Kärcher HD 9184 Cage Classic - Lavadora de alta pressão

HD 9184 Cage Classic - Lavadora de alta pressão Kärcher - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho HD 9184 Cage Classic Kärcher em formato PDF.

📄 394 páginas Português PT Descarregar 💬 Pergunta IA
Notice Kärcher HD 9184 Cage Classic - page 75
Escolha o seu idioma e forneca o seu email: enviaremos uma versao traduzida especificamente.

Perguntas dos utilizadores sobre HD 9184 Cage Classic Kärcher

0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

O e-mail permanece privado: é usado apenas para notificá-lo se alguém responder à sua pergunta.

Ainda não há perguntas. Seja o primeiro a fazer uma.

Baixe as instruções para o seu Lavadora de alta pressão em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual HD 9184 Cage Classic - Kärcher e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. HD 9184 Cage Classic da marca Kärcher.

MANUAL DE UTILIZADOR HD 9184 Cage Classic Kärcher

Antes de cadaServiço

Iho. Proceda conforme as indicações no manual e guarde o manual para uma consulta posterior ou para terreiros a quem possa vir a vendr o aparelho.

Indices

Elementos do aparelho .PT 1

Avisos de seguranca. . . . . . PT 1

Utilização conforme o fim a que se destina a boaquina .PT 4

Equipamento de segurarca . . PT 5

Proteção do meio-ambiente . PT 5

Antes de colocar em funciona. PT 6

Colocacao em funcaoamento PT 6

Manuseamento. PT 7

Transporte. PT 8

Armazenamento. PT 8

Conservação e manutenção . . PT 9

Localização de avarias . . . . . PT 9

Peças sobressalentes. 10

Garantia 10

Declaracao UE de conformidade PT 11

Dados技术和 PT 12

Elementos do aparelho

Por favor, desdobre a páginá da frente com as imagens

Figura 1

A Suporte para pistola*
B Interruption de pressão *
1 Interruptor daquina
2 Ligação de água
3 Cabo de rede com ficha
4 Válvula tírmica *
5 Válvula de segurarca
6 Ligação de alta pressão
7 Regulagem de pressao e volume
8 Parafuso de descarga de oleo
9 Indicador do nível de oleo
10 Parafuso de enchimento do oleo
11 Filtro de agua
12 Uniao roscada do bocal
13 Bocal
14 Lanca

15 Pistola pulverizadora manual
16 Alavanca da pistola pulverizadora manual
17 Patilha de seguranca
18 Mangueira de alta pressão
19 Suporte para cabos/mangueiras

  • Equipamento independente da variante do aparelho

Avisos de segurarca

  • Leia atentamente o manual de instruções e observe especialmente os avisos de segurarça antes de colocar o aparecido em funciona.
  • As instalas de advertencia e alerta montadas no aparelho, fornecem avisos importantes para o funcionaamento seguro.
  • Além das indicações do manual de instruções deve respeitar as regras geralis de segurança e de prevenção de acidentes em vigor.

Simbolos no Manual de Instruções

△PERIGO

Avisoreferentea umperigo eminenteque podeconduiragravesferimentosouamorte.

△ATENÇA O

Aviso referente a uma possivel situação perigosa que pode conducir a graves ferimentos ou à morte.

△CUIDADO

Aviso referente a uma situação potencialmente perigosa que pode causar ferimentos leves.

ADVERTÉNCIA

Aviso referente a uma situação potencialmente perigosa que pode fazer danos materiais.

Simbolos no aparelho

Kärcher HD 9184 Cage Classic - Simbolos no aparelho - 1

Os jactos de alta pressao pode ser perigosos em caso de uso Incorrecto. O jacto nao deve ser di

rigido contra pessoas, animais, equipoamento eletrico activo ou contra oproprio aparelho.

Kärcher HD 9184 Cage Classic - Simbolos no aparelho - 2

De acordo com as prescrições em vigor o aparecido nunca pode ser ligado à rede de água potável sem separator deSYSTEMA.Deve-se

utilizar um separator de sistemas adequado dafirmakarcher ou,alternativamente,um separator de sistemasingleton EN 12729 tipo BA.

A agua que tenhaentrado no separator de planta é considerada impropriaria paraconsumo.

Kärcher HD 9184 Cage Classic - Simbolos no aparelho - 3

O aparelho dispõe de superficies quentes que poder original quei-maduras.

Kärcher HD 9184 Cage Classic - Simbolos no aparelho - 4

Perigo devo aCHOque eletrico. A carca so pode ser aberta por tecnicos electricistas especializados.

Conexão de energia electrica

  • A tensão indica na placá sinalética deve corresponder à tensão da fonte electrica.
  • Proteção minima da tomada (ver Dados téncicos).
  • Os apareiros da classe de proteção I, às vezes podem ser connectados a fontes de energia correctamente ligadas à terra
  • Recomenda-se a conexão deste aparelho apenas a uma tomada protegida por um disjuntor de但现在e de falha de 30mA .
  • O cabo de rede prescrito pelo fabricante deve ser'utilizzato, o mesmo aplicase em caso de substituição do mesmo. Consulte o n.° de encomenda e o tipo no manual de instruções.
  • Antes de qualquer'utilização do aparecido, verifique se o cabo de ligação e a fícha de rede não apareçam quando danos. O cabo de ligação danificado tem que ser imeditamente substituído-osicos Servços Técnicos ou por um electricista autorizado.
  • O aparelhosoledeveserligadoauma conexaoelectricaexecutada porum electricista,deacordo comIEC60364-1.
  • Os processos de ligação provocem breves quadas de tensão.

  • Em condições desfavoráveis da rede electrica, outros apareiros poderão ser prejudicadas por este efeito.

  • Nunca tocar na ficha de rede com as mãos molhadas.
  • Deve-se assegurar que o cabo de rede e o cabo de extensa não sejam danificados ao passar por cima dos mesmos, por esmagamento, puxoes ou problemas similares. Proteger o cabo contra calor, oleo e arestas vivas.
  • O cabo de extensione devetero corte transversalreferido no manual de instruções e estar protegado contra salpicos de agua.A ligaçao não devestarcentro de agua.
  • Fichas de rede e acoplamentos de uma LINHA de extensão tem que ser estanques à agua e não podem estar na agua. O acoplamento não pode estar pousado no chão. Recomenda-se a utilityação de tambores de cabos que asseguem que as tomadas se situem, pelo menos, 60 mm acima do chão.
  • Os cabos de extensão elétricos inapropriados podem ser perigosos. Utilize ao ar livreunicamente cabos de extensão elétricos com uma secção transversal suficiente e devidamente homologados e marcados.
  • Controlar o cabo de alimentação regularmente quando a formação de fissuras ou envolvimento. No caso de ser detectada uma danificação é necessário substituir o cabo antes de voltar a utilizeso aparelho.
  • Ao substituir acoplamentos em cabos de rede ou de extensão, a proteção contra salpicos de água e a estabilitáde meçânia não poderao ser prejudidas.
  • A limpeza do aparelho não pode ser executada com uma mangueira ou com um jacto de água de alta pressão (perigo de curtos-circuitos ou de outros danos).
  • Não operar o aparecido a temperatas inferiores a 0 °C.

Ligação de água

  • Observe e respeite as normas e instruções da sua Empresa de fornecimento de água.
  • A união roscada de todas as ligações deve ser estanque.
  • A mangueira de alta pressão não pode aparecer danos. Uma mangueira de alta pressão danificada tem que ser imeditamente substituía. Não podem ser realizadas mangueiras e ligações recomendadas pelo fabricante. Consulte o n.° de encomenda no manual de instruções.

Aplicacao

  • Antes de utiliser o aparecido e os respectivos dispositivos de trabajo, verifique se está em bom estado e seguros no funciona.
    Não utilizes o aparecido se uma LINHA de ligação ou componentes importantes do aparecido estiverem danificados, p. ex., dispositivos de segurar, manqueiras de alta pressão, pistolas pulverizadoras manualis.
  • Nunca aspirar liquidos com teores de diluentes ou acidos e dissolventes não diluidos! Trata-se de materiais como gasolina, diluentes de cores ou oleo combustível. A neblina de pulverização é altoamente inflamável, explosiva e toxica. Não utilizes acetona, acidos e dissolventes não diluidos,agem atacar os materiais realizados no aparelho.
  • Nautilização do aparecido em zones de perigo (p. ex. bombas de gasolina), deverão ser observadas as respectivas normas de segurança. É proibido usar o aparecido em locais onde há perigo de explosão.
  • O aparelho deve ser sempre colocado sobre uma base plana e estavel.
  • Se nas instruções deServiço do aparecido (dados técnicos) estiver indica um[nível de pressão acústica superior a 80 dB(A), é imprescindivel proteger os ouvidos.
  • Todas as peças conductoras de corrente na area de trabalho devem estar protegidas contra jactos de agua.

  • A alavanca da pistola pulverizadora manual não deve ser prendida quando o aparecido estiver em funciona.

  • Utilizar roupa de proteção eóculos de proteção contra salpicos de água ou sujidades.
  • Os jactos de alta pressão pode ser perigosos em caso de uso Incorrecto. O jacto não deve ser dirigido contra pessoas, animais, equipamento eletrico activo ou contra oproprio aparelho.
  • Não dirigir o jacto contra terreiros ou simmeso para a limpeza de roupa ou sapatos.
  • Pneus de veículos/valvulas dos pneus está como:
  • Pneus de veículos/valvulas dos pneus está como:
    • Pneus de veículos/valvulas dos pneus está como:
    • Pneus de veículos/valvulas dos pneus está como:
      • Pneus de veículos/valvulas dos pneus está como:
      • Pneus de veículos/valvulas dos pneus está como:
        • Pneus de veículos/valvulas dos pneus está como:
          • Pneus de veículos/valvulas dos pneus está como:
            • Pneus de ve城县 do Estado de São Paulo.
    • Pneus de ve城县 do Estado de São Paulo.
    • Pneus de ve城县 do Estado de São Paulo.
    • Pneus de ve城县 do Estado de São Paulo.
    • Pneus de ve城县 do Estado de São Paulo.
    • Pneus de ve城县 do Estado de São Paulo.
    • Pneus de ve城县 do Estado de São Paulo.
    • Pneus de ve城县 do Estado de São Paulo.
    • O primeiro sinal de danos é a alteração da cor das pneus. Os pneus de veículos danificados, são uma fonte de perigos.
  • Materiais com teor de amIENTo e outros, que contentem substancias prejudiceais a saude, não pode ser lavados.
  • Nas lanças curtas existe perigo de ferimentos, visto ser possivel o contacto inadvertido da maior com o jacto de alta pressão. Se a lança utilizes a tiver um comprimento inferior a 75 cm, não é permitida a utilização de um bico de jacto pontual ou um bico de rotor.
  • Antes da limpeza deve ser efectuada uma avaliacao de risco da superficie que pretende limpar, de modo a determinar os requisitos de seguranca e de protecao da saude. Devem ser tomas das as respectivas medidas de protecao necessarias.
  • Deixar arrefecer as mangueiras segundo o princípio de funcionaamento da agua quente ou operar o aparecido breve no funciona de agua fria.
  • No caso de longas interruptões de funcaoamento deve-se desligar o interruptor principal / interruptor do aparelho ou retirar a ficha da tomada.

Manuseamento

  • Outilizadordeveutilizar oaparemlode acordo comaspecificações.Deve observar as condições locais e prestar atençao a terreiros e especialmente acrianças quando travaHARcomoaparelho.
  • Nunca deixe o aparecido sozinho enquanto estiver em funciona.
  • O aparelho está devi ser manobrado por pessoas que tenham sido instruidas especialmente para oefeito ou por pessoas que ja comprovaram ter capacidades para a manobra do aparelho e que estejam expressamente autorizadas para utilizesm o mesmo. Este aparelho não pode ser manobrado por crianças ou por jovens.
  • Este aparecido não é adequado para a utilização por pessoas com capacidades fisicas, sensoriais e psíquicas reduzidas.
  • Este aparecido não deve ser manobrado por crianças ou pessoas não instruidas.
  • Não utilizes o aparecido se outras pessoas se situaram no razão de acção da mesma, a não ser que estas utilizem vestuário de proteção.
  • As crianças devem ser supervisionadas de modo a assegurar que não brincam com o aparecido.
  • Realizar os problemas no aparecido sempre com luvas adequadas.
  • O工作经验的。
  • O工作经验的。
  • O工作经验的。
  • O工作经验的。
  • O工作经验的。
  • No caso de'utilisation de dispositivos de injecção angulares as forças de recuo e de torção podem sofrer alterações.

Transporte

Durante o transporte o motor do aparelho deve estar imobilizzato e o aparelho deve ser fixado de modo seguro.

Manutenção

  • Antes de proceder à limpeza e manutenção do aparelho, bem como, à substituição de peças deve-se desligar o aparelho e retiring a ficha de rede no caso de aparelhos com alimentação electrica.
  • Despressurizar o Sistema de alta pressão, antes de realizar quaisquer trabalho no aparecido e acessórios.
  • As reparações são poder ser executadas pelas oficialas de assistência Tecnica autorizadas ou por tecnicos especializados esta area, que estejam devidamente familiarizados com as principais normas de segurança.
  • Os apareiros que podem ser alterados no local para utilização industrial está sujeitos a uma inspecção de segurança em conformidade com as prescrições locais em vigor (p. ex. na Alemanha: VDE 0701).

Acessórios e peças sobressalentes

  • De modo a evacitar riscos, as reparacoes e a montagem de peças sobressalentes so poum ser efectuadas pelo service de assistencia autorizzato.
  • Só devem ser realizados acessórios e peças de reposicao autorizadas pelo fabricante do aparelho. Acessórios e Peças de Reposões Originalis-fornecem a garantia para que o aparelho possa ser operado seguro e isentes de falhas.

Utilização conforme o fim a que se destina a boaquina

Utilizar exclusivamente esta lavadora de alta pressão

  • para a limpeza com jacto de alta pressao sem detergente (p. ex., limpeza de fachadas, terracos, aparehos de jardim, veiculos e objectos semelhantes). No caso de sujidade de dificil remoacao, recomendamos a utilizao da presadora de sujidade, como acesssorio especial.

Requisitos colocados à qualidade da água:

ADVERTÉNCIA

Como meio de alta pressao so pode serutilizada agua limpa. Sujidade provoca o desgaste prematuro do aparelho ou depositos. Se for realizada agua de reciclagem, os seguentes values-limite nao podem ser ultrapassados.

Valor ph 6,5...9,5
Conduitibilitadé eclétrica *Conduitibilitadé de água limpa +1200 μS/cm
Subsxtâncias depositáveis **< 0,5 mg/l
Subsxtâncias filtráveis *** < 50 mg/l
Hidrocarbonetos < 20 mg/l
Cloreto < 300 mg/l
Sulfato < 240 mg/l
Cálcio < 200 mg/l
Dureza total < 28 °dH< 50 °TH< 500 ppm(mg CaCO3/l)
Ferro < 0,5 mg/l
Manganésio < 0,05 mg/l
Cobre < 2 mg/l
Cloro activo< 0,3 mg/l
Livre de oxores agressivos
* No total, máximo de 2000 μS/cm** Volume de ensaio 1 l, tempo de deposito30 min*** Semsubstâncias abrasivas

Equipamento de segurarca

Os dispositivos de segança destinam-se a proteger o'utilizar e não devem, por isso, ser anulados ou évitado o seu funciona.

Patilha de segurarca

A patilha de segurar na pistola pulverizadora manual impede uma ligação accidental da boa.

Válvula de descarga

  • Na redução do caudal de água, com o regulador de pressão e de débito, a valvula de descarga abre e uma parte da água returna para o lado de aspiração da bomba.
  • Se a pistola pulverizadora for fechada, a valvula de descarga abre e toda a quantidade de água é reconduzida para oazo de aspiração da bomba.

A valvula de descarga vem regulada e selada da fabrica. A regulação so pode ser efectuada pelo service de assistência técnica.

Válvula de segurarca

A valvula de segurarà abide se a valvula de descarga estiver avariada.

A valvula de segurarva vem regulada e selada da fabrica. A regulação so pode ser efectuada pelo service de assistência Tecnica.

Nem todas as variantes do aparecido está equipadas com uma valvula de segurarça.

Válvula térmica

A valvula termica protege a bomba de alta pressao contra um aquecimento excessivo no funcaoamento de circulaao.

Nem todas as varientes do aparecido está equipadas com uma valvula tírmica.

Se soltar a alavanca da pistola de injeccao manual, a bomba de alta pressao é desligada por um interruptor manometrico. Se a alavanca for puxada, a bomba volta a ligar. Nem todas as variantes do aparelho está equipadas com um interruptor de pressao.

Proteção do meio-ambiente

Kärcher HD 9184 Cage Classic - Proteção do meio-ambiente - 1

Os materiais de embalagem são recic-claveis. Não coloque as embalagens no lixo dométrico, envie-as para uma unidade de reciclagem.

Kärcher HD 9184 Cage Classic - Proteção do meio-ambiente - 2

Os apareiros velhos contentem materiais preciosos e recicláveis edeerão ser reutilizados. Pilhas e baterias acumuladoras contentem materiais que não devem entrada em contacto com o meio-ambiente. Por isso, elimine os

aparemhos velhos, as pilhas e baterias acumuladoras (recarregaveis) atraves de sistemas de recolha de lixo adequados.

Avisos sobre os ingredientes (REACH) Informacoes actuais sobre os ingredientes podem ser encontraras em:

Antes de colocar em funcionamento

Desembalar

  • Verificar o conteudo da embalagem ao desembalar o aparelho.
  • No caso de danos provocados pelo transporte, informe imeditamente o revendedor.

Verificar o;niveldooleo

O;niveldooleodevesituar-seametade doindicadordoiniveldooleo.

Activar ventilação do deposito do oleo

Kärcher HD 9184 Cage Classic - Activar ventilação do deposito do oleo - 1

Montar os acessórios

Ligar a lengà à pistola manual.
Montar o bocal, juntamente com a uniao roscada do bocal, no tubo de jacto.
Aparafusar amangueira de alta presso na pistola pulverizadora manual.
Aparafusar amangueira de alta pressao na conexao de alta pressao.

Montar o suporte para cabos/ mangueiras

Se necessario, colocar o suporte para cabos/mangueiras incluido na parede. ou

Figura 3

Colocar o suporte para cabos/mangueiras incluido na face inferior do aparelho.

Fixar o suporte para pistola

Aviso:

Nem todas as variantes do aparecido está equipadas com o suporte para pistola.

Figura 2

Fixar o suporte.

Colocação em functiәnamento

Ligaçao eletrica

△PERIGO

Perigo de ferimentos devido aCHOque elec. trico.

Ligar o aparelho so à corrente alternada. O aparelho tem de ser ligado obligatoriamente com uma ficha à rede électrique. É proibida uma ligação inseparavel da corrente électrique. A ficha serve para a sepação da rede.

Utilizar cabos de extensiono com corte transversal sufiente (veja "Dados技术和es" e desenrolar totalmente do tambor de cabo. Para os values de ligação veja a placac de caracteristicas / dados技术和os.

HD 7/11-4 Cage:

△ADVERTÉNCIA

A impedência de rede max. permitida no punto de conexão eletrica (vide dados技术和icos) não pode ser exceedida.

Em caso de duvidas sobre a impedência de rede existente no seu punto de conexão, deve registrar em contacto com a Empresa de fornecimento de energia.

Ligação de água

De acordo com as prescrições em vigor, o aparecido nunca pode ser ligado à rede de água potável sem separator deSYSTEMA. Assegurar

Kärcher HD 9184 Cage Classic - Ligação de água - 1

que a conexão da instalação de água dométrica sera operada na lavadora de alta pressão com um separator de sistemas, segundo EN 12729, tipo BA.

A agua que tenha entrada no separator de sistemas é considerada impropria para consumo.

CUIDADO

Ligar o separators deSYSTEMA sempre a alimentacao de agua e nunca diretamente ao aparecido.

Valores de conexão, Vide dados tíncicos.

Ligar a mangueira de admissao da agua (comprimento minimo 7,5m, diametro minimo 3 / 4^n ) na ligaao da agua do aparelho no punto de admissao da agua (por exemple,orneira de agua).

Aviso:

A mangueira de alimentação não está incluída no volume de fornecimento.

→ Abrir a admissão de água.

Aspirar a agua de recipientes abertos

Enroscar a mangueira de aspiração à conexão de água.

Aviso:

A mangueira de aspiração não está incluída no volume de fornecimento.

Se for utilizes a mangueira de aspiração com valvula de retençao ou filtro, é necessario que a mangueira esteja enchida com agua.

Ventilar o aparelho:

Deixar o motor em funciona até que a água saia sem de bolhas de ar. Se necessário, deixar o aparecido a trava- balhar durante 10segundos -desligar. Repetir oprocesso varias vezes.

Desligar o aparelho e voltar a aperture o bocal.

Manuseamento

△PERIGO

Perigo de explosão!

Não pulverizar láquidos inflamáveis.

Nautilização do aparecido em zones de pe-rigo (p. ex. bombas de gasolina),deferao ser observadas as respetivas normas de segurança.

ADVERTÉNCIA

Limar os motores apenas em locais onde existam colectores de oleo (protecao do ambiente).

△PERIGO

Umautilização mais prolongada do aparecido pode causar problemas de circuláção do sangue nas mês.

Não é possível determinar, de um modo geral, um limite de tempo para a utilização da区内 porque depende de various factores:

  • Predispositiono para perturbacoes circulatorias (frequently dedos frios, dedos formigando).
  • Temperatura ambiente baixa. Usar luvas quentes para proteger as mãos.
  • Apertando com fora inibe-se o fluxo sanguino.
  • Recomenda-se fazer pausas de vez em quando.

Se o aparelho for正常使用 regularmente e por muito tempo e se os sintomas ocorrerem frequently (por exemplo dedos formigando ou dedos frios), recomendamos que consulta o seu medico a respeito.

Funcionamento a alta pressão

Aparelho com suporte para pistola (A)

Colocar o selector na posicao "I".

Aparelho com interruptor de pressao (B)

Retirar a pistola do suporte, o aparelho é ligado.

Aparelho sem (A) e

Colocar o selector na posicao "I".

(B)

O aparelho está antes a funcional e arranca quando a alavanca da pistola é aconteada.

Colocar o selector na posicao "I".

O aparelho liga.

Desbloquear a patilha de seguranca e puxar a alavanca da pistola pulverizada manual.
Regular a pressão de service e o débito atraves de rotação (continua) na regulação de pressão e de débito (+/-)

Interromper o funciona

Breve interrupção

Soltar a alavanca da pistola pulverizadaora manual.
O aparecido com interruptor de pressão (B) desliga-se.
Os apareiros sem interruptor de pressão entraram em operação de circuito.
Puxar novamente a alavanca da pistola.
O aparecido com interruptor de pressão arranca.
Os apareiros sem interruptor de pressão terminam a的操作之。

Longa interrupção

Soltar a alavanca da pistola pulverizadora manual.
Acionar a patilha de segurarca da pistola pulverizadora manual para proteger a alavanca da pistola contra um acontecimiento indevido.

Aparelho com su-porte para pistola (A)→ Engatar a pistola pulveriza-dora manual no suporte. A bomba pára.→ Retirar a pistola do suporte. A bomba arranca.
Aparelho com inter- ruptor de pressão (B)→ Colocar o interruptor do aparelho na posicao "0/ OFF". A bomba está desligada. → Colocar o selector na pos- ião "I". A bomba está pronta a funcionar.
Aparelho→ Colocar o interruptor do aparelho na posicao "0/ OFF".
sem (A) e(B)
A bomba está desligada.

Colocar o selector na posicao "I". A bomba arranca.

Desbloquear a patilha de segurar e puxar a alavanca da pistola pulverizada manual.

Desligar o aparelho

Colocar o selector na posicao "0".
Retirar a ficha de rede da tomada.
Fechar alimentação de água.
Acionar a pistola manual até a máquina ficar sem pressão.
Acionar a patilha de segurarca da pistola pulverizadora manual para proteger a alavanca da pistola contra um acontecimiento indevido.

Proteção contra o congelamento

ADVERTÉNCIA

O gelo danificar o aparelho se a agua não for completeness retireada.

Guardar a boa num local ao abrigo do gelo.

Se não for possível, delve depositá-la num local protegido do gelo:

→ Esvaziar a agua.
Bombear um liquido anticongelante comumelo aparelho.

Aviso:

Utilizar liquido anticongelante comum para automóveis à base de glicol.

Respeitar as instruções de utilizesão do fabricante do anticongelante.

Deixar funciona a boa, durante, no max., 1 minuto até que toda a agua tenha saido da bomba e das mangueiras.

Transporte

Durante o transporte em veículos, proteger o aparecido contra deslizes e tombamentos, de acordo com as direcitivas em vigor.

CUIDADO

Perigo de lesões e de danos! Ter atençao ao peso do aparecido durante o transporte.

Armazenamento

CUIDADO

Perigo de lesões e de danos! Ter atençao ao peso do aparecido durante o armazenamento.

Conservaçao e manutencao

△PERIGO

Perigo de ferimentos devo aCHOque elec. trico ou activacao inadvertida do aparelho. Desligar o aparelho e�irar a ficha de rede antes de efectuar quaisquer lavorhos no aparelho.

Aviso:

O oleo velho so pode ser eliminado pelos postos de recolha previstos na lei. P. f. entrega os oleos usados nesses locais. Poluir o meio-ambiente com oleo é punível por lei.

Inspecção de Segança /Contrato de Manutenção

Pode acordar com o seu Agente vendedor,
uma inspecção regular de segurar ou
assinar um contrato de manutenção. Por
favor,ça informações sobre este tema.

Antes de cadaServiço

Controller a existência de possíveis danos no cabo de ligação e no cabo de telecomando (perigo devido achoque eletrico). Cabos danificados devem ser substituidos, de imediato, pelos Servços Técnicos autorizados ou por um electricista credenciado.
Controlar a mangueira de alta pressao quando a eventuais danos (perigo de re Bentamento).

Substituir imeditamente uma mangueira de alta pressão danificada.

Verificar a estanquidade do aparecido (bomba).

É permitida uma fuga de 3 gotas de água por minuto que podem aparecer na parte de boa do aparho. Se a fuga for major,deer pedir a intervenção dos Servços Técnicos.

Semanalmente

Controller o;nivel do oleo. Se o oleo aparecer um aspecto leitoso (agua misturada com o oleo),peça a imediata intervenção dos Servços Técnicos.
Limpar o filtro da agua.

Anualmente ou antes 500 horas de service

Mudar o oleo.

Mudança do oleo

Aviso:

Localização de avarias

△PERIGO

Perigo de ferimentos devo achoque elec. trico ou activacao inadvertida do aparelho. Desligar o aparelho e�irar a ficha de rede antes de efectuar quaisquer lavorhos no aparelho.

Os componentes electricos so podem ser testados e reparados pelos Servicios Técnicos autorizados.

Em caso de anomalias que não estejam referidas neste capítulo, dávidas ou indicatores expressas, pagar a intervenção dos Serviços Tecnicos autorizados.

A boa não funciona

Apenas em aparehos com suporte para pistola: Não pressionar o suporte.
Verificar se o cabo de ligação apareça danos.
Contralar a tensão da rede.
Se houver uma anomalia na parte elec. trica,PEDIR a intervencao dos Servicos Tecnicos.

A boa não atinge a pressao de service

Definir a regulagem de pressão e de volume para "MAX."
Verificar a dimensao do bico; montar o bico correcto.
Limpar bocal.
Substituir bocal.
Purgar o ar do aparelho (veja "Colocacao emFUNICAMENTO")
Controller quantidade de agua de alimentacao (veja Dados Tecnicos).
Limpar o filtro da agua.
Controller todas as linhas de admissao (adutoras) da bomba.
Se for necessário,PEDir a intervencao dos Servicos Tecnicos.

A bomba tem fugas

É permitida uma fuga de 3 gotas de água por minuto que pode aparecer na parte de boa do aparelho. Se a fuga for maior,deer pedir a intervencao dos Servicos Tecnicos.

Se a fuga for maior, mande o服务于 assistencia的技术ica verificar a boa.

Limpar o filtro da agua.
Controller os tubos de aspiração paraágua quando a fugas.
Purgar o ar do aparelho (veja "Colocacao emFUNICAMENTO")
Se for necessário,PEDir a intervencao dos Servicos Tecnicos.

Esta funcão não representa uma avaria. Se o aparecido se tornar demasiado quando na的操作ação de circuito, a valvula tírmica abre-se para que possa fluarágua fria.

Desligar o aparelho, aguardar breve-mente e ligar novamente o aparelho.
Se aavaria voltar a ocorro, não continuar autilizar o aparelho.Pedir ao service de assistencia的技术ica que verifique o aparelho.

Peças sobressalentes

  • Só devem ser realizados acessórios e peças de reposicao autorizados pelo fabricante do aparelho. Acessórios e Peças de Reposicao Originals - fornecem a garantia para que o aparelho possa ser operado em seguranca e isento de falhas.
  • No final das instruções de Serviço encontra uma lista das peças de substituição mais necessarias.
  • Para mais informações sobre peças sobressalentes, consulte na网页 www.kaercher.com o punto dos serviços.

Garantia

Em cada País vigem as respectivas condições de garantia estabelecidas pelas nosssas Empresas de Comercialização. Eventualais avarias no aparecido durante o periodo de garantia são reparadas, sem encargos para o cliente, desde que se tratédum defeito de material ou de fabricação. Em caso de garantia, dirija-se,好运o do documento de compra, ao seu revendedor ou ao Serviço Técnico mais proxies.

Declaração UE de conformidade

Declaramos que a boaina a seguir designada corresponde as exigências de segurar e de saude bxicas estabelecidas nas Directivas UE por quando concerne a sua concepcao e ao tipo de construcao assim como na versao lancada no mercado. Se houver qualquer modificaao na boaina sem onoxso consentimento previo, a presente declaraao perdera a validade.

Produo: Lavadora de alta pressão

Tip: 1.367-xxx

Respectivas Directrizes da UE

2000/14/EG

2006/42/EG (+2009/127/EG)

2011/65/EU

2014/30/EU

2009/125/EG

Regulamento(s) aplicável/aplicáveis

(EU) 2009/1781

Regulamento(s) aplicável/aplicáveis

EN 60335-1

EN 60335-2-79

EN IEC 63000:2018

EN 55014-1:2017 + A11:2020

EN 55014-2: 2015

EN 61000-3-2: 2014

EN 61000-3-11:2000

EN 62233: 2008

Processo aplicado de avaliação de conformidade

2000/14/CE: Anexo V

Nível de potência acústica dB(A)

HD 7/11-4

Medido: 87

Garantido: 90

HD 7/16-4

Medido: 87

Garantido: 90

HD 9/18-4

Medido: 84

Garantido: 87

Os signatários actuam em nome e em procura do Conselho de Administração.

Kärcher HD 9184 Cage Classic - Declaração UE de conformidade - 1

H.Jenner

Responsavel pela documentacao:

S. Reiser

Alfred Kärcher SE & Co. KG

Tonto HD 7/11-4 HD 7/16-4 HD 9/18-4 HD 9/18-4
Ligação à rede
Tensão V 220...240 380...415 380...480
Tipo de currente Hz 1~50 3~50 3~60
Potência da ligação kW 2,9 4,3 5,9 6,9
Protecção por fusível (fusível de ac-ção lenta,全球最大)A13
Impedência da rede máx. permitidaOhm0,365--
Tipo de proteção--IPX5
Cabo de extensão 30 mmm²2,5
Ligação de água
Temperatura de admissão (máx.)°C60
Quantidade de admissão (min.)I/h (I/min)1000 (16,67)1200 (20)
Altura de aspiração dum recipiente aberto (20 °C).m0,5
Pressão de admissão (máx.)MPa(bar)1,0 (10)
Dados relativos à potência
Pressão de serviceMPa(bar)7...11(70...110)7...16(70...160)7...18 (70...180)
Máx. pressão de serviceMPa(bar)15 (150)25 (250)
Tamanho do local--050040050055
DébitoI/h (I/min)520...700(8,7...11,7)400...700(6,7...11,7)450...900 (7,5...15)
Força de recuo (máx.) da pistola manualN29354853
Valores obtidos segudo EN 60335-2-79
Valor de vibração não/braçom/s²<2,52,7
Insegurarça Km/s²0,60,8
Nível de pressão acústica LpAdB(A)74878478
Insegurarça KpAdB(A)3
Nível de potência acústica LwA + In-segurarça KwAdB(A)90908793
Produtos de consumo
Quantidade de oleo I0,4
Tipo de oleo--15W40
Medidas e pesos
Comprimentomm640780640
Larguramm360
Alturamm500
Peso, operacional com acessórioskg50,556,555,261,2
Motivo da exceptione de Accordo com o Regulamento (UE) 2019/1781 Anexo I, Parte 2, n°12: j)

Kärcher HD 9184 Cage Classic - Declaração UE de conformidade - 2

AvoiTe Tnv TpOoaywyn vepou.

Avappoqnon vepou aTó avoiktá doxεia

Biodwotet o wLnva avappoqnoC otnv TApoxn vepou.

Yπóδειξη:

O avappoqnonc uuTepi- a oTa Eapntmuata Tou Tapaodovta i 1 Tn OUsKeuH.

Eav xpoioiOnei evac eaoikoc oWAnvac avappoons baibda avtTIOtpo-phi n piAtpo, o eaoikoc oWAnvac 0 npE-TEI va yEmuoi vepo.

Eaepomegaekunc

Leia o manual de instruções original antes de utilizes o seu aparelo. Proceda conforme as指示os nomanual e guarde o manual para uma consulta posterior ou para terreiros a quem possa vir a vendr o aparelo.

Indices

Elementos do aparelho . . . . . BR 1

Avisos de seguranca. . . . . . . BR 1

Utilização conforme o fim a que se destina a boa. BR 5

Equipamento de seguranca . . BR 5

Proteção do meio-ambiente . . BR 6

Antes de colocar em funciona . BR 6

Colocacao em funcaoamento BR 6

Manuseamento . BR 7

Transporte. BR4

Armazenamento . BR 9

Conservaço e manutenção . . BR 9

Resolucao de avarias . BR 10

Peças sobressalentes. . . . . . BR 10

Garantia . BR 11

Declaração de conformidade

CE. BR 11

Dados techniques. BR 12

Elementos do aparelho

Por favor, desdobre a páginá darente com as imagens

Figura 1

A Suporte para pistola
B Interruption de pressão *
1 Interruptor do aparelho
2 Ligação de água
3 Cabo de rede com ficha
4 Válvula térmica *
5 Valvula de segurarca
6 Saia de alta pressao
7 Regulagem de pressao e debito
8 Parafuso de descarga de oleo
9 Indicador do nível de oleo
10 Parafuso de enchimento do oleo
11 Filtro de agua
12 Uniao roscada do bico
13 Bico
14 Tubeira

15 Pistola pulverizadora manual
16 Alavanca da pistola pulverizadora manual
17 Patilha de seguranca
18 Mangueira de alta pressão
19 Depóstito de cabos / mangueiras

  • Equipamentodependente das varianste do aparelho

Avisos de segurarca

  • Leia atentamente o manual de instruções e observe especialmente os avisos de segança antes de colocar o aparecido emFUNICIONamento.
  • As etiquetas de advertência e de alerta presentes no aparecido fornecem informações importantes para a'utilisation em segança.
  • Além das indicações do manual de instruções deve respeitar as regras gerais de segurança e de prevenção de acidentes em vigor.

Simbolos no Manual de Instruções

△PERIGO

Avisoreferentea umperigo iminentequecoulde conducir a graves ferimentos ou amorte.

ATENÇAO

Aviso referente a uma possivel situação perigosa que pode conducir a graves ferimentos ou à morte.

△CUIDADO

Avisoreferenteauma situação potencialmenteperigosaquepodecausfarerimentosleves.

ADVERTÉNCIA

Avisoreferenteauma situação potencialmenteperigosaquepodecausardanosmateriais.

Simbolos no aparelho

Kärcher HD 9184 Cage Classic - Simbolos no aparelho - 1

Os jatos de alta pressao poderm ser perigosos em caso de uso incorreto. O jato nao deve ser diri

gido contra pessoas, animais, equipamento eletrico ativo ou contra o proprietary aparecido.

Kärcher HD 9184 Cage Classic - Simbolos no aparelho - 2

De acordo com as prescrições em vigor, o aparecido nunca pode ser ligado à rede de água potável sem separator deSYSTEMA. Se deve

utilizar um separator de sistemas adequado dafirmakarcher ou,alternativamente,um separator de sistemasingleton EN 12729 tipo BA.

A agua que tenhaentrado no separator de planta é considerada impropriaria paraconsumo.

Kärcher HD 9184 Cage Classic - Simbolos no aparelho - 3

O aparelho dispõe de superficies quentes que poder original quei-maduras.

Kärcher HD 9184 Cage Classic - Simbolos no aparelho - 4

Perigo devido aCHOque elétrico.A carcaça somente pode ser aberta por技术和ecricistas especializados.

Ligação eletrica

  • A tensão indica na etiqueta de máquina deve corresponder à tensão dafonteétrica.
  • Proteção minima da tomada (ver Dados téncicos).
  • Os apareiros da classe de proteção I somente poder ser connectados a fontes de energia corretamente aterrados.
  • Se recomenda a conexão deste aparecido apenas a uma tomada protegida por um disjuntor de但现在e de falha de 30 mA.
  • O cabo eletrico prescrito pelo fabricante deve ser utilizes, o mesmo se aplica em caso de substituição do mesmo. Consulte o n.° de encomenda e o tipo no manual de instruções.
  • Antes de qualquer'utilização do aparecido, verifique se o caboétrico e oplugue não apareceram danos. O caboétrico danificado tem que ser imeditamente substituído pelo的服务o专业技术 ou por um eletricista autorizzato.
  • O aparecido está ser ligado a uma conexão eletrica executada por um eletricista, de acordo com IEC 60364-1 ou NBR 5410.
  • Os processos de ligação provocem breves quadas de tensão.

  • Em condições desfavoráveis da redeétrica, outros aparehos poderão ser prejudicados por este efeito.

  • Nunca tocar noplugue elétrico com as mões molhadas.
  • Deve-se assegurar que o cabo eletrico e o cabo de extensão não sejam danificados ao passar por cima dos mesmos, por esmagamento, puxões ou problemas similares. Proteger o cabo contra calor, oleo e arestas vivas.
  • O cabo de extensione devetero corte transversalreferido no manual de instruções e estar protegado contra salpicos de agua.A ligaçao não devestarcentro de agua.
  • Osplugues e os acoplamentos da extensãoétricautilizada temque ser aprove d'água. Extensõeselétricas nãoapropriadaspodemserperigosas.Sefor necessárioousoode cabosde extensão,eledevesapropriadoparauso externo,easconexõesdevemsermantidassecaseforadocketado comágua.Erecomendadoqueaextensaoe seuispuguesfiquemuma distanciaminima de60mmdo chao.O caboda extensãoelétricadevestarotalmentedesenroladoduranteautilização.
  • Os cabos de extension não apropriados podem ser perigosos. Utilize ao ar livre unicamente cabos de extension com uma�� transversal suficiente e devidamente homologados e marcados.
  • Checar o cabo de alimentação regularamente quando a formação de fissuras ou envolvimento. No caso de ser detectada uma danificação é necessário substituir o cabo antes de voltar a utilizeso aparelho.
  • Ao substituir acoplamentos em cabos electrolycos ou de extensão, a proteção contra respingos de água e a estabilitação mecânica não pode ser prejudicadas.

  • A limpeza do aparelho não pode ser executada com uma mangueira de água ou com um jato de água de alta pressão (perigo de curtos-circuitos ou de outros danos).

  • Não operar o aparecido a temperatas inferiores a 0 °C.

Ligação de água

  • Observe e respeite as normas e instruções de sua Empresa de fornecimento de água.
  • A união roscada de todas as ligações deve ser estanque.
  • A mangueira de alta pressão não pode aparecer danos. Uma mangueira de alta pressão danificada tem que ser imeditamente substituía. Não podem ser realizadas mangueiras e ligações recomendadas pelo fabricante. Consulte o n.° de encomenda no manual de instruções.

Aplicacao

  • Antes deutilizar o aparelho e os respectivosdispositivosdetrabalho,verificque se estao em bom estado e seguros nofunacionamento. Nãoutilizar o aparelho se uma LINAHedigação ou componentes importantes doaporelho estiveremdanificados,p.ex.,dispositivos deseguranca,mangueiras de alta pressão,pistolas pulverizadoras manuais.
  • Nunca aspirar liquidos com teores de diluentes ou acidos e dissolventes não diluidos! Trata-se de materiais como gasolina, diluentes de cores ou oleo combustivel. A neblina de pulverização é altoente inflamável, explosiva e toxica. Não utilizes acetona, acidos e dissolventes não diluidos, que podem atacar os materiais realizados no aparelho.
  • Na utilizesdo aparelho em zonas de perigo (p. ex. postos de gasolina), deverao ser observadas as respectivas normas de seguranca. E proibido uso aparelho em locais onde ha perigo de explosao.

  • O aparelho deve ser sempre colocado sobre uma base plana e estavel.

  • Se nas instruções deServiço do aparecido (dados先进技术) estiver indica um[nível de pressão acústica superior a 80 dB(A), é imprescindivel proteger os ouvidos.
  • Todas as peças conductoras de corrente alternada na area de trabalho devem estar protegidas contra jatos de agua.
  • A alavanca da pistola pulverizadora manual não deve ser prendida quando o aparecido estiver em funciona.
  • Utilizar roupa de proteção eóculos de proteção contra respingos de água ou sujiadas.
  • O jato de alta pressão pode ser perigo so em caso de uso incorreto. O jato não deve ser dirigido contra pessoas, animais, equipamento eletrico ativo oucontra oproprio equipamento.
  • Não dirigir o jato contra terreiros ou si mesmo para a limpeza de roupa ou sapatos.
  • Pneus de veículos/valvulas dos pneus semente podem ser lavados a uma distência de aspersão de 30 cm. Caso contrário, os pneus/a valvula dos pneus podem sofrer danos provocados pelo jato de alta pressão. O primeiro sinal de dano é a alteração da cor dos pneus. Os pneus de veículos danificados são uma fonte de perigo.
  • Materiais com teor de amIENTo e outros, que contentem substancias prejudicials a saude, não pode ser lavados.
  • Nas lanças curtas existe perigo de ferimentos, visto ser possivel o contaço inadvertido da maior com o jato de alta pressão. Se a lança utilizes a tiver um comprimento inferior a 75 cm, não é permitida a utilização de um bico de jato pontual ou um bico de rotor.
  • Antes da limpeza deve ser realizada uma avaliação de risco da superficie que pretende limpar, de modo a determinar os requisitos de segurança e de proteção da Saúde. Devem ser tomadas as respectivas medidas de proteção necessarias.

  • Deixar arrefecer as mangueiras segudo o princípio de funciona da agua quente ou operar o aparelho brevemente no funciona de agua fria.

  • No caso de longas interruptoes de fun cionamento se deve desligar o interruptor principal / interruptor do aparelho ou retirar a ficha da tomada.

Manuseamento

  • O usuario deve utilizes o aparecido de acordo com as espécificações. Deve observar as condições locais e prestar atençao a terreiros e especialmente a crianças quando trabalhar com o aparecido.
  • Nunca deixe o aparelho sozinho enquanto estiver em functiOnamento.
  • O aparelho está ser manobrado por pessoas que tenham sido instruidas especialmente para oefeito ou por pessoas que ja comprovaram ter capacidades para a manobra do aparelho e que estejam expressamente autorizadas para utilizezarem o mesmo. Este aparelho não pode ser manobrado por crianças ou por jovens.
  • Este aparecido não é adequado para a utilização por pessoas com capacidades fisicas, sensoriais e psíquicas reduzidas.
  • Este aparecido não deve ser manobrado por crianças ou pessoas não instruidas.
  • Não utilizes o aparecido se outras pessoas se situaram no razão de ação do mesmo, a não ser que utilizezem vestuário de proteção.
  • As crianças devem ser supervisionadas de modo a assegurar que não brincam com o aparecido.
    Realizar oseworkos no aparelho sempre com luvas adequadas.
  • O jato de agua que sai da lanca provocá umarengtha de recuo. Atraves da lança angular é gerada umarengtha para cima. Segurarfirmamenteapistola e alanca.

  • No caso de'utilisation de dispositivos de injeção angulares, as forças de recuo e de torção podem sofrer alterações.

Transporte

Durante o transporte o motor do aparelho deve estar imobilizzato e o aparelho deve ser fixado de modo seguro.

Manutenção

  • Antes de proceder à limpeza e manutenção do aparelho, bem como, à substituição de peças, se deve desligar o aparelho eletalir a ficha de rede no caso de aparhos com alimentação eletrica.
  • Despressurizar oSYSTEMa de alta pressão, antes de realizar quando travaíhos no aparecido e acessórios.
  • As reparações são poder ser executadas pelas oficialas de assistência Tecnica autorizadas ou por tecnicos especializados esta area, que estejam devidamente familiarizados com as principais normas de segurança.
  • Os apareiros que podem ser alterados no local para utilização industrial está sujeitos a uma inspeção de segurança em conformidade com as prescrições locais em vigor (p. ex. na Alemanha: VDE 0701).

Acessórios e peças de reposicao

  • Para fazer riscos, os reparos e a montagem de peças de reposicao so pode ser realizadas pelo service de assistencia autorizada.
  • Só devem ser realizados acessórios e peças de reposicao autorizados pelo fabricante do aparelho. Acessórios e Peças de Reposicao Originals foramec a garantia para que o aparelho possa ser operado em seguranca e isento de falhas.

Utilização conforme o fim a que se destina a boaquina

Utilizar exclusivamente esta lavadora de alta pressão

  • para a limpeza com jato de alta pressao sem detergente (p. ex., limpeza de fachadas, terracos, aparehos de jardim, veiculos ou objetos similares).

No caso de sujidade de dificil remoçao, recomendamos a utilização da fresadora de sujidade, como acessório especial.

Requisitos colocados àolemde da agua: ADVERTENCA

Como meio de alta pressao somente pode ser realizada agua limpa. Sujeira provoca o desgaste premato ou depositos no aparelho.

Se for utilizes aigua de reuso, os segui-tes valores-limite nao pode ser ultrapassados.

Valor pH 6,5...9,5
Conduitibilidade elétrica * Conduitibilida-de de água limpa +1200 μS/cm
Subsências depositaveis **< 0,5 mg/l
Subsências filtraveis *** < 50 mg/l
Hidrocarbonetos < 20 mg/l
Cloreto < 300 mg/l
Sulfato < 240 mg/l
Cálico < 200 mg/l
Dureza total < 28 °dH< 50 °TH < 500 ppm (mg CaCO3/l)
Ferro < 0,5 mg/l
Manganésio < 0,05 mg/l
Cobre < 2 mg/l
Cloro ativo < 0,3 mg/l
Livre de odores agressivos
* No total, máximo de 2000 μS/cm ** Volume de ensaio 1 l, tempo de depessoito 30 min *** Semsubstências abrasivas

Equipamento de segurarça

Os dispositivos de segança destinam-se a proteger o usuário e, portanto, não pode ser colocados fora de service ou desativados.

Patilha de segurarca

A patilha de segurar na pistola pulverizadora manual impede uma ligação accidental da boa.

Válvula de descarga

  • Na reducao do caudal de agua, com o regulador de pressao e de debito, a valvula de descarga abre e uma parte da agua returna para o lado de aspiracao da bomba.
  • Se a pistola pulverizadora manual for fechada, a valvula de descarga abre e toda a quantidade de agua é reconduzi da para o lugar de aspiração da bomba.

A válvula de descarga vem regulada e se- lada da fabrica. A regulação somente pode ser efetuada pelo service de assistência técnica.

Válvula de segurarca

A valvula de segurarà abide se a valvula de descarga estiver avariada.

A valvula de segurarva vem regulada e se- lada da fabrica. A regulagem somente pode ser efetuada pelo service de assistencia的技术ica.

Nem todas as variantes do aparelho posseum uma valvula de seguranca.

Válvula tírmica

A valvulaTERMICA protege a bomba de alta pressao contra um aquecidomento excessivo no functimento de circulacao.

Nem todas as variantes do aparelho posseum una valvulaTERMICA.

Interruptor de pressão

Se o gatilho for puxado a bomba volta a ligar.

Nem todas as variantes do aparecido posseum um interruptor de pressão.

Proteção do meio-ambiente

Kärcher HD 9184 Cage Classic - Proteção do meio-ambiente - 1

Os materiais da embalagem são recic-claveis. Não colque as embalagens no lixo dométrico, envie-as para uma unidade de reciclagem.

Kärcher HD 9184 Cage Classic - Proteção do meio-ambiente - 2

Os apareiros velhos contentem materiais preciosos e reciclaveis e delevarao ser reutilizados. As pilhas alcalinas e recarregaveis contentem substancias que nao podeentrar em contato com o meio ambiente. Por isso, descarte os apareiros velhos, as pilhas alcalinas e recarregaveis atraves de sistemas de coleta de lixo adequados.

Avisos sobre os ingredientes (REACH) Informacoes atuais sobre os ingredientes podem ser�adas em: www.kaercher.com/REACH

Antes de colocar em funciona

Desembalar

  • Verificar o conteudo da embalagem ao desembalar o aparelho.
  • No caso de danos provocados pelo transporte, informe imeditamente o revendedor.

Checar o nivel do oleo

O;niveldooleodevesituar-seametade doindicatordo niveldooleo.

Ativar ventilação do deposito do oleo

Kärcher HD 9184 Cage Classic - Ativar ventilação do deposito do oleo - 1

Montar os acessórios

Ligar a lengça à pistola pulverizadora manual.
Montar o bocal, juntamente com a uniao roscada do bocal, no tubo de jato.
Aparafusar amangueira de alta pressao na pistola pulverizadora manual.
Aparafusar amangueira de alta pressao na conexao de alta pressao.

Montar o deposito de cabos / mangueiras

Se necessario, montar o deposito de cabos / mangueiras fornecido na parede. ou
Figura 3
Montar o deposito de cabos / mangueira fornecido na face inferior do aparelho.

Fixar o suporte para a pistola pulverizada manual

Aviso:

nem todas as variantes do aparecido está equipadas com o suporte para a pistola pulverizadora manual.

Figura 2

Fixar o suporte.

Colocação em functiәnamento

Ligaçao eletrica

△PERIGO

Perigo de ferimentos porCHOque eletrico. Ligaro aparelho somente a corrente alternada.

O aparecido tem de ser ligado obligatoriamente com umplugue na rede elétrica. É proibida uma ligação inseparavel da corrente elétrica. Oplugue éutilizando para a separação da rede.

Utilizar cabos de extensiono com corte transversal suficiente (veja "Dados先进技术") e desenrolar totalmente do tambor de cabo. Para os values de ligação veja a etiqueta dequina / dados先进技术.

HD 7/11-4 Cage:

ATENÇAO

A impedência de rede max. permitida no punto de conexão eletrica (vejaDados先进技术) não pode ser excedida.

Em caso de duvidas sobre a impedência de rede existente no seu punto de conexão, deve entrada em conta com a Empresa de fornecimento de energia.

Ligação de água

De acordo com as prescrições em vigor, o aparecido nunca pode ser ligado à rede de água potável sem separator deSYSTEMA. Assegurar

Kärcher HD 9184 Cage Classic - Ligação de água - 1

que a conexão da instalação de água dométrica sera operada na lavadora de alta pressão com um separator de sistemas, segundo EN 12729, tipo BA.

A agua que tenha entrada no separator de sistemas é considerada impropria para consumo.

CUIDADO

Ligar o separators deSYSTEMA sempre a alimentacao da agua e nunca diretamente ao aparecido.

Valores de conexão, veja Dados téncicos.

Ligar a mangueira de admissao da agua (comprimento minimo 7,5m, diametro minimo 3 / 4^n ) na ligaao da agua do aparelho no punto de admissao da agua (por exemple,orneira de agua).

Aviso:

A mangueira de alimentação não está incluída no volume de fornecimento.

→ Abrir a admissão de água.

Aspirar a agua de recipientes abertos

Enroscar a mangueira de aspiração na conexão da água.

Aviso:

A mangueira de aspiração não está incluída no volume de fornecimento.

Se for utilizes a manguéira de aspiração com valvula de retençao ou filtro, é necessário que a mangueira esteja preenchida com água.

Eliminar o ar daquina:

Desenroscar o bico.

Deixar o motor em functiOnamento até que a agua saia sem de bolhas de ar. Se necessario, deixar o aparelho travaIhar durante 10 segundos - desligar. Repetir o processo varias vezes.

Desligar o aparelho e voltar a aperture o bico.

Manuseamento

△PERIGO

Perigo de explosão!

Não pulverizar liquidos inflamáveis.

Nautilização do aparecido em zones de pe-rigo (p. ex., bombas de gasolina),deferão ser observadas as respectivas normas de segurança.

ADVERTÉNCIA

Limar os motores somente em locais onde existam coletores de oleo (protecao do ambiente).

△PERIGO

Umautilização mais prolongada do aparelho pode causar problemas de circulacao do sangue nas mês.

Não é possível determinar, de um modo geral, um limite de tempo para a utilização da boa quando depende de various fatores:

  • Predispositiono para perturbacoes circulatorias (frequently dedos frios, dedos formigando).
  • Temperatura ambiente baixa. Usar luvas quentes para proteger as mãos.
  • Apertando com fora inibe-se o fluxo sanguino.
  • Recomenda-se fazer pausas de vez em quando.

Se o aparelho for正常使用 regularamente e por muito tempo e se os sintomas ocorrerem freqenmente (por exemplo dedos formigando ou dedos frios), recomendamos que consulta o seu medico a respeito.

Funcionamento a alta pressao

Aparelho Colocar o seletor na posicao "I". com su-
porte para Retirar a pistola pulverizada pistola (A) dora manual do suporte; o aparelho liga.

Aparelho Colocar o seletor na posicao inter-cao "I".

O aparelho está antes para funciona e é inicial quando a alavanca da pistola é pressionada.

Aparelho → Colocar o seletor na posi-sem (A) eção "I".

(B) O aparelho liga.

Desbloquear a patilha de seguranca e puxar a alavanca da pistola pulverizada manual.
Regular a pressão deServiço e o débito de água atraves da rotação (sem escalonamento) na regulagem de pressão e de débito (+ / - )

Interromper o funciona

Breve interrupcao

Soltar o gatilho da pistola.
Aparelho com interruptor de pressão (B) se des Liga.
Aparelho sem interruptor de pressão entra em operação de circulacao.
Pressionar novamente a alavanca da pistola.
Aparelho com interruptor de pressão é iniciado.
Apareiros sem interruptor de pressao encerram a operacao de circulacao.

Interruption mais longa

Soltar o gatilho da pistola.
Acionar a patilha de segurarca da pistola pulverizadora manual para proteger a alavanca da pistola contra um acontecimiento indevido.

Aparelho com suporte para pistola (A)

Engatar a pistola pulverizadora manual no suporte.
A bomba para.
Retirar a pistola pulverizada manual do suporte.
A bomba incia.

Aparelho com interruptor de pressão

Colocar o interruptor do aparelho na posicao "0/ OFF".

A bomba está desligada.

Colocar o seletor na posicao "I".

Aparelho sem (A) e (B)

Colocar o interruptor do aparelho na posicao "0/ OFF".
A bomba está desligada.
Colocar o seletor na posicao "I".
A bomba inicia.

Desbloquear a patilha de seguranca e puxar a alavanca da pistola pulverizadora manual.

Desligar o aparelho

Colocar o seletor na posicao "0".
Retirar opluge eletrico da tomada.
Fechar a alimentação de água.
Acionar a pistola manual até a boaica ficar sem pressao.
Acionar a patilha de segurarca da pistola pulverizadora manual para proteger a alavanca da pistola contra um acontecimiento indevido.

Proteção anticongelante

ADVERTÉNCIA

O gelo danifica o aparelho, se a agua não for completeness retireada.

Guardar a boaina em um local ao abrigo do gelo.

Se não for possível, deve depositá-la em um local protegido do gelo:

→ Esvaziar a agua.
Bombear um liquido anticongelante comum(pelo aparelho.

Aviso:

Utilizar liquido anticongelante comum para automóveis à base de glycol.

Respeitar as instruções de'utilização do fabricante do anticongelante.

Deixar funciona a boa, durante, no max., 1 minuto até que toda a água tenha saido da bomba e das mangueiras.

Transporte

Durante o transporte em veículos, proteger o aparecido contra deslizes e tombamentos, de acordo com a leição em vigor.

CUIDADO

Perigo de ferimentos e de danos! Ter atençao ao peso do aparelho durante o transporte.

Armazenamento

CUIDADO

Perigo de ferimentos e de danos! Ter atençao ao peso do aparelho durante a armazenagem.

Conservaçao e manutencao

PERIGO

Perigo de ferimentos devo aCHOque eletrico ou ativação inadvertida do aparelho. Desligar o aparelho e retirar o plugue antes de efetuar quaisquer lavorhos no aparelho.

Aviso:

O oleo uso so pode ser descartado pelos postos de coleta previstos na lei. P. f. entregue o oleo uso nesses locais. Poluir o meio ambiente com oleo uso é punível por lei.

Inspeção de Segança /Contrato de Manutenção

Pode acordar com o seu Agente vendedor, uma inspecao regular de seguranca ou as-sinar um contrato de manutencao. Por favor, pegainformacoes sobre este tema.

Antes de cadaServiço

Controlar a existência de possíveis danos no cabo de ligação e no cabo de telecomando (perigo devido aCHOque eletrico). Cabos danificados devem ser substituídos, de imediato, pelos Serviços Técnicos autorizados ou por um eletricista credenciado.
Checar a mangueira de alta pressao quando a eventuels danos (perigo de rebentamento). Substituir imeditamente uma mangueira de alta pressao com dano.
→ Checar a estanqueidade do aparelho (bomba). É permitida uma fuga de 3 gotas de água por minuto que pode aparecer na parte de baixo do aparelho. Se a fuga for maior,deer pedir a intervencao dos Servicos Tecnicos.

Semanalmente

Checar o;nível do oleo. Se o oleo apare- sentar um aspecto leitoso (agua mistur-rada com o oleo),peça a imediata interven-ção dos Serviços Técnicos.
Limpar o filtro de agua.

Anualmente ou antes 500 horas de service

Mudar o oleo.

Mudança do oleo

Aviso:

Consulte o capítulo "Dados Técnicos" sobre a quantidade e tipo de oleo.

Desapertar o parafuso de descarga de oleo.
Recolher o oleo em um recipiente coletor.
Colocar o parafuso de descarga do oleo e aperture firmamente. Torque 20...25 Nm.
Desenroscar o parafuso de enchimento do oleo.
Deitar, lentamente, o oleo novo; as bolhas de ar tem que escapar. O nivel do oleo deve situar-se a metade do indicator do nivel do oleo.
Enroscar o parafuso de enchimento do oleo.
Fecharatampa doaparelho.

Resolução de avarias

△PERIGO

Perigo de ferimentos devo aCHOque eltrico ou ativação inadvertida do aparelho.

Desligar o aparelho e retiring o pluege antes de efetuar quaisquer lavorhos no aparelho.

Os componentes elétricos somente podem ser testados e reparados pelos Serviços Técnicos autorizados.

No caso de anomalias não referidas在这e capitulo, em caso de duvidas e por indicatorao expressa, pedir a intervencao dos Servicos Tecnicos autorizados.

A boa não funciona

Somente em apareiros com suporte para pistola pulverizadora manual: não pressionar o suporte para baixo.
Checar se o cabo de ligaçao aparenda.
Contralar a tensão da rede.
→ Se houver uma anomalia na parte eletrica,PEDIR a intervencao dos Servicos Tecnicos.

A boa não atinge a pressão de的服务o

Ajustar a regulagem de pressao e de volume em MAX.
Checar a dimenso do bico; montar o bico correto.
Limpar o bico.
Substituiro bico.
Purgar o ar do aparelho (veja "Colocacao emFUNICAMENTO")
Controller quantidade de agua de alimentacao (veja Dados Tecnicos).
Limpar o filtro de agua.
Controller todas as linhas de admissao (adutoras) da bomba.
Se necessário,PEDIR a intervencao dos Servicos Tecnicos.

A bomba tem fugas.

É permitida uma fuga de 3 gotas de água por minuto que pode aparecer na parte de boa do aparheiro. Se a fuga for major, deleva pedir a intervenção dos Servços Tecnicos.

Se a gotejamento for maior, mando o service de assistencia的技术ica checar aquina.

Limpar o filtro de agua.
Controller as tubagens de aspiração da água quando a fugas.
Purgar o ar do aparelho (veja "Colocacao emFUNICAMENTO")
Se necessário,PEDir a intervencao dos Servicos Tecnicos.

Esta funcção não é uma avaria. Se, no acontecimiento de circulacao, o aparelho ficar demasiado quando, a valvulaTERMica abre para que possa fluar agua fria.

Desligar o aparelho, aguardar breve-mente e ligar novamente o aparelho.
Se aavaria voltar a surgir, não voltar a utilizeso aparelho. Requerer o controle do aparelho por parte da assistencia和技术ica.

Peças sobressalentes

  • Só devem ser realizados acessórios e peças de reposicao autorizados pelo fabricante do aparelho. Acessórios e Peças de Reposicao Originals - fornecem a garantia para que o aparelho possa ser operado em segança e isento de falhas.
  • No final das instruções de Serviço encontra-se uma lista das peças de substituição mais necessarias.
  • Para mais informações sobre peças de reposicao, consulte na网页 www.kaercher.com o punto dos serviços.

Garantia

Em cada País são validas as respectivas condições de garantia estabelecidas pelos outros revendedores autorizados. Eventualais avarias no aparecido durante o periodo de garantia serao reparadas,sem encargos para o cliente, desde que se trate de um defeito de material ou de fabricacao. Em caso de garantia, dirija-se, munido do documento de compra, ao seu revendedor ou ao Servico Tecnico mais proximo

Declaração de conformidade CE

Declaramos que a boaina a seguir designada corresponde às exigências de segurar e de saude BSPACAS estabelecidas nas Direivas CE por quando concerne à sua concepçao e ao tipo de construcão assim como na versão lançada no mercado. Se houver qualquer modifica o boaina sem oignon consentingamento prévio, a presente declaração perderá a validade.

Produ: Maquinas de lavar de alta pressao

Tip: 1.367-xxx

Respectivas Direcrizes da CE

2000/14/EG

2006/42/EG (+2009/127/EG)

2011/65/EU

2014/30/EU

2009/125/EG

Regulamento(s) aplicado(s)

(EU) 2009/1781

Regulamento(s) aplicado(s)

EN 60335-1

EN 60335-2-79

EN IEC 63000:2018

EN 55014-1:2017 + A11:2020

EN 55014-2: 2015

EN 61000-3-2: 2014

EN 61000-3-11:2000

EN 62233: 2008

Processo aplicado de avaliação de conformidade

2000/14/CE: Anexo V

Os signatários atuam em nome e por procura da diretroria.

Kärcher HD 9184 Cage Classic - Processo aplicado de avaliação de conformidade - 1

Kärcher HD 9184 Cage Classic - Processo aplicado de avaliação de conformidade - 2

Mandatário para documentações:

S. Reiser

Alfred Kärcher SE & Co. KG

Dados téncicos
Tipo HD 7/11-4 HD 7/16-4 HD 9/18-4 HD 9/18-4
Ligação à rede
Tensão V 220...240 380...415 380...480
Frequência Hz 1~50 3~50 3~60
Potência da ligação kW 2,9 4,3 5,9 6,9
Proteção por fusível (fusível de ação lenta, energia C)A13
Impedência da rede max. permitida Ohm 0,365--
Tipo de proteção--IPX5
Cabo de extensão 30 mmm²2,5
Ligação de água
Temperatura de entrada (max.)°C60
Vazão (min.)I/h (I/min)1000 (16,67)1200 (20)
Altura de aspiração de um recipiente aberto (20 °C).m0,5
Pressão de entrada (max.)MPa(bar)1,0 (10)
Dados relativos à desemprenho do equipamento
Pressão de serviceMPa(bar)7...11 (70...110)7...16 (70...160)7...18 (70...180)
Máx. pressão de serviceMPa(bar)15 (150)25 (250)
Tamanho do bico--050040050055
Caudal de débitoI/h (I/min)520...700 (8,7...11,7)400...700 (6,7...11,7)450...900 (7,5...15)
Força de recuo (max.) da pistola manualN29354853
Valores obtidos segudo EN 60335-2-79
Valor de vibração não/brancom/s²<2,52,7
Insegurânca Km/s²0,60,8
Nível de ruído (LpA)dB(A)74878478
Insegurânca KpAdB(A)3
Nível de potência acústica LwA + In-segurarçia KwAdB(A)90908793
Produtos de consumo
Quantidade de oleo I0,4
Tipo de oleo--15W40
Medidas e massas
Comprimentomm640780640
Larguramm 360
Alturamm500
Massa, operacional com acessórioskg50,556,555,261,2
Motivo da excção de Accordo com o Regulamento (UE) 2019/1781 Anexo I Parte 2 (12): j

1

Kärcher HD 9184 Cage Classic - Processo aplicado de avaliação de conformidade - 3

g2gaoo oio 2oio aolo aoe y

Índice Clique em um título para acessá-lo
Assistente de manual
Impulsionado pela Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : Kärcher

Modelo : HD 9184 Cage Classic

Categoria : Lavadora de alta pressão