PB7660.4 - Soprador DOLMAR - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho PB7660.4 DOLMAR em formato PDF.
Baixe as instruções para o seu Soprador em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual PB7660.4 - DOLMAR e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. PB7660.4 da marca DOLMAR.
MANUAL DE UTILIZADOR PB7660.4 DOLMAR
/minuto (com tubo curto) 20 m
Tipo do motor Arrefecido a ar, 4 tempos, cilindro único Combustível Gasolina para automóveis Capacidade do depósito de combustível 1.900 cm
Óleo do motor Óleo de graduação API, classe SF ou superior, SAE 10W-30 (óleo para motores de automóveis a 4 tempos) Volume do óleo do motor 220 cm
Carburador Tipo de diafragma Vela de ignição NGK CMR6H Folga do elétrodo 0,7 mm - 0,8 mm
- Devido a um programa contínuo de pesquisa e desenvolvimento, estas especicações podem ser alteradas sem aviso prévio.
- As especicações podem variar de país para país. Vibração Modelo PB-7660.4 PB-7660.4 H Vibração no âmbito da EN15503 2009 Pega direita a hv eq Tubo longo com bocal circular 2,3 (m/s
Pega esquerda (braço de comando)
Ruído Modelo PB-7660.4 PB-7660.4 H Média do nível de pressão sonora de acordo com a EN15503 2009
PA eq 102,8 (dB (A)) 102,8 (dB (A)) K de incerteza 1,6 (dB (A)) 1,6 (dB (A)) Média do nível da potência sonora de acordo com a EN15503 2009
WA eq 110,7 (dB (A)) 110,7 (dB (A)) K de incerteza 0,7 (dB (A)) 0,7 (dB (A)) Símbolos A seguir são apresentados os símbolos utilizados para o equipa- mento. Certique-se de que compreende o seu signicado antes de utilizar o equipamento. Tome especial cuidado e atenção! Leia e siga o manual de instruções. Proibido! Não fumar. Não fazer chamas. 103 PORTUGUÊSUse luvas de proteção. Utilizar proteção ocular e auditiva. Superfícies quentes - queimaduras nos dedos ou mãos. Manter as pessoas presentes afastadas. Mantenha a área de operação livre de todas as pes- soas e animais. Combustível (gasolina) Arranque manual do motor. Parar o motor. Primeiros socorros Ligado/Arranque Desligar/Parar O cabelo comprido pode provocar acidentes por car enredado. Declaração de conformidade da CE Apenas para os países europeus A declaração de conformidade da CE está incluída como Anexo A neste manual de instruções.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
IMPORTANTES Instruções gerais
1. Para garantir o funcionamento correto e seguro, o utilizador
tem de ler, compreender e seguir este manual de instru- ções para garantir a familiaridade com o manuseamento do soprador. Os utilizadores que não receberam informações sucientes podem colocar outras pessoas e a si próprio em risco devido a manuseamento incorreto.
2. Recomenda-se emprestar o soprador apenas a pessoas que
provaram ter experiência com sopradores.
3. Entregue sempre o manual de instruções quando emprestar
4. Os utilizadores que utilizem o soprador pela primeira vez
devem pedir instruções básicas no concessionário para se familiarizarem com o manuseamento de um soprador.
5. As crianças e jovens com menos de 18 anos não devem
operar o soprador. No entanto, as pessoas com mais de 16 anos podem utilizar a ferramenta apenas para receberem formação sempre mediante a supervisão direta de um for- mador qualicado.
6. A utilização de sopradores requer o máximo cuidado e
7. Opere o soprador apenas se estiver em boas condições
8. Realize todos os trabalhos com consciência e cuidado. O
utilizador tem de aceitar a responsabilidade pelos outros.
9. Nunca utilize o soprador sob a inuência do álcool ou
10. Não utilize a unidade se estiver cansado.
11. Guarde estas instruções para referência futura.
12. Cumpra e siga todas as instruções referentes a prevenção
de acidentes emitidas pelas associações comerciais rele- vantes e pelas companhias de seguros. Não faça nenhuma modicação ao soprador, pois isso poderá pôr a sua segu- rança em risco.
13. Nunca faça modicações ao equipamento. Pode provocar
acidentes perigosos ou ferimentos pessoais. Equipamentos de proteção pessoal
1. O vestuário utilizado deve ser funcional e apropriado, ou
seja, deve ser justo mas não pode estorvar. Não utilize peças de joalharia, vestuário ou cabelos compridos que possam entrar na admissão de ar.
2. Para evitar ferimentos na cabeça, olhos, mãos ou pés,
bem como para proteger a sua audição, os equipamentos e vestuário de proteção que se seguem devem ser usados durante o funcionamento do soprador.
3. O vestuário deve ser justo e ser bastante cómodo, permi-
tindo uma total liberdade de movimentos. Evite casacos largos, calças folgadas ou de estilo largo, lenços, cabelo comprido solto ou qualquer outra coisa que possa ser puxada para a entrada de ar. Use fatos-macaco ou calças compridas para proteger as pernas. Não use calções.
4. Em geral, os produtos com motores são ruidosos e os ruí-
dos podem prejudicar a audição. Use barreiras de som (tam- pões ou abafadores de som para os ouvidos) para proteger a audição. Os utilizadores contínuos e regulares devem vericar a audição com regularidade.
5. Recomenda-se o uso de luvas quando trabalhar com
o soprador. Use sapatos robustos com solas que não escorreguem.
6. Uma proteção ocular adequada é obrigatória. Apesar de
a descarga ser feita diretamente para longe do operador, podem ocorrer ricochetes e ressaltos durante o funciona- mento do soprador.
7. Nunca utilize um soprador a menos que esteja a usar óculos
de proteção ou outros óculos devidamente ajustados com proteção superior e lateral adequada e que estejam em con- formidade com a EN166 e os regulamentos do seu país.
8. Para reduzir o risco de ferimentos associados à inalação de
poeiras, utilize uma máscara de ltragem facial em condi- ções de pó. 104 PORTUGUÊSUtilização pretendida A ferramenta serve para soprar poeira. Arrancar o soprador
1. Certique-se de que não há crianças nem outras pessoas
dentro de um raio de 15 metros do local de trabalho. Tome igualmente atenção a quaisquer animais por perto.
2. Antes de utilizar, verique sempre se o soprador está
seguro para funcionamento: — Verique a segurança da alavanca do acelerador. A ala- vanca do acelerador deve ser vericada quanto a uma ação suave e fácil. — Verique o funcionamento correto do bloqueio da ala- vanca do acelerador. — Verique se os punhos estão limpos e secos e teste o funcionamento do interruptor I-O. Mantenha os punhos sem óleo e combustível.
3. Arranque o soprador apenas de acordo com as instruções.
Não utilize quaisquer outros métodos para arrancar o motor.
4. Utilize o soprador e as ferramentas fornecidas apenas para
as aplicações especicadas.
5. Arranque o motor do soprador apenas depois de a fer-
ramenta ser montada na sua totalidade. A operação da ferramenta só é permitida depois de todos os acessórios adequados estarem instalados.
7. Quando trabalhar com o soprador, agarre bem o punho
enrolando os dedos com força à sua volta, mantendo o punho de controlo apertado entre o polegar e o indicador. Mantenha a mão nesta posição para manter sempre a máquina sob controlo. Certique-se de que o punho de con- trolo está em boas condições e não apresenta humidade, sujidade, óleo ou massa lubricante.
8. Garanta sempre um posicionamento seguro e estável.
9. Transporte o soprador adequadamente nos dois ombros
durante o funcionamento. Não transporte o soprador só com uma faixa para o ombro. Caso contrário, pode resultar em ferimentos pessoais.
10. Utilize o soprador de forma a evitar a inalação dos gases
de escape. Nunca ponha o motor em funcionamento em ambientes fechados (risco de sufocamento e envenena- mento por gás). O monóxido de carbono é um gás inodoro. Assegure-se sempre de que há ventilação adequada.
Desligue o motor quando estiver a descansar ou quando deixa o soprador sem vigilância. Coloque-o num local seguro para evitar riscos às outras pessoas, provocar incên- dios com os materiais combustíveis ou danos na máquina.
12. Nunca deixe o soprador quente sobre ervas secas ou sobre
qualquer material combustível.
13. Durante a operação deve utilizar todas as peças e equipa-
mentos de proteção fornecidos com a máquina.
14. Nunca ponha o motor em funcionamento se o abafador de
escape apresentar algum defeito. Transporte
1. Desligue o motor durante o transporte.
2. Posicione o soprador em segurança durante o transporte no
carro ou carrinha a m de evitar fugas de combustível.
3. Quando transportar o soprador, assegure-se de que o depó-
sito de combustível está completamente vazio.
4. Levante o soprador segurando-o pelo punho de transporte
quando o transportar. Não arraste o soprador pelo bocal, pelos tubos ou outras peças.
5. Segure o soprador rmemente durante o transporte.
6. Quando transportar o soprador, dobre os joelhos para o
agarrar e certique-se de que não magoa os ombros e as costas. Reabastecimento
1. Desligue o motor durante o reabastecimento, mantenha-o
afastado de chamas vivas e não fume.
2. Evite o contacto de produtos petrolíferos com a pele. Não
inale os vapores de combustível. Use sempre luvas de pro- teção durante o reabastecimento. Troque e limpe o vestuá- rio de proteção regularmente.
3. Tenha cuidado para não derramar combustível ou óleo no
solo para evitar contaminação (proteção ambiental). Limpe imediatamente o soprador se tiver derramado combustível. Deixe os panos secarem antes de os eliminar adequada- mente, dentro de um recipiente tapado, para prevenir a com- bustão espontânea.
4. Evite qualquer contacto do combustível com o vestuário.
Troque imediatamente o vestuário se tiver derramado com- bustível sobre o mesmo (risco de incêndio).
5. Inspecione a tampa do depósito de combustível regular-
mente assegurando-se de que está rmemente fechada.
6. Aperte cuidadosamente a tampa do depósito de combustí-
vel. Mude de lugar para ligar o motor (pelo menos, 3 metros de distância do local de reabastecimento). 105 PORTUGUÊS7. Nunca reabasteça em ambientes fechados. Os vapo- res de combustível acumulam ao nível do solo (risco de explosões).
8. Apenas transporte e armazene o combustível em recipien-
tes aprovados. Assegure-se de que as crianças não têm acesso ao combustível armazenado.
9. Não tente reabastecer um motor quente ou em
10. Não reabasteça com mais combustível do que a quantidade
denida nas “ESPECIFICAÇÕES”. Método de funcionamento
1. Utilize o soprador apenas com boas condições de luz e visi-
bilidade. Cuidado com as áreas escorregadias ou molhadas, geladas ou com neve (risco de escorregar) e espaços aper- tados. Assegure-se sempre de um posicionamento seguro.
2. Nunca trabalhe sobre superfícies instáveis ou terrenos
3. Não trabalhe a partir de escadas ou locais elevados. Caso
contrário, pode resultar em ferimentos pessoais.
4. Para reduzir o risco de ferimentos pessoais, não direcione a
injeção de ar para as pessoas presentes, uma vez que a alta pressão do uxo de ar pode ferir os olhos e dispersar obje- tos pequenos a alta velocidade.
5. Nunca insira nenhum objeto estranho na entrada de ar da
máquina ou no bocal do soprador. Isso pode danicar a roda do ventilador e provocar ferimentos graves ao ope- rador ou às pessoas presentes, pois o objeto ou as peças partidas podem ser lançadas a grande velocidade.
6. Preste atenção à direção do vento, ou seja, não trabalhe
7. Para reduzir o risco de tropeçar ou perder o controlo, não
caminhe para trás enquanto está a utilizar a máquina.
8. Desligue sempre o motor antes de o limpar ou antes da rea-
lização de qualquer tipo de manutenção ou quando substi- tuir peças.
9. Tire alguns momentos para descansar para evitar a perda
de controlo provocada pela fadiga. Recomendamos que descanse entre 10 a 20 minutos após cada hora de trabalho.
10. Não utilize a máquina perto de janelas, etc.
11. Para reduzir a inuência física da vibração e/ou danos nos
ouvidos, utilize a máquina a baixa velocidade, se possível, e limite o tempo de funcionamento.
12. Utilize a máquina apenas a horas razoáveis. Não utilize
o soprador de manhã nem à noite para não perturbar as pessoas.
13. Recomendamos a utilização de ancinhos e vassouras para
soltar os resíduos antes de utilizar a máquina.
14. Antes de utilizar a máquina, humedeça ligeiramente as
superfícies em condições de poeira ou utilize um pulveriza- dor de água, se necessário.
15. Ajuste a extensão do bocal do soprador de modo que o
uxo possa trabalhar perto do solo.
16. Para reduzir os níveis de som, limite o número de equipa-
mentos utilizados ao mesmo tempo.
17. Depois de utilizar os sopradores e outros equipamentos,
LIMPE-OS! Elimine os resíduos nos postos de recolha de lixo.
18. Não acelere o motor mais do que o necessário. Os objetos
lançados podem resultar em ferimentos pessoais.
19. O abafador de escape ca quente durante a operação. Não
toque no abafador de escape quente pois pode resultar em queimaduras na pele.
20. Não opere a máquina em atmosferas explosivas, como
na presença de líquidos, gases ou poeiras inamáveis. A máquina produz faíscas que podem incendiar a poeira ou fumos.
21. Segure o soprador rmemente. Não segure o soprador com
as mãos molhadas. Instruções de manutenção
1. Respeite o ambiente. Opere o soprador com o menor ruído
e poluição possíveis. Em especial, verique o ajuste correto do carburador (ajuste da velocidade de ralenti).
2. Conforme as instruções incluídas no presente manual,
limpe o soprador em intervalos regulares e verique se todos os parafusos e porcas estão rmemente apertados.
3. Nunca faça a manutenção nem armazene o soprador perto
de locais onde possam surgir chamas vivas, faíscas, etc.
4. Guarde sempre o soprador num recinto trancado, bem ven-
tilado e com o depósito de combustível vazio.
5. A realização dos trabalhos de manutenção ou de reparação
pelo operador está limitada às atividades descritas neste manual de instruções. Os restantes trabalhos devem ser realizados pelos agentes de assistência autorizados.
6. Utilize apenas peças sobressalentes e acessórios genuínos
fornecidos pela Makita/Dolmar. A utilização de acessórios e ferramentas não aprovados pode resultar em acidentes e ferimentos. A Makita/Dolmar não se responsabiliza por acidentes ou danos causados pela utilização de quaisquer extensões ou acessórios não aprovados.
7. Uma reparação incorreta e uma má manutenção podem
reduzir a vida do equipamento e aumentar o risco de acidentes. Primeiros socorros
1. Em caso de acidente, certique-se de que tem disponível um kit
de primeiros socorros o mais completo possível nas proximida- des do local de trabalho. Substitua imediatamente qualquer item que tenha sido retirado do kit de primeiros socorros.
2. Quando pedir ajuda, forneça as seguintes informações:
— Local do acidente — O que aconteceu — Número de pessoas feridas — Natureza do ferimento — O seu nome
106 PORTUGUÊSDESCRIÇÃO DAS PEÇAS
1 Faixa para o ombro 9 Perno de drenagem do óleo 17 Braçadeira para mangueiras 25 Interruptor de paragem 2 Tampa da vela de ignição 10 Tampa do óleo 18 Tampa do ltro de ar 26 Braço de controlo 3 Alavanca de choke 11 Abafador 19 Perno com cabeça (da tampa do ltro de ar) 27 Bocal circular 4 Bomba de escorva 12 Cotovelo 20 Punho de transporte 28 Bocal achatado (acessório opcional) 5 Pega do motor de arranque 13 Tubo exível 21 Alavanca de controlo de paragem 29 Tubo longo (acessório opcional) 6 Alavanca anticongelação 14 Conjunto do punho 22 Punho de controlo 30 Tubo curto (acessório opcional) 7 Tampa do depósito de combustível 15 Tubo articulado 23 Gatilho do acelerador 31 Almofada (acessório opcional) 8 Depósito de combustível 16 Suporte do cabo 24 Alavanca do acelerador 32 Cinto de quadril (acessório opcional)
- Os acessórios padrão podem variar de país para país. 107 PORTUGUÊSMONTAGEM PRECAUÇÃO: Antes de realizar qualquer trabalho no soprador, desligue sempre o motor e retire o cachimbo da vela de ignição. PRECAUÇÃO: Ligue o soprador apenas depois da monta- gem total. PRECAUÇÃO: Use sempre luvas de proteção. Montar os tubos do soprador
1. Insira o tubo articulado dentro do tubo exível e aperte-os com a
3. Instale o punho de controlo/conjunto do punho no tubo articulado
e aperte-os com o parafuso de aperto.
► 1. Punho de controlo/conjunto do punho 2. Parafuso de aperto
4. Fixe o tubo exível no cotovelo.
Para o modelo com acelerador de tubo: Insira o cotovelo no tubo exível. Fixe o suporte do cabo entre a braçadeira para mangueiras e o tubo exível. Aperte o suporte do cabo, o tubo exível e o coto- velo com a braçadeira para mangueiras. Coloque o cabo de controlo sobre o suporte do cabo e feche o suporte do cabo.
► 1. Suporte do cabo 2. Cabo de controlo Para o modelo com acelerador de quadril: Insira o cotovelo no tubo exível. Aperte o tubo exível e o cotovelo com a braçadeira para mangueiras.
5. Fixe o tubo longo/curto no tubo articulado. Rode o tubo longo/
curto no sentido dos ponteiros do relógio para o bloquear no lugar. Depois, xe o bocal do soprador com o tubo longo/curto. Rode o bocal do soprador no sentido dos ponteiros do relógio para o blo- quear no lugar.
6. Certique-se de que todas as braçadeiras estão bem presas.
108 PORTUGUÊSANTES DE PÔR O MOTOR A TRABALHAR Vericar e reabastecer o óleo do motor PRECAUÇÃO: Quando reabastecer com óleo do motor, desligue o motor e espere que o motor arrefeça. Caso contrário, pode resultar em queimaduras na pele. OBSERVAÇÃO: A utilização de óleo deteriorado provocará irregularidades no arranque. OBSERVAÇÃO: Limpe a poeira ou terra junto do orifício de abastecimento de óleo antes de desapertar a tampa do óleo. Além disso, mantenha a tampa do óleo limpa, sem resíduos de areia ou poeira, sempre que a retirar. Caso contrário, a areia ou sujidade pode colar-se à tampa do óleo e entrar no depósito provo- cando uma circulação irregular do óleo ou desgaste das peças do motor, o que resultará em problemas.
► 1. Indicador do óleo 2. Marca de limite superior 3. Nível dos 100 ml 4. Marca de limite inferior Inspeção Coloque o soprador numa superfície nivelada e retire a tampa do óleo. Verique o indicador do óleo. Certique-se de que o nível de óleo está dentro das marcas de limite superior e inferior. Se o óleo não atingir a marca de nível dos 100 ml, encha com óleo novo. Mude o óleo sempre que car sujo ou mudar signicativamente de cor. (Consulte “Substituir o óleo do motor” para o procedimento e frequência de mudança de óleo). Reabastecer Coloque o soprador numa superfície nivelada e retire a tampa do óleo. Encha com óleo até ao limite superior do indicador de nível do óleo. Em média, é necessário adicionar óleo a cada 20 horas de funciona- mento (entre 10 a 15 reabastecimentos). Óleo recomendado
- Óleo de motores de 4 tempos genuíno da Makita/Dolmar ou
- Óleo de graduação API, classe SF ou superior, SAE 10W-30 (óleo para motores de automóveis a 4 tempos) Capacidade de óleo Aproximadamente 220 ml OBSERVAÇÃO: Guarde o soprador numa posição vertical numa superfície nivelada. O indicador do óleo não indica a quan- tidade de óleo correta se o soprador estiver inclinado e se o óleo tiver entrado no motor. Pode resultar em enchimento de óleo em excesso. OBSERVAÇÃO: Não encha com óleo em excesso. O óleo em excesso pode transbordar pelo respiradouro do ltro de ar e sujar as peças circundantes, ou pode aparecer fumo branco devido à queima do óleo em excesso. Depois de reabastecer com óleo Limpe o óleo entornado com um pano. Alimentação de combustível AVISO: Ao reabastecer, pare o motor e espere que o motor arrefeça. Caso contrário, pode resultar em ignição, incêndio ou queimaduras na pele. AVISO: O motor deve ser reabastecido num local sem a presença de fogo para prevenir a ignição ou incêndio. Nunca leve o fogo (fumo, etc.) para perto do reabastecimento de combustível. AVISO: Reabasteça o combustível numa superfície plana. Não reabasteça o combustível num local instável. Reabasteça num local bem iluminado e com boa visibilidade. AVISO: Abra a tampa do depósito de combustível len- tamente. O combustível pode derramar por causa da pressão interna. AVISO: Tenha cuidado para não derramar combustível. Limpe o combustível derramado. AVISO: Reabasteça o motor num local bem ventilado. AVISO: Reabasteça num local aberto e vazio. AVISO: Manuseie o combustível com cuidado. PRECAUÇÃO: O combustível colado à pele ou que entre nos olhos pode provocar alergias ou irritação. Caso sejam dete- tadas anomalias físicas, consulte imediatamente um médico especialista. OBSERVAÇÃO: NÃO coloque óleo dentro do depósito de combustível. Combustível AVISO: Mantenha a máquina e o depósito num lugar fresco, sem incidência da luz solar direta. AVISO: Nunca guarde o combustível num carro. Este motor é um motor a 4 tempos. Assegure-se de que utiliza gaso- lina para automóveis (gasolina normal ou especial). OBSERVAÇÃO: Nunca utilize gasolina misturada com óleo, como óleo para motores de 2 tempos ou óleo para motores. Caso contrário, provoca uma acumulação excessiva de carbono ou problemas mecânicos. NOTA: Mantenha o combustível num recipiente especial num local bem ventilado e à sombra. Utilize o combustível durante as 4 semanas seguintes. Caso contrário, o combustível pode deteriorar-se num dia. Método de reabastecimento PRECAUÇÃO: Se a tampa do depósito estiver danicada ou rasgada, substitua-a. PRECAUÇÃO: A tampa do depósito desgasta-se com o tempo. Substitua a tampa do depósito de dois em dois ou de três em três anos. OBSERVAÇÃO: NÃO coloque combustível no orifício de abastecimento de óleo.
1. Afrouxe um pouco a tampa do depósito para deixar sair a
2. Desaperte a tampa do depósito e reabasteça ligeiramente, des-
carregando o ar inclinando o depósito de combustível de forma que o orifício de reabastecimento esteja virado para cima. NÃO encha o depósito até ao topo.
3. Depois de reabastecer, aperte a tampa do depósito de forma
109 PORTUGUÊSOPERAÇÃO
Pôr o motor a trabalhar AVISO: Nunca tente efetuar o arranque do motor em locais onde seja realizado reabastecimento de combustível. Ao fazê-lo pode provocar ignição ou incêndio. Quando efetuar o arranque do motor, mantenha uma distância de, pelo menos, 3 metros do local de reabastecimento de combustível. AVISO: O gás de escape do motor é tóxico. Não opere o motor num local mal ventilado, como num túnel, num edifício, etc. Se operar o motor num local mal ventilado pode provocar envenenamento por gases de escape. AVISO: Caso detete qualquer irregularidade no ruído, cheiro ou vibração após o arranque, pare o motor imediata- mente e efetue uma inspeção. Se o motor for operado sem ver qual a razão da irregularidade, pode ocorrer um acidente. AVISO: Não toque na tampa do motor quente. Caso contrá- rio, pode resultar em queimaduras na pele. AVISO: Certique-se de que não existem fugas de combus- tível antes de efetuar o arranque do motor. AVISO: Certique-se de que o motor para quando o inter- ruptor de paragem é colocado na posição “O”. Quando o motor está frio ou após o reabastecimento (arranque a frio)
Para o modelo com acelerador de tubo: Coloque a alavanca de controlo de paragem na posição “I”.
► 1. Alavanca de controlo de paragem Para o modelo com acelerador de quadril: Coloque o interruptor de paragem na posição “I”. E certique-se de que a alavanca do ace- lerador está denida para a posição de velocidade mais baixa.
3. Continue a empurrar a bomba de escorva até o combustível
► 1. Bomba de escorva 2. Alavanca de choke NOTA: Em geral, o combustível entra no carburador depois de empurrar 7 a 10 vezes. NOTA: Mesmo que a bomba de escorva seja empurrada excessi- vamente, a gasolina em excesso volta ao depósito de combustível.
4. Levante a alavanca de choke até à posição de fechada.
5. Carregue no pedal com o pé direito e segure na parte de cima
da tampa da unidade com a mão esquerda para evitar que o motor se mova.
6. Puxe o punho do motor de arranque ligeiramente para fora até
sentir compressão. Depois, puxe com força. OBSERVAÇÃO: Nunca puxe a extensão total da corda. OBSERVAÇÃO: Volte a colocar a pega do motor de arranque com cuidado dentro do alojamento. Caso contrário, a pega solta do motor de arranque pode bater-lhe no corpo ou pode não rebobi- nar adequadamente. NOTA: Se o motor arrancar e parar, volte a colocar a alavanca de choke na posição “aberto” e puxe o punho do motor de arranque várias vezes para voltar a pôr o motor a funcionar.
7. Quando o motor arranca, baixe a alavanca de choke para a posi-
ção de aberta. 110 PORTUGUÊSNOTA: Abra totalmente a alavanca de choke antes de puxar o acelerador. NOTA: Em temperaturas frias ou quando o motor não está sucien- temente quente, nunca abra a alavanca de choke de repente. Caso contrário, o motor pode parar.
8. Aqueça durante 2 a 3 minutos com o motor à velocidade de
9. O aquecimento está concluído quando se sente uma aceleração
rápida do motor desde uma rotação baixa para a aceleração máxima. NOTA: Se o operador continuar a puxar o punho do motor de arranque várias vezes com a alavanca de choke mantida na posição “fechado”, poderá ser difícil arrancar o motor devido a inundação de combustível, afogando o motor. Se o motor afogar, retire a vela e puxe o punho rapidamente várias vezes para descarregar o combustível em excesso. Seque o elétrodo da vela de ignição. Quando o motor está quente (arranque a quente)
1. Coloque o soprador numa superfície nivelada.
2. Empurre a bomba de escorva várias vezes.
3. Certique-se de que a alavanca de choke está aberta.
4. Carregue no pedal com o pé direito e segure na parte de cima
da tampa da unidade com a mão esquerda para evitar que o motor se mova.
5. Puxe o punho do motor de arranque ligeiramente para fora até
sentir compressão. Depois, puxe com força.
6. Quando é difícil arrancar o motor, abra o acelerador cerca de
1/3. Parar o motor Para o modelo com acelerador de tubo: Solte o gatilho do acelera- dor e coloque a alavanca de controlo de paragem na posição “O”.
► 1. Gatilho do acelerador 2. Alavanca de controlo de paragem Para o modelo com acelerador de quadril: Coloque a alavanca do acelerador na posição de baixa velocidade para reduzir a velocidade do motor. Depois, coloque o interruptor de paragem na posição “O”.
► 1. Alavanca do acelerador 2. Interruptor de paragem Prevenção de congelação do carburador OBSERVAÇÃO: Quando a temperatura ambiente é superior a 10°C, coloque sempre a alavanca na posição normal (marca do sol). Caso contrário, o motor pode car danicado devido a sobreaquecimento. Quando a temperatura ambiente é baixa e a humidade é alta, o vapor de água pode congelar dentro do carburador e o motor começa a trabalhar irregularmente (congelação do carburador). Se necessário, mude a regulação da alavanca anticongelação como se segue. A temperatura ambiente é superior a 10°C: Coloque a alavanca na posição normal (marca do sol). A temperatura ambiente é igual ou inferior a 10°C: Rode a alavanca para a posição anticongelação (marca do oco de neve). Ajustar a faixa para o ombro
1. Ajuste a faixa para o ombro a um comprimento confortável para
trabalhar enquanto transporta o soprador. Para apertar a faixa, puxe a extremidade da faixa para baixo.
► 1. Faixa para o ombro Para soltar a faixa, puxe a extremidade do xador.
► 1. Fixador 111 PORTUGUÊS2. Puxe a faixa estabilizadora até deixar de haver espaço entre as suas costas e a caixa do soprador. Para apertar a faixa, puxe a extremidade da faixa para baixo.
► 1. Faixa estabilizadora Para soltar a faixa, puxe a extremidade do xador.
► 1. Fixador Cinto de quadril Acessório opcional O cinto de quadril permite ao operador transportar a ferramenta de uma forma mais estável. PRECAUÇÃO: Certique-se de que solta a vela do cinto de quadril antes de descarregar o soprador. Ajustar a posição da alavanca de controlo Para o modelo com acelerador de tubo: Mova o punho de controlo em conjunto com o tubo articulado até à posição mais confortável. Depois, aperte o punho de controlo com o parafuso.
► 1. Parafuso Para o modelo com acelerador de quadril: Mova o conjunto do punho em conjunto com o tubo articulado até à posição mais confor- tável. Depois, aperte o punho com o parafuso.
► 1. Parafuso Ajuste o ângulo do braço de controlo.
1. Ao utilizar o soprador, ajuste o gatilho do acelerador/alavanca
do acelerador para que a força do vento seja apropriada ao local e às condições de trabalho.
2. Ajuste a velocidade do motor.
Para o modelo com acelerador de tubo: A velocidade do motor aumenta à medida que se puxa o gatilho do acelerador. Para reduzir a velocidade do motor, solte o gatilho do acelerador. A função de controlo da velocidade de cruzeiro permite ao opera- dor manter uma velocidade constante do motor sem ter de puxar a alavanca do gatilho. Para aumentar a velocidade do motor, rode a alavanca de controlo de paragem para a alta velocidade. Para reduzir a velocidade do motor, rode a alavanca de controlo de paragem para a baixa velocidade.
► 1. Gatilho do acelerador 2. Alavanca de controlo de paragem Para o modelo com acelerador de quadril: Para aumentar a veloci- dade do motor, rode a alavanca do acelerador para a alta velocidade. Para reduzir a velocidade do motor, rode a alavanca do acelerador para a baixa velocidade.
► 1. Alavanca do acelerador Transportar o soprador PRECAUÇÃO: Quando transportar o soprador, certique- se de que para o motor. OBSERVAÇÃO: Não se sente nem que de pé sobre o sopra- dor nem coloque objetos pesados sobre o mesmo. Pode dani- car a máquina. OBSERVAÇÃO: Mantenha o soprador numa posição vertical sempre que o transportar ou armazenar. Se o transportar ou armazenar numa posição diferente, pode fazer com que o óleo derrame para dentro do motor do soprador. Isto pode resultar em fugas de óleo e em fumo branco resultante do óleo queimado, e o ltro de ar pode car sujo com óleo. OBSERVAÇÃO: Não arraste o soprador quando o transporta. Caso contrário, a caixa do soprador pode car danicada. MANUTENÇÃO PRECAUÇÃO: Antes de inspecionar e realizar quaisquer trabalhos de manutenção, pare o motor e deixe-o arrefecer. Retire a vela de ignição e o cachimbo da vela. Caso contrário, o operador pode sofrer queimaduras ou ferimentos graves devido a arranque acidental. PRECAUÇÃO: Após a inspeção e a manutenção, certi- que-se de que todas as peças estão montadas. Substituir o óleo do motor PRECAUÇÃO: A unidade principal do motor e o óleo do motor continuam quentes logo após desligar o motor. Quando substituir o óleo do motor, certique-se de que a unidade prin- cipal do motor e o óleo do motor estão sucientemente arre- fecidos. Caso contrário, o risco de queimaduras continua a existir. Deixe passar o tempo suciente depois de parar o motor para o óleo voltar ao depósito, de modo a garantir uma leitura precisa do indicador de nível do óleo. PRECAUÇÃO: Se colocar óleo acima do limite máximo, o óleo pode car sujo ou pode pegar fogo com fumo branco. OBSERVAÇÃO: Nunca elimine o óleo de motor usado junto com o lixo doméstico, não o elimine no solo nem no esgoto. A eliminação de óleo é regulada por lei. Para a sua eliminação, siga sempre as leis e regulamentos relevantes. Para outros pontos que não tenha conhecimento, contacte um agente de assistência autorizado. OBSERVAÇÃO: O óleo deteriora-se mesmo quando não é utilizado. Realize inspeções e mudanças de óleo em intervalos regulares (substitua por óleo novo a cada 6 meses). O óleo do motor deteriorado encurta grandemente a vida útil das peças deslizantes e rotativas. Certique-se de que verica o intervalo da mudança de óleo e a quantidade de óleo a substituir. Intervalo de substituição Após as primeiras 20 horas de funcionamento, seguidas de cada 50 horas de funcionamento Óleo recomendado
- Óleo de motores de 4 tempos genuíno da Makita/Dolmar ou
- Óleo de graduação API, classe SF ou superior, SAE 10W-30 (óleo para motores de automóveis a 4 tempos) 113 PORTUGUÊSProcedimento de mudança de óleo Mude o óleo da seguinte forma:
► 1. Orifício de drenagem 2. Perno de drenagem do óleo 3. Junta (anilha de alumínio) 4. Tampa do óleo 5. Junta da tampa do óleo
6. Orifício de abastecimento de óleo
Coloque um recipiente de recolha de óleo desperdiçado sob o orifício de drenagem para apanhar o óleo ao drená-lo. O recipiente deve ter capacidade para, pelo menos, 220 ml, para comportar todo o óleo.
3. Afrouxe o perno de drenagem de óleo para deixar o óleo sair.
Tenha cuidado para não deixar que o óleo entre no depósito de com- bustível ou noutras partes. OBSERVAÇÃO: Tenha cuidado para não perder a junta (ani- lha de alumínio). Coloque o perno de drenagem do óleo num local onde não que sujo.
4. Retire a tampa do óleo. (Retirar a tampa do óleo faz com que
este ua mais facilmente). OBSERVAÇÃO: Certique-se de que coloca a tampa do óleo num local onde não se suje.
À medida que o nível do óleo que está a ser drenado diminui, incline o soprador para o lado do dreno de modo que todo o óleo seja drenado.
6. Depois de o óleo ser completamente drenado, aperte o perno
de drenagem do óleo de forma segura. Se o perno não estiver bem apertado, pode resultar em fuga de óleo. OBSERVAÇÃO: Não se esqueça de voltar a instalar a junta (anilha de alumínio) no lugar quando voltar a colocar o perno de drenagem.
7. Deite aproximadamente 220 ml de óleo dentro do orifício de
abastecimento de óleo até ao limite superior do indicador de óleo.
8. Depois de encher com óleo, aperte a tampa do óleo em segu-
rança para evitar fugas de óleo. OBSERVAÇÃO: Não se esqueça de voltar a instalar a junta da tampa do óleo no lugar quando voltar a instalar a tampa do óleo. Limpeza do ltro de ar AVISO: MATERIAIS INFLAMÁVEIS SÃO ESTRITAMENTE PROIBIDOS Intervalo de limpeza e inspeção Diariamente (a cada 10 horas de funcionamento) Procedimento de limpeza
1. Solte os pernos com cabeça.
2. Retire a tampa do ltro de ar.
3. Retire o elemento e limpe a sujidade do elemento com um pano
ou uma sopradela. Substitua o elemento por um elemento novo se aquele estiver danicado ou se estiver muito sujo. NOTA: O elemento é do tipo seco e não pode molhar-se. Nunca lave com água.
4. Limpe todo o óleo em volta do respiradouro com um trapo ou
5. Instale o elemento na caixa do ltro de ar.
6. Fixe a tampa do ltro de ar e aperte os pernos com cabeça.
OBSERVAÇÃO: Limpe o elemento várias vezes por dia caso acumule excesso de pó devido a ambientes poeirentos. OBSERVAÇÃO: Caso continue a utilizar a máquina com o elemento sujo de óleo, o óleo dentro do ltro de ar pode jorrar para fora resultando em contaminação de óleo. Vericação da vela de ignição PRECAUÇÃO: Não toque na vela de ignição com o motor a trabalhar. Caso contrário, pode ocorrer um choque elétrico. PRECAUÇÃO: Coloque a alavanca de controlo de para- gem/interruptor de paragem na posição “O” de desligado. PRECAUÇÃO: Verique regularmente o cabo da vela de ignição. Se o cabo da vela de ignição estiver danicado ou rasgado, substitua-o. Se não o zer pode provocar um choque elétrico. OBSERVAÇÃO: Quando retirar a vela de ignição, limpe pri- meiro a vela e a cabeça de cilindros, para que não entre areia, sujidade, etc. no cilindro. OBSERVAÇÃO: Retire a vela apenas depois de o motor ter arrefecido para evitar danicar o orifício roscado no cilindro. OBSERVAÇÃO: Instale a vela adequadamente dentro do orifício roscado. Se for instalada inclinada, o orifício roscado no cilindro ca danicado. 114 PORTUGUÊS1. Para abrir a tampa da vela, levante-a e rode-a meia-volta.
2. Utilize a chave de caixa fornecida como acessório padrão para
retirar ou instalar a vela.
3. A folga adequada entre dois elétrodos de uma vela é 0,7 a 0,8
mm. Ajuste a folga correta se estiver muito ampla ou muito estreita. Limpe bem ou substitua a vela se tiver acumulado carbono ou se estiver contaminada. Para a substituição, utilize a NGK CMR6H.
0.7 mm – 0.8 mm (0.028″ – 0.031″)
4. Para fechar a tampa da vela, rode-a meia-volta e pressione em
volta da parte dentada.
► 1. Tampa da vela Limpar o ltro de combustível PRECAUÇÃO: Certique-se de que o depósito de combus- tível não está danicado. Se existirem danos no depósito de com- bustível, peça uma reparação imediata num centro de assistência autorizado. OBSERVAÇÃO: Limpe o ltro de combustível regularmente. Um ltro de combustível entupido pode provocar diculdades de arranque ou falha de aumento da velocidade do motor. Verique o ltro de combustível regularmente como se segue:
► 1. Tampa do depósito de combustível 2. Filtro de combustível
3. Grampo para mangueiras
1. Retire a tampa do depósito de combustível, drene o combustível
para esvaziar o depósito. Verique o interior do depósito para ver se existem matérias estranhas. Se existirem, limpe-as.
2. Retire o ltro de combustível com um o através do orifício de
enchimento de combustível.
3. Se a superfície do ltro de combustível estiver contaminada,
limpe-a com gasolina. OBSERVAÇÃO: Siga o método especicado por cada autori- dade local no que se refere à eliminação de gasolina utilizada para limpar o ltro de combustível. OBSERVAÇÃO: Substitua o ltro de combustível se estiver excessivamente contaminado.
4. Depois de vericar, limpar ou substituir, insira o ltro de com-
bustível dentro do tubo de combustível e xe-o com grampo para mangueiras. Volte a colocar o ltro de combustível dentro do depó- sito de combustível e aperte rmemente a tampa do depósito de combustível. 115 PORTUGUÊSAjuste da velocidade de ralenti PRECAUÇÃO: O carburador está ajustado de fábrica. Ajuste apenas a velocidade de ralenti. Para outros ajustes, con- sulte um centro de assistência autorizado. A rotação de baixa velocidade adequada é de 2.800 min
(r.p.m.). Se for necessário alterar a velocidade da rotação, ajuste a velocidade de ralenti com uma chave Phillips. Se o motor parar ou funcionar irregularmente ao ralenti, gire o para- fuso de ajuste para a direita para aumentar a velocidade de ralenti. Se o motor funcionar demasiado forte ao ralenti, gire o parafuso de ajuste para a esquerda para reduzir a velocidade de ralenti.
► 1. Parafuso de ajuste do ralenti Vericar a válvula do acelerador Se o cabo de controlo estiver dobrado ou preso, a válvula do ace- lerador não entra em contacto com o parafuso de ajuste do ralenti impedindo que o motor funcione com um ralenti adequado. Neste caso, reposicione o cabo de controlo para garantir um movimento adequado da válvula.
► 1. Válvula do acelerador 2. Parafuso de ajuste do ralenti 3. Cabo de controlo 4. Batente da válvula do acelerador Se a válvula do acelerador não tocar no batente da válvula do ace- lerador, mesmo que puxe o gatilho do acelerador até ao m ou se a válvula do acelerador não tocar no parafuso de ajuste do ralenti durante o ralenti, gire o perno de ajuste do cabo como se segue:
1. Solte a porca de xação.
2. Se a válvula do acelerador não tocar no batente da válvula do
acelerador, rode o perno de ajuste do cabo no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio. Se a válvula do acelerador não tocar no parafuso de ajuste do ralenti, rode o perno de ajuste do cabo no sentido dos ponteiros do relógio.
► 1. Porca de xação 2. Perno de ajuste do cabo
3. Aperte a porca de xação para apertar o perno de ajuste do
cabo. Limpar a tampa do carburador Se a tampa do carburador car suja e se for difícil vericar a válvula do acelerador, limpe a tampa do carburador da seguinte forma: OBSERVAÇÃO: Nunca utilize gasolina, benzina, diluente, álcool ou outro parecido para limpar a tampa do carburador. Caso contrário, pode car descolorada.
1. Passe uma chave de fendas através do orifício na tampa do
3. Volte a colocar a tampa do carburador. Certique-se de que o
grampo da tampa do carburador dá um estalido quando é colocado no lugar. Inspecionar pernos, porcas e parafusos e outras peças Volte a apertar os pernos, porcas, etc. Verique se há fugas de combustível ou óleo. Substitua as peças danicadas por outras novas para um funciona- mento seguro. 116 PORTUGUÊSLimpar o motor, entrada de ar de arrefecimento Mantenha o motor sempre limpo utilizando um pano. Mantenha as aletas do cilindro sem poeiras ou sujidade. A poeira ou sujidade colada às aletas pode provocar o sobreaquecimento do motor e problemas no pistão. O ar soprado entra através da abertura de entrada de ar. Quando o uxo de ar cai durante o funcionamento, pare o motor e inspecione a abertura de entrada de ar para ver se apresenta alguma obstrução. Limpe, se necessário. Essas obstruções podem provocar o funciona- mento excessivo e danicar o motor ou a ventoinha. Substituição das juntas e enchimentos Substitua as juntas e os enchimentos se o motor estiver desmontado. Qualquer manutenção de trabalhos de ajuste que não esteja incluída e descrita neste manual só pode ser realizada por um agente de assistência autorizado. Armazenamento AVISO: Quando drenar o combustível, desligue o motor e espere que o motor arrefeça. O não cumprimento desta recomen- dação pode provocar queimaduras ou incêndio. PRECAUÇÃO: Se for guardar a máquina durante um longo período, drene todo o combustível do depósito e do carbura- dor e guarde-a num local seco e limpo. Drene o combustível do depósito de combustível e do carburador antes de guardar a máquina, como se segue:
1. Retire a tampa do depósito de combustível e drene comple-
tamente o combustível. Se permanecerem matérias estranhas no depósito de combustível, remova-as completamente.
2. Retire o ltro do combustível puxando-o a partir da porta de
reabastecimento utilizando um o.
3. Empurre a bomba de escorva até o combustível da bomba
ser drenado e drene o combustível que entra no depósito de combustível.
4. Reponha o ltro no depósito de combustível e aperte bem a
5. Depois, ligue o motor e deixe-o a trabalhar até parar
6. Retire a vela e deixe cair várias gotas de óleo do motor através
do orifício da vela de ignição.
7. Puxe suavemente o punho do motor de arranque de modo que
o óleo do motor se espalhe sobre o motor e, depois, instale a vela de ignição.
8. Mantenha a máquina com o punho de transporte virado para
bra, e num local bem ventilado. Localização de avarias Avaria Sistema Observação Causa O motor não arranca ou tem diculda- des em arrancar Sistema da ignição Faíscas para a ignição. Avaria na alimentação de combustível ou no sistema de compressão, avaria mecânica. Não há faíscas para a ignição. O interruptor de paragem foi utilizado, falha da cablagem ou curto-circuito, vela ou conector deciente, módulo da ignição avariado. Alimentação de combustível Depósito de combustível cheio. Posição incorreta do choke, carburador deciente, linha de alimentação de combustível dobrada ou bloqueada, combustível com sujidade. Compressão Não há compressão quando puxado. Junta do fundo do cilindro deciente, juntas da cambota danicadas, anéis dos cilindros ou dos pistões decientes ou vedação inadequada da vela de ignição. Avaria mecânica Motor de arranque não engata. Mola do motor de arranque partida, peças partidas dentro do motor. Problemas de arranque a quente - Depósito cheio. Faíscas para a ignição. Carburador contaminado, limpe-o. O motor arranca mas vai abaixo Alimentação de combustível Depósito cheio. Ajustes de ralenti incorretos, carburador contaminado. Ventilador do depósito de combustível deciente, linha de alimentação de combustível interrompida, cabo ou interruptor de paragem avariado. Desempenho insuciente Vários sistemas podem ser afetados em simultâneo Ralenti fraco do motor. Filtro de ar contaminado, carburador contaminado, abafador entupido, con- duta de escape no cilindro entupida. 117 PORTUGUÊSIntervalo de inspeção e manutenção - Antes do funcionamento Depois de rea- bastecer com combustível Diariamente (10 h) 50 h 200 h 600 h ou 2 anos, o que vier primeiro Antes do armazenamento Óleo do motor Inspecionar/ reabastecer - - - - - - Substituir - - - (Nota 1)
Peças de aperto (perno, porca) Inspecionar - - - - - - Entrada de ar de arrefecimento Limpar/ inspecionar - - - - - - Depósito de combustível Limpar/ inspecionar - - - - - - Drenar combustível - - - - - - (Nota 3) Gatilho do ace- lerador/alavanca do acelerador Vericar o funcionamento
Ajuste da veloci- dade de ralenti Inspecionar/ ajustar
Inspecionar/ substituir se necessário
Cabo de controlo Inspecionar/ ajustar
Inspecionar/ substituir se necessário
Vela de ignição Inspecionar/ ajustar a folga se necessário
Limpar/substituir se necessário
Cabo da vela Inspecionar/ substituir se necessário
Tubo de combustível Inspecionar - -
Filtro de combustível Limpar/substituir se necessário
Tubo do óleo Inspecionar - - - - (Nota 2)
Abafador Inspecionar/ limpar
Câmara de com- bustão/válvula/ porta Inspecionar/ limpar
Motor Realizar a inspeção
Carburador Drenar combustível - - - - - - (Nota 3) Nota 1: Realize a mudança inicial após 20 horas de funcionamento. Nota 2: Peça a realização da inspeção num agente de assistência autorizado ou na loja onde a adquiriu. Nota 3: Depois de esvaziar o depósito de combustível, deixe o motor a funcionar e drene o combustível do carburador.
118 PORTUGUÊSRESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Antes de pedir reparações, realize primeiro a sua própria inspeção. Se encontrar um problema que não esteja explicado no manual, não tente desmontar a máquina. Em vez disso, peça aos centros de assistência autorizados da Dolmar/Makita, usando sempre as peças de substituição Dolmar/Makita para reparações. Estado da anomalia Causa provável (avaria) Correção O motor não arranca. Falha de funcionamento da bomba de escorva. Empurrar 7 a 10 vezes. Velocidade baixa de acionamento da corda do motor de arranque. Puxar com força. Falta de combustível. Colocar combustível. Filtro de combustível entupido. Limpar o ltro de combustível. Tubo de combustível dobrado. Endireitar o tubo de combustível. Combustível deteriorado. O combustível deteriorado torna o arranque mais difícil. Substituir por outro novo. (Substituição recomendada: 1 mês) Sucção excessiva de combustível. Mudar a alavanca do acelerador da posição de velocidade média para alta velocidade, e puxar o punho do motor de arranque até o motor começar a funcionar. Se ainda assim o motor não arrancar, retirar a vela de ignição, secar o elétrodo e voltar a montar pela ordem inversa. Depois, arrancar o motor como especicado. Cachimbo da vela solto. Prender em segurança. Vela de ignição contaminada. Limpar a vela de ignição. Folga da vela de ignição deciente. Ajustar a folga. Outras deciências da vela de ignição. Substituir a vela de ignição. Carburador deciente. Peça ao nosso centro de assistência autorizado para o inspecio- nar e reparar. Não é possível puxar a pega do motor de arranque. Peça ao nosso centro de assistência autorizado para o inspecio- nar e reparar. Problemas nas peças internas do motor. Peça ao nosso centro de assistência autorizado para o inspecio- nar e reparar. O motor para logo. A velocidade do motor não aumenta. Aquecimento insuciente. Realizar a operação de aquecimento. A alavanca de choke está denida para “fechada” apesar de o motor estar aquecido. Colocar em “aberta”. Filtro de combustível entupido. Limpar o ltro de combustível. Filtro de ar contaminado ou entupido. Limpar o ltro de ar. Cabo de controlo solto. Fixar o cabo de controlo em segurança. Problemas nas peças internas do motor. Peça ao nosso centro de assistência autorizado para o inspecio- nar e reparar. O acelerador não volta à velocidade de ralenti. Posição inadequada da válvula do acelerador. Reposicionar o cabo de controlo. Ajustar a posição da válvula do acelerador rodando o perno de ajuste do cabo. O motor não para. Pôr o motor a trabalhar ao ralenti e colocar a alavanca de choke em “fechada”. Conector solto. Fixar o conector em segurança. Sistema elétrico irregular. Peça ao nosso centro de assistência autorizado para o inspecio- nar e reparar. 119 PORTUGUÊSDANSK (Oprindelige instruktioner) INDHOLDSFORTEGNELSE SPECIFIKATIONER .......................................................................120 VIGTIGE SIKKERHEDSFORSKRIFTER ....................................... 121
Notice-Facile