilizado para comparar duas ferramentas.

NOTA: O(s) valor(es) total(ais) de vibração indicado(s) pode também ser utilizado na avaliação preliminar da exposição.

AVISO: A emissão de vibração durante a utilização real da ferramenta elétrica pode diferir do(s) valor(es) indicado(s), dependendo das formas como a ferramenta é utilizada, especialmente o tipo de peça de trabalho que é processada.
AVISO: Certifique-se de identificar as medidas de segurança para proteção do operador que sejam baseadas em uma estimativa de exposição em condições reais de utilização (considerando todas as partes do ciclo de operação, tal como quando a ferramenta está desligada e quando está a funcionar em marcha lenta além do tempo de acionamento).

Declaração de conformidade da CE

Apenas para os países europeus

A declaração de conformidade da CE está incluída como Anexo A neste manual de instruções.

AVISOS DE SEGURANÇA

Instruções de segurança do soprador a bateria

AVISO: Leia todos os avisos de segurança e todas as instruções. O não cumprimento de todos os avisos e instruções pode originar choque elétrico, incêndio e/ou ferimentos graves.

Guarde todos os avisos e instruções para futuras referências.

Formação

  1. Leia atentamente o manual de instruções. Familiarize-se com os controlos e a utilização correta da máquina.
  2. Nunca permita que crianças, pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou falta de experiência e conhecimento ou pessoas não familiarizadas com estas instruções utilizem a máquina. Os regulamentos locais poderão limitar a idade do operador.
  3. Nunca opere a máquina enquanto outras pessoas, especialmente crianças, ou animais estão por perto.
  4. Tenha em mente que o operador ou utilizador é responsável por acidentes ou perigos que ocorram a outras pessoas ou à respetiva propriedade.

Preparação

  1. Use sempre calçado substancial e calças compridas enquanto opera a máquina.
  2. Não use vestuário largo ou peças de joalharia que possam ser atirados para a entrada de ar. Afaste o cabelo comprido das entradas de ar.
  3. Use sempre óculos de proteção para proteger os seus olhos contra lesões quando utilizar ferramentas elétricas. Os óculos de proteção devem cumprir os requisitos da ANSI Z87.1 nos EUA, EN 166 na Europa ou AS/NZS 1336 na Austrália/Nova Zelândia. Na Austrália/Nova Zelândia, é legalmente obrigatório o uso de um protetor facial para proteger o seu rosto também.

DOLMAR AG3751 - Preparação - 1

Cabe ao empregador a responsabilidade de impor o uso de equipamentos de proteção e segurança apropriados por parte dos operadores de ferramentas e por parte de outras pessoas na área de trabalho imediata.

  1. Para evitar irritação ao pó recomenda-se o uso de uma máscara respiratória.
  2. Use sempre calçado antiderrapante e de proteção enquanto utiliza a máquina. As botas e sapatos de proteção antideslizantes e com biqueira fechada reduzem o risco de lesão.
  3. Utilize equipamento de proteção pessoal. Use sempre óculos de proteção. Os equipamentos de proteção, como uma máscara contra a poeira, calçado de segurança antiderrapante, capacete ou proteção auricular utilizados para as condições adequadas, reduzirão os ferimentos pessoais.

Operação

  1. Desligue a máquina e remova a bateria e assegure que todas as peças móveis pararam completamente sempre que deixa a máquina.

antes de desimpedir bloqueios. antes de verificar, limpar ou trabalhar na máquina. se a máquina começar a vibrar anormalmente. sempre que converte a máquina de soprador para aspirador, e vice-versa.

  1. Opere a máquina só durante o dia ou com boa iluminação artificial.
  2. Não tente esticar-se para chegar a locais difíceis e mantenha o equilíbrio e posicionamento apropriados constantes.
  3. Mantenha-se sempre numa posição segura e firme ao trabalhar em declives.
  4. Caminhe, nunca corra.
  5. Mantenha todas as entradas de ar de arrefecimento livres de resíduos.
  6. Nunca sopre resíduos na direção dos espetadores.
  7. Opere a máquina numa posição recomendada e numa superfície firme.
  8. Não opere a máquina em lugares altos.
  9. Nunca aponte o bocal para as pessoas nas imediações quando utilizar a máquina.
  10. Nunca bloqueie a entrada de sucção e/ou a saída do soprador.

Tenha cuidado para não bloquear a entrada de sucção ou a saída do soprador com pó ou sujidade quando operar numa área poeirenta.

Não utilize bocais diferentes dos bocais fornecidos pela Makita/Dolmar.

Não utilize o soprador para inflar bolas, barcos de borracha ou objetos similares.

  1. Não opere a máquina perto de janelas abertas, etc.
  2. Recomenda-se operar a máquina apenas a horas aceitáveis - não de manhã cedo nem tarde à noite para não perturbar as pessoas.
  3. Recomendamos a utilização de ancinhos e vassouras para soltar os resíduos antes de soprá-los.
  4. Se a máquina bater em objetos estranhos ou se começar a fazer ruídos ou vibração incomuns, desligue imediatamente a máquina para parar essas situações. Retire a bateria da máquina e inspecione a máquina quanto a danos antes de reiniciar e operar a máquina. Se a máquina estiver danificada, peça a reparação nos centros de assistência autorizados da Makita/Dolmar.

  5. Não insira os dedos ou outros objetos na entrada de sucção ou na saída do soprador.

  6. Evite o arranque não intencional. Assegure que o interruptor está na posição de desligado antes de inserir a bateria, pegar na máquina ou transportá-la. Transportar a máquina com o dedo no interruptor ou alimentar a máquina que tem o interruptor ligado é propício a acidentes.
  7. Nunca sopre nem aspire materiais perigosos, tais como pregos, fragmentos de vidro ou lâminas.
  8. Não utilize a máquina perto de materiais inflamáveis.
  9. Evite utilizar a máquina durante muito tempo num ambiente de baixa temperatura.

Manutenção e armazenamento

  1. Mantenha todas as porcas, pernos e parafusos apertados para assegurar que a máquina está em condições de trabalho seguras.
  2. Se as peças estiverem gastas ou danificadas, substitua-as por peças fornecidas pela Makita/Dolmar.
  3. Guarde a máquina num local seco fora do alcance das crianças.
  4. Quando parar a máquina para inspeção, manutenção, armazenamento ou substituição de um acessório, desligue a máquina e certifique-se de que todas as peças móveis param completamente, e retire a bateria. Arrefeça a máquina antes de realizar qualquer trabalho na mesma. Mantenha a máquina com cuidado e limpa.
  5. Arrefeça sempre a máquina antes de guardá-la.
  6. Não exponha a máquina à chuva. Guarde a máquina num local interior.
  7. Quando elevar a máquina, certifique-se de que dobra os joelhos e tenha cuidado para não magoar as costas.

Utilização e cuidados com a ferramenta a bateria

  1. Recarregue apenas com o carregador especificado pelo fabricante. Um carregador adequado para um tipo de bateria pode criar um risco de incêndio quando utilizado com outra bateria.
  2. Utilize as ferramentas elétricas apenas com as baterias especificamente designadas. A utilização de uma bateria diferente pode criar um risco de ferimentos e de incêndio.
  3. Quando a bateria não está a ser utilizada, mantenha-a afastada de outros objetos metálicos, como clipes, moedas, chaves, pregos, parafusos ou outros objetos metálicos pequenos que possam fazer a ligação entre os dois terminais. Colocar os terminais da bateria em curto-circuito um com o outro pode provocar queimaduras ou um incêndio.
  4. Em condições abusivas, o líquido pode ser ejetado da bateria; evite o contacto com o mesmo. Se ocorrer um contacto acidental, lave com água. Se o líquido entrar em contacto com os olhos, procure também assistência médica. O líquido ejetado da bateria pode provocar irritações ou queimaduras.
  5. Não utilize um conjunto de baterias ou uma ferramenta que se encontrem danificados ou modificados. As baterias danificadas ou modificadas poderão exibir um comportamento imprevisível, resultando em incêndio, explosão ou risco de lesão.

  6. Não exponha um conjunto de baterias ou uma ferramenta a incêndio ou temperatura excessiva. A exposição a incêndio ou a uma temperatura superior a 130 °C poderá causar uma explosão.

  7. Siga todas as instruções de carregamento e não carregue o conjunto de baterias ou ferramenta fora da amplitude de temperaturas especificada nas instruções. O carregamento impróprio ou a temperaturas fora da amplitude especificada poderá danificar a bateria e aumentar o risco de incêndio.

Segurança elétrica e da bateria

  1. Não elimine a(s) bateria(s) no fogo. A célula pode explodir. Verifique com os códigos locais as possíveis instruções de eliminação especiais.
  2. Não abra nem mutile a(s) bateria(s). O eletrólito libertado é corrosivo e pode provocar danos nos olhos ou na pele. Pode ser tóxico se for engolido.
  3. Não carregue a bateria sob chuva ou em locais húmidos.
  4. Não carregue a bateria ao ar livre.
  5. Não toque no carregador, incluindo a ficha do carregador e os terminais do carregador, com as mãos molhadas.

Assistência

  1. A ferramenta elétrica deve receber assistência por parte de pessoal qualificado que utilize apenas peças de substituição idênticas. Isto garantirá que a segurança da ferramenta elétrica é mantida.
  2. Nunca repare conjuntos de baterias danificados. A reparação de conjuntos de baterias apenas deve ser realizada pelo fabricante ou por prestadores de serviços autorizados.

GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES.

AVISO: NÃO permita que o conforto ou a familiaridade com o produto (adquirido com o uso repetido) substitua a adesão estrita às regras de segurança da ferramenta.

A MÁ INTERPRETAÇÃO ou o não seguimento das regras de segurança estabelecidas neste manual de instruções pode causar danos pessoais graves.

Instruções de segurança importantes para a bateria

  1. Antes de utilizar a bateria, leia todas as instruções e etiquetas de precaução no (1) carregador de bateria (2) bateria e (3) produto que utiliza a bateria.
  2. Não abra a bateria.
  3. Se o tempo de funcionamento se tornar excessivamente curto, pare o funcionamento imediatamente. Pode resultar em sobreaquecimento, possíveis queimaduras e mesmo explosão.
  4. Se entrar eletrólito nos seus olhos, lave-os com água e consulte imediatamente um médico. Pode resultar em perca de visão.
  5. Não coloque a bateria em curto-circuito:

(1) Não toque nos terminais com qualquer material condutor.

(2) Evite guardar a bateria juntamente com outros objetos metálicos tais como pre-gos, moedas, etc.

(3) Não exponha a bateria à água ou chuva.

Um curto-circuito pode ocasionar um enorme fluxo de corrente, sobreaquecimento, possíveis queimaduras e mesmo estragar-se.

  1. Não guarde a ferramenta e a bateria em locais onde a temperatura pode atingir ou exceder 50°C.

  2. Não queime a bateria mesmo que esteja estragada ou completamente gasta. A bateria pode explodir no fogo.

  3. Tenha cuidado para não deixar cair ou dar pancadas na bateria.

  4. Não utilize uma bateria danificada.

  5. As baterias de iões de lítio contidas na ferramenta são sujeitas aos requisitos da DGL (Dangerous Goods Legislation - Legislação de bens perigosos).

Para o transporte comercial, por exemplo, por terceiros ou agentes de expedição, têm de ser observados os requisitos referentes à embalagem e etiquetagem.

Para preparação do artigo a ser expedido, é necessário consultar um perito em materiais perigosos. Tenha ainda em conta a possibilidade de existirem regulamentos nacionais mais detalhados.

Coloque fita-cola ou tape os contactos abertos e embale a bateria de tal forma que não possa mover-se dentro da embalagem.

  1. Quando eliminar a bateria, remova-a da ferramenta e elimine-a num local seguro. Siga os regulamentos locais relacionados com a eliminação de baterias.
  2. Utilize as baterias apenas com os produtos especificados pela Makita. Instalar as baterias em produtos não-conformes poderá resultar num incêndio, calor excessivo, explosão ou fuga de eletrólito.
  3. Se a ferramenta não for utilizada durante um período de tempo prolongado, a bateria deve ser removida da ferramenta.

GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES.

PRECAUÇÃO: Utilize apenas baterias genuínas da Makita. A utilização de baterias não genuínas da Makita ou de baterias que foram alteradas, pode resultar no rebentamento da bateria provocando incêndios, ferimentos pessoais e danos. Além disso, anulará da garantia da Makita no que se refere à ferramenta e ao carregador Makita.

Conselhos para manter a máxima vida útil da bateria

  1. Carregue a bateria antes que esteja completamente descarregada. Pare sempre o funcionamento da ferramenta e carregue a bateria quando notar menos poder na ferramenta.
  2. Nunca carregue uma bateria completamente carregada. Carregamento excessivo diminui a vida útil da bateria.
  3. Carregue a bateria à temperatura ambiente de 10°C – 40°C. Deixe que uma bateria quente arrefeça antes de a carregar.
  4. Carregue a bateria se não a utilizar durante um longo período de tempo (mais de seis meses).

MONTAGEM

⚠PRECAUÇÃO: Certifique-se sempre de que a máquina está desligada e de que a bateria foi retirada antes de realizar qualquer trabalho na máquina.

OBSERVAÇÃO: Antes de utilizar a máquina, certifique-se de que monta completamente a máquina. Caso contrário, a máquina não funciona.

Montagem para soprar

Instalar ou remover o tubo do soprador e o bocal

  1. Prenda o tubo do soprador à unidade principal.

Insira o tubo do soprador na unidade principal com o perno virado para a esquerda conforme indicado na figura. Rode o tubo do soprador conforme indicado na figura de modo que o perno fique alinhado com o orifício na unidade principal e, em seguida, aperte o perno firmemente utilizando a chave sextavada.

▶ Fig.1: 1. Perno 2. Tubo do soprador

  1. Alinhe a saliência no tubo do soprador com a ranhura no bocal final, depois prenda o bocal final ao tubo do soprador e, em seguida, rode o bocal final para o bloquear no lugar.

▶ Fig.2: 1. Bocal final 2. Tubo do soprador

Para remover o tubo do soprador e o bocal final, execute o procedimento de instalação pela ordem inversa.

NOTA: O comprimento do bocal pode ser alterado ao mover o bocal conforme exibido na figura.

▶ Fig.3: 1. Bocal final 2. Tubo do soprador

Instalar ou remover o bocal plano ou o bocal de extensão

Acessório opcional

Prenda o bocal plano ou o bocal de extensão ao bocal final e, em seguida, rode-o para o bloquear no lugar.

▶ Fig.4: 1. Bocal plano 2. Bocal de extensão 3. Tubo do adaptador

Pode também prender o bocal plano ou o bocal de extensão ao tubo do soprador.

▶ Fig.5: 1. Bocal plano 2. Bocal de extensão 3. Tubo do soprador

Para remover o bocal plano ou o bocal de extensão, execute o procedimento de instalação pela ordem inversa.

Prender a correia de ombro

PRECAUÇÃO: Certifique-se de que prende firmemente os ganchos da correia de ombro à máquina. Se os ganchos não forem presos completamente, podem soltar-se e provocar ferimentos.

APRECAUÇÃO: Certifique-se de que utiliza a correia de ombro destinada a esta ferramenta. A utilização de outra correia de ombro pode causar ferimentos.

Prenda os ganchos da correia de ombro à máquina, conforme apresentado na figura.

▶ Fig.6: 1. Gancho

A correia de ombro disponibiliza um meio de libertação rápida. Basta apertar as laterais da fivela para soltar a máquina da correia de ombro.

▶ Fig.7: 1. Fivela

Montagem para aspirar

Instalar ou remover o tubo de sucção e o bocal

Acessório opcional

  1. Alinhe a marca triangular no bocal de sucção com a marca triangular no tubo de sucção e, em seguida, insira o bocal de sucção no tubo de sucção até a lingueta no bocal encaixar na posição correta.
    ▶ Fig.8: 1. Bocal de sucção 2. Tubo de sucção 3. Marca triangular
  2. Solte o perno na tampa do ventilador utilizando a chave sextavada e abra a tampa do ventilador.
    ▶ Fig.9: 1. Perno 2. Tampa da ventoinha 3. Chave sextavada
  3. Alinhe a marca triangular no tubo de sucção com a marca 📞 na unidade principal e, em seguida, prenda o tubo de sucção à unidade principal.
    ▶ Fig.10: 1. Tubo de sucção 2. Marca triangular 3. Marca
  4. Rode o tubo de sucção para a direita de modo que o perno no tubo fique alinhado com o orifício na unidade principal e, em seguida, aperte o perno firmemente utilizando a chave sextavada para fixar o tubo à unidade principal.
    ▶ Fig.11: 1. Tubo de sucção 2. Perno

Para remover o tubo de sucção e o bocal, execute o procedimento de instalação pela ordem inversa.

Instalar ou remover o tubo em forma de cotovelo e o saco para pó

Acessório opcional

  1. Insira o tubo em forma de cotovelo no saco para pó e aperte o cinto para fixar o tubo em forma de cotovelo conforme apresentado na figura.
    ▶ Fig.12: 1. Saco para pó 2. Cotovelo de tubo 3. Cinto
  2. Prenda o tubo em forma de cotovelo à unidade principal. Insira o tubo em forma de cotovelo na unidade principal com o perno virado para a esquerda conforme indicado na figura. Rode o tubo em forma de cotovelo conforme indicado na figura de modo que o perno fique alinhado com o orifício na unidade principal e, em seguida, aperte o perno firmemente utilizando a chave sextavada.
    ▶ Fig.13: 1. Perno 2. Cotovelo de tubo
  3. Prenda o gancho do saco para pó à correia de ombro e, em seguida, prenda os ganchos da correia de ombro à unidade principal conforme apresentado na figura.
    ▶ Fig.14: 1. Gancho

Para remover o saco para pó e o tubo em forma de cotovelo, execute o procedimento de instalação pela ordem inversa.

DESCRIÇÃO FUNCIONAL

⚠PRECAUÇÃO: Certifique-se sempre de que a máquina está desligada e de que a bateria foi retirada antes de regular ou verificar qualquer função na máquina.

Instalação ou remoção da bateria

APRECAUÇÃO: Desligue sempre a máquina antes de instalar ou retirar a bateria.
PRECAUÇÃO: Segure firmemente a máquina e a bateria quando instalar ou retirar a bateria. Se não segurar firmemente a máquina e a bateria pode fazer com que escorreguem das suas mãos resultando em danos na máquina e na bateria e ferimentos pessoais.
PRECAUÇÃO: Instale sempre a bateria até ao fim, até deixar de ver o indicador vermelho. Caso contrário, pode cair acidentalmente para fora da máquina, causando ferimentos a si ou a alguém próximo de si.
⚠PRECAUÇÃO: Não instale a bateria à força. Se a bateria não deslizar facilmente é porque não foi colocada corretamente.

▶ Fig.15: 1. Indicador vermelho 2. Botão 3. Bateria

Para retirar a bateria, deslize-a para fora da máquina enquanto desliza o botão na frente da bateria.

Para instalar a bateria, alinhe a lingueta da bateria com a ranhura no compartimento e deslize-a no lugar. Empurre-a até o fim para que a mesma encaixe no lugar com um clique. Se puder ver a parte vermelha no lado superior do botão, significa que não está completamente bloqueada.

Indicação da capacidade restante da bateria

Apenas para baterias com indicador

▶ Fig.16: 1. Luzes indicadoras 2. Botão de verificação

Prima o botão de verificação na bateria para indicar a capacidade restante da bateria. As luzes indicadoras acendem durante alguns segundos.

Luzes indicadoras Capacidaderestante
Aceso Apagado A piscar
75% a 100%
50% a 75%
25% a 50%
0% a 25%
Carregar a bateria.
A bateria pode estar avariada.

NOTA: Dependendo das condições de utilização e da temperatura ambiente, a indicação pode ser ligeiramente diferente da capacidade real.

Sistema de proteção da máquina/bateria

A máquina está equipada com um sistema de proteção da máquina/bateria. Este sistema corta automaticamente a alimentação elétrica do motor para prolongar a vida útil da máquina e da bateria. A máquina para automaticamente durante o funcionamento se a máquina ou a bateria for colocada mediante uma das seguintes condições:

Proteção contra sobrecarga

Quando a máquina ou a bateria é utilizada de uma forma que causa a absorção de uma corrente anormalmente alta, a máquina para automaticamente e a lâmpada do modo 1 pisca a verde. Nesta situação, desligue a máquina e pare a aplicação que causou a sobrecarga da máquina. Em seguida, ligue a máquina para reiniciar.

Proteção contra sobreaquecimento

Quando a máquina ou a bateria estiver sobreaquecida, a máquina para automaticamente e a lâmpada do modo 1 acende a vermelho. Neste caso, deixe a máquina e a bateria arrefecerem antes de ligar novamente a máquina.

Proteção contra descarga excessiva

Quando a capacidade da bateria não for suficiente, a máquina para automaticamente e a lâmpada do modo 1 pisca a vermelho. Neste caso, retire a bateria da máquina e carregue a bateria.

Interruptor de alimentação principal

AVISO: Desligue sempre o interruptor de alimentação principal quando não estiver a ser utilizado.

Para ligar a máquina, pressione o interruptor de alimentação principal. As lâmpadas do modo 1 e do modo 2 acendem a verde. Para desligar, continue a pressionar o interruptor de alimentação principal até as lâmpadas do modo 1 e do modo 2 apagarem.

▶ Fig.17: (1) Lâmpada do modo 1 (2) Lâmpada do modo 2 (3) Interruptor de alimentação principal

Pode utilizar a máquina no modo de aspiração. No modo de aspiração, o volume de sucção torna-se menor do que no modo normal.

Quando liga a máquina, a máquina arranca no modo normal. Para utilizar a máquina no modo de aspiração, pressione o interruptor de alimentação principal quando a máquina estiver ligada. A lâmpada do modo 2 apaga e apenas a lâmpada do modo 1 acende a verde. Quando pressiona novamente o interruptor de alimentação principal, a máquina volta ao modo normal e as lâmpadas do modo 1 e do modo 2 acendem a verde.

NOTA: A lâmpada do modo 1 pisca a verde se a máquina for operada em condições não operacionais.

A lâmpada pisca numa das seguintes condições.

O gatilho do interruptor é puxado quando o perno na tampa do ventilador ou no tubo de sucção não está firmemente apertado, ou o perno no tubo do soprador ou no tubo em forma de cotovelo não está firmemente apertado.

A máquina é ligada quando a alavanca de controlo não é completamente retornada à posição de desligada ou enquanto estiver a puxar o gatilho do interruptor.

NOTA: Esta máquina utiliza a função de desconexão automática. Para evitar o arranque não intencional, o interruptor de alimentação principal desliga automaticamente quando o gatilho do interruptor não é puxado durante um determinado período de tempo, depois de se ligar o interruptor de alimentação principal.

Ação do interruptor

AVISO: Antes de instalar a bateria na máquina, verifique sempre se o gatilho do interruptor atua devidamente e retorna à posição de desligado quando é solto.

▶ Fig.18: 1. Gatilho

Para arrancar a máquina, basta puxar o gatilho do interruptor. A velocidade aumenta ao aumentar a pressão no gatilho do interruptor. Solte o gatilho do interruptor para parar.

Função de controlo de velocidade

A função de controlo de velocidade permite ao operador manter uma velocidade constante sem puxar o gatilho. Para aumentar a velocidade, rode a alavanca de controlo para a frente. Para diminuir a velocidade, rode a alavanca de controlo para trás.

▶ Fig.19: 1. Alavanca de controlo

Armazenamento da chave hexagonal

Quando não estiver a ser utilizada, guarde a chave hexagonal conforme ilustrado para evitar perdê-la.

Função de prevenção de reinício acidental

Se ligar a máquina ao mesmo tempo que puxa o gatilho do interruptor ou enquanto a alavanca de controlo não estiver na posição de desligada, a máquina não arranca. Para arrancar a máquina, solte primeiro o gatilho do interruptor e retorne completamente a alavanca de controlo e, em seguida, ligue a máquina.

Função eletrónica

A máquina está equipada com a função eletrónica para operação fácil.

Controlo constante da velocidade

A função de controlo da velocidade assegura a velocidade constante da rotação independentemente das condições de carga.

OPERAÇÃO

A PRECAUÇÃO: Não coloque a máquina no chão enquanto está ligada. A areia ou o pó pode entrar a partir da entrada de sucção e causar uma anomalia ou ferimentos pessoais.

Funcionamento do soprador

PRECAUÇÃO: Quando efetuar o funcionamento do soprador, certifique-se de que remove o tubo de sucção, o bocal de sucção, o tubo em forma de cotovelo e o saco para pó da máquina e prenda o tubo do soprador e os bocais à máquina.

Segure a máquina firmemente com uma mão e efetue a operação de sopro movendo-a lentamente. Quando soprar perto de um edifício, uma pedra grande ou um veículo, afaste o bocal dos mesmos. Quando efetuar uma operação num canto, comece pelo canto e depois desloque-se para a área alargada.

▶ Fig.21

Funcionamento de aspiração

PRECAUÇÃO: Quando efetuar o funcionamento de aspiração, certifique-se de que remove o tubo do soprador e os bocais da máquina e prenda o tubo de sucção, o bocal de sucção, o tubo em forma de cotovelo, o saco para pó e a correia de ombro à máquina.

PRECAUÇÃO: Verifique o saco para pó frequentemente para ver se apresenta desgaste ou deterioração.

PRECAUÇÃO: Certifique-se de que prende o fixador do saco para pó antes de utilizar a máquina.

PRECAUÇÃO: Desligue sempre a máquina antes de abrir ou apertar o fixador do saco para pó.

OBSERVAÇÃO: Não permita que materiais molhados, tais como folhas molhadas, e materiais estranhos, tais como aparas de madeira grandes, metais, vidro, seixos, etc., sejam aspirados para dentro da máquina. Caso contrário, pode ocorrer uma anomalia.

OBSERVAÇÃO: Esvazie o saco para pó antes de este ficar cheio. Caso contrário, pode ocorrer uma anomalia.

OBSERVAÇÃO: Para evitar a sucção de materiais estranhos, recomenda-se a operação da máquina no modo de aspiração.

  1. Coloque a correia de ombro e o saco para pó no ombro conforme apresentado na figura. Ajuste o comprimento da correia.

▶ Fig.22: 1. Correia de ombro 2. Pega de transporte 3. Pega de assistência 4. Saco para pó

  1. Segure o punho de transporte com a mão direita e o punho de auxílio com a outra mão.

▶ Fig.23

  1. Enquanto opera a máquina, ajuste o gatilho do interruptor de modo que a força de sucção seja adequada para o local e as condições de trabalho.

MANUTENÇÃO

PRECAUÇÃO: Certifique-se sempre de que a máquina está desligada e de que a bateria foi retirada antes de tentar realizar qualquer inspeção ou manutenção.

Para manter a SEGURANÇA e a FIABILIDADE do produto, as reparações, quaisquer outros trabalhos de manutenção ou de ajuste devem ser executados pelos centros de assistência autorizados ou de fábrica da Makita/Dolmar, utilizando sempre peças de substituição Makita/Dolmar.

Limpar a máquina

Limpe a máquina limpando o pó com um pano seco ou um pano embebido em água com sabão e torcido.

OBSERVAÇÃO: Nunca utilize gasolina, benzina, diluente, álcool ou produtos semelhantes. Pode ocorrer a descoloração, deformação ou rachaduras.

Remova o pó ou a sujidade das entradas de sucção.

▶ Fig.24: 1. Entrada de sucção

RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS

Antes de pedir uma reparação, realize primeiro a sua própria inspeção. Se encontrar um problema que não esteja explicado no manual, não tente desmontar a máquina. Em vez disso, solicite eventuais reparações aos centros de assistência técnica autorizados da Makita/Dolmar, utilizando sempre peças de substituição Makita/Dolmar.

Estado da anomalia Causa provável(avaria) Correção
O motor não funciona. A bateria não está instalada. Instale a bateria.
Problema com a bateria (baixa tensão) Recarregue a bateria. Se o carregamento não for eficaz, substitua a bateria.
Para sopradorO tubo do soprador não está preso.A tampa do ventilador não está fechada.
Para aspirarO tubo em forma de cotovelo ou o tubo de sucção não está preso.
O sistema de acionamento não funciona corretamente.
O motor para de funcionar após pouco uso.O nível de carga da bateria está baixo. Recarregue a bateria. Se o carregamento não for eficaz, substitua a bateria.
Sobreaquecimento. Pare a utilização da máquina para que a mesma possa arrefecer.
A máquina não atinge a velocidade máxima.A bateria está mal instalada. Instale a bateria como descrito neste manual.
A potência da bateria está a baixar. Recarregue a bateria. Se o carregamento não for eficaz, substitua a bateria.
O sistema de acionamento não funciona corretamente.
Vibração anormal:⇒ pare a máquina imediatamente!O sistema de acionamento não funciona corretamente.
O motor não consegue parar:⇒ retire imediatamente a bateria!Falha de funcionamento elétrica ou eletrónica.

ACESSÓRIOS OPCIONAIS

⚠PRECAUÇÃO: Estes acessórios ou complementos são recomendados para utilização com o produto Makita/Dolmar especificado neste manual. A utilização de quaisquer outros acessórios ou complementos pode representar risco de ferimentos a pessoas. Utilize apenas acessórios ou complementos para os respetivos fins previstos.

Se necessitar de ajuda para obter mais informações sobre estes acessórios, solicite os serviços do centro de assistência Makita/Dolmar local.

Kit de aspiração

Bocal de extensão

Bocal plano

Correia de ombro

Bateria e carregador genuínos da Makita/Dolmar

NOTA: Alguns itens na lista poderão estar incluídos na embalagem do produto como acessórios padrão. Podem diferir de país para país.

SPECIFICATIONER

Índice Clique em um título para acessá-lo
Assistente de manual
Impulsionado pela Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : DOLMAR

Modelo : AG3751

Categoria : Soprador