Kärcher HDS 716 C - Lavadora de alta pressão

HDS 716 C - Lavadora de alta pressão Kärcher - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho HDS 716 C Kärcher em formato PDF.

📄 328 páginas Português PT 💬 Pergunta IA
Notice Kärcher HDS 716 C - page 61
Assistente de manual
Desenvolvido por ChatGPT
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : Kärcher

Modelo : HDS 716 C

Categoria : Lavadora de alta pressão

Baixe as instruções para o seu Lavadora de alta pressão em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual HDS 716 C - Kärcher e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. HDS 716 C da marca Kärcher.

MANUAL DE UTILIZADOR HDS 716 C Kärcher

1. Prepare un colector para aprox. 1 litro de aceite.

  • HDS 7/16 CXAPortuguês 61 Índice Indicações gerais Antes da primeira utilização do apare- lho, leia este manual original e os avisos de segurança que o acompanham. Pro- ceda em conformidade. Conserve as duas folhas para referência ou utilização futura. ● A não observância do manual de instruções e dos avisos de segurança pode originar danos no apare- lho e perigo para o operador e terceiros. ● Em caso de danos de transporte, informar imediata- mente o distribuidor. ● Ao desembalar, verifique o conteúdo da embala- gem e se existem acessórios em falta ou danos. Vo- lume do fornecimento, consulte a figura A. ● A partir de uma altura de operação de cerca de 800 m acima do nível médio do mar, contacte o seu dis- tribuidor, para adaptar o ajuste do queimador à altu- ra e ao reduzido teor de oxigénio. Avisos de segurança Para o aparelho, aplicam-se os seguintes avisos de se- gurança: ● Respeite as respectivas prescrições nacionais do legislador para pulverizadores de líquido. ● Respeite as respectivas prescrições nacionais do legislador para a prevenção de acidentes. Os pulve- rizadores de líquido devem ser verificados regular- mente e o resultado do ensaio deve ser anotado. ● Tenha em atenção que o dispositivo de aquecimen- to do aparelho é uma instalação de combustão. As instalações de combustão devem ser verificadas re- gularmente de acordo com as prescrições nacionais do legislador. ● Não devem ser feitas quaisquer alterações no apa- relho e nos acessórios. Símbolos no aparelho Unidades de segurança As unidades de segurança têm como função proteger o utilizador e não podem ser suspendidas ou bloqueadas durante o seu funcionamento. Válvula de descarga com interruptor de pressão ● Ao reduzir a quantidade de água na cabeça da bomba, a válvula de descarga abre e parte da água regressa para o lado de sucção da bomba. ● Se a pistola de alta pressão estiver fechada de for- ma a que toda a água regresse ao lado de sucção da bomba, o interruptor de pressão na válvula de descarga desliga a bomba. ● Se a pistola de alta pressão for aberta novamente, o interruptor de pressão liga a bomba novamente. ● A válvula de descarga está ajustada e selada de fá- brica. O ajuste só poderá ser efectuado pelo serviço de assistência técnica. Válvula de segurança ● A válvula de segurança abre quando a válvula de descarga ou o interruptor de pressão está com de- feito. ● A válvula de segurança está ajustada e selada de fábrica. O ajuste só poderá ser efectuado pelo ser- viço de assistência técnica. Dispositivo de protecção contra a falta de água O dispositivo de proteção contra a falta de água evita que o queimador se ligue em caso de falta de água. Indicações gerais p. 61
  • Avisos de segurança p. 61
  • Unidades de segurança p. 61
  • Proteção do meio ambiente p. 62
  • Utilização prevista p. 62
  • Acessórios e peças sobressalentes p. 62
  • Volume do fornecimento p. 62
  • Vista geral do aparelho p. 62
  • Arranque p. 63
  • Operação p. 64
  • Transporte p. 66
  • Armazenamento p. 66
  • Conservação e manutenção p. 66
  • Ajuda em caso de avarias p. 68
  • Garantia p. 70
  • Declaração de conformidade UE p. 70
  • Dados técnicos Não direccionar o jacto de alta pressão para pessoas, animais, equipamento eléctrico activo ou para o próprio apare- lho. Proteger o aparelho da geada. Perigo devido a tensão eléctrica. Apenas especialistas electrotécnicos ou pessoal técnico autorizado devem realizar traba- lhos na instalação eléctrica. O aparelho não pode ser operado sem separador de sistema na rede de água potável, em conformidade com as pres- crições em vigor. Certifique-se de que a ligação do seu sistema de água domésti- ca, no qual a lavadora de alta pressão é operada, está equipado com um separa- dor de sistema em conformidade com EN 12729, modelo BA. A água que corre por um separador de sistema é conside- rada água não potável. Ligar sempre o separador de sistema à alimentação de água e nunca directa- mente ao aparelho. Perigo de saúde devido a gases de escape tóxicos. Não inale os gases de escape. Perigo de combustão devido a superfícies quentes. Código para informações62 Português Limitador da temperatura do gás de escape O limitador da temperatura do gás de escape desliga o aparelho quando a temperatura do gás de escape é muito elevada. Proteção do meio ambiente Os materiais de empacotamento são recicláveis. Elimine as embalagens de acordo com os regula- mentos ambientais. Os aparelhos elétricos e eletrónicos contêm ma- teriais recicláveis de valor e, com frequência, componentes como baterias, acumuladores ou óleo que, em caso de manipulação ou recolha er- rada, podem representar um potencial perigo para a saúde humana e para o ambiente. Estes componentes são necessários para o bom funcionamento do apare- lho. Os aparelhos que apresentem este símbolo não devem ser recolhidos no lixo doméstico. Avisos relativos a ingredientes (REACH) Pode encontrar informações actualizadas acerca dos ingredientes em: www.kaercher.de/REACH Avisos complementares sobre a protecção do meio ambiente Não deixar que líquidos como óleo do motor, gasóleo de aquecimento, gasóleo e gasolina penetrem no am- biente. Proteger o solo e eliminar adequadamente o óleo usado. Utilização prevista Utilize o aparelho apenas para limpeza, por ex., de má- quinas, veículos, edifícios, ferramentas, fachadas, ter- raços e aparelhos de jardinagem. PERIGO Utilizar em estações de serviço ou outras áreas de perigo Perigo de ferimentos Respeite as respectivas prescrições de segurança. Aviso Não permitir que os efluentes que contêm óleo mineral penetrem no solo, nos lençóis freáticos ou na canaliza- ção. Efectue uma lavagem dos motores ou a lavagem de chassis com separador de óleo, apenas nos locais adequados. Valores limite para a alimentação de água ADVERTÊNCIA Água suja Desgaste prematuro ou acumulação de resíduos no aparelho Abasteça o aparelho apenas com água limpa ou água reciclada, certificando-se de que os valores limite não são excedidos. Para a alimentação de água aplicam-se os seguintes valores limite: ● Valor de pH: 6,5-9,5 ● Condutividade eléctrica: Condutividade da água limpa + 1200 µS/cm, condutividade máxima 2000 µS/cm ● Substâncias sedimentáveis (volume de prova 1 l, 30 minutos de tempo de sedimentação): < 0,5 mg/l ● Substâncias filtráveis: < 50 mg/l, sem substâncias abrasivas ● Hidrocarbonetos: < 20 mg/l ● Cloretos: < 300 mg/l ● Sulfato: < 240 mg/l ● Cálcio: < 200 mg/l ● Dureza total: < 28 °dH, < 50° TH, < 500 ppm (mg CaCO p. 71

/l) ● Ferro: < 0,5 mg/l ● Manganésio: < 0,05 mg/l ● Cobre: < 2 mg/l ● Cloro activo: < 0,3 mg/l ● Sem mau cheiro Acessórios e peças sobressalentes Aviso Se o aparelho estiver conectado a uma chaminé ou se não puder ser visto, recomendamos a instalação de uma monitorização da chama (opção). Ao utilizar apenas acessórios originais e peças sobres- salentes originais, garante uma utilização segura e o bom funcionamento do aparelho. Informações acerca de acessórios e peças sobressa- lentes disponíveis em www.kaercher.com. Volume do fornecimento O volume do fornecimento do aparelho está indicado na embalagem. Ao abrir a embalagem, confirme a integra- lidade do conteúdo. Caso faltem acessórios ou em caso de danos de transporte informe o seu fornecedor. Vista geral do aparelho Descrição do aparelho Figura A Figura B 1 Manómetro 2 Suporte para lança 3 Conservação do sistema RM 110/RM 111 4 Ligação de água 5 Adaptador de ligação de água 6 Mangueira de alta pressão EASY!Lock 7 Lança EASY!Lock 8 Bico de alta pressão (aço inoxidável) 9 Ligação de alta pressão EASY!Lock 10 Tubagem elétrica 11 Recesso do degrau 12 Mala de ferramentas (apenas HDS C) 13 Alavanca de segurança 14 Gatilho 15 Entalhe de segurança da pistola de alta pressão 16 Pistola de alta pressão EASY!Force 17 Filtro do combustível 18 Abertura de enchimento para o produto de limpeza 19 Abertura de enchimento para combustível 20 Válvula de dosagem de produto de limpeza 21 Painel de comando 22 Mangueira de ligação do enrolador de mangueira (apenas HDS CXA) 23 Placa de características 24 Enrolador de mangueira (apenas HDS CXA)Português 63 25 Pega 26 Fecho da cobertura 27 Cobertura do aparelho 28 Queimador 29 Depósito para a lança 30 Filtro fino (água) 31 Recipiente do óleo 32 Parafuso de purga do óleo 33 Recipiente do flutuador 34 Mangueira de aspiração do produto de limpeza com filtro 35 Filtro de combustível 36 Grampo de fixação 37 Mangueira (sistema de amortecimento suave) do dispositivo de protecção contra a falta de água 38 Dispositivo de protecção contra a falta de água Painel de comando Figura C 0 = desligado 1 Interruptor do aparelho 2 Modo operativo: Operação com água fria 3 Modo operativo: Operação com água quente (e = nível Eco, água quente máx. 60 °C) 4 Código QR para informações 5 Lâmpada avisadora do sentido de rotação 6 Lâmpada avisadora de serviço de assistência téc- nica 7 Lâmpada avisadora pronta a funcionar 8 Lâmpada avisadora do combustível 9 Lâmpada avisadora de conservação do sistema Indicação de cor ● Os elementos de comando para o processo de lim- peza são amarelos. ● Os elementos de comando para a manutenção e para o serviço de assistência técnica são cinzentos- claros. Arranque 몇 ATENÇÃO Componentes danificados Perigo de ferimentos Verifique o estado adequado do aparelho, dos acessó- rios, das linhas adutoras e das ligações. Se a condição não for adequada, não deve utilizar o aparelho.

1. Montar a pega, observando o binário de aperto dos

xe superiores do aparelho. Figura E

2. Dobrar a mala de ferramentas para baixo e engatar.

3. Fixar a mala de ferramentas com 2 parafusos (biná-

rio de aperto: 6,5-7,0 Nm). Aviso Restam 2 parafusos. Montar a pistola de alta pressão, a lança, o bico e a mangueira de alta pressão Aparelho com ANTI!Twist: Fixar a ligação da mangueira de alta pressão amarela à pistola de alta pressão. Aviso A rosca rápida do sistema EASY!Lock liga os compo- nentes de forma rápida e segura com apenas uma rota- ção.

1. Ligar a lança à pistola de alta pressão e apertar ma-

nualmente (EASY!Lock). Figura F

2. Colocar o bico de alta pressão na lança.

mangueira de alta pressão à pistola de alta pressão e à ligação de alta pressão do aparelho e apertar manualmente (EASY!Lock).

5. Aparelho com enrolador de mangueira: Ligar a

mangueira de alta pressão à pistola de alta pressão e apertar manualmente (EASY!Lock). ADVERTÊNCIA Mangueira de alta pressão enrolada Perigo de danos Antes de iniciar a operação, desenrolar totalmente a mangueira de alta pressão. Conservação do sistema Determinar conservação do sistema Aviso Em água dura, o RM 110 previne a formação de calcá- rio na serpentina de aquecimento. Aviso Em água macia, o RM 111 destina-se à conservação da bomba e à protecção contra a formação de água ne- gra.

1. Determinar a dureza da água local através dos ser-

viços locais ou com um aparelho verificador da du- reza (refª 6.768-004.0). Atestar líquido de conservação do sistema Aviso O volume do fornecimento inclui uma embalagem de amostra de líquido de conservação do sistema. ● O líquido de conservação do sistema previne, de uma forma eficaz, a calcificação da serpentina de aquecimento durante a operação com água da rede com calcário. Este é adicionado, gota a gota, à ad- missão do recipiente do flutuador. ● A dosagem está ajustada de fábrica para a dureza média da água. Dureza da água (°dH) Conservação do sistema a utili- zar <3 RM 111 >3 RM 11064 Português

1. Atestar o líquido de conservação do sistema.

Encher de combustível PERIGO Combustível desadequado Perigo de explosão Encha apenas com gasóleo ou gasóleo de aquecimen- to leve. Não devem ser utilizados combustíveis desade- quados, como p.ex. gasolina. ADVERTÊNCIA Operação com depósito do combustível vazio Destruição da bomba de combustível Nunca operar o aparelho com o depósito do combustí- vel vazio.

1. Abrir a tampa do depósito.

2. Encher de combustível.

3. Fechar a tampa do depósito.

4. Limpar o combustível que derramou.

Encher com produto de limpeza PERIGO Produtos de limpeza inadequados Perigo de ferimentos Utilizar apenas produtos KÄRCHER. Nunca encher com diluente (por exemplo, gasolina, acetona, solvente). Evitar o contacto com os olhos e a pele. Observar as indicações de segurança e manuseamen- to do fabricante do produto de limpeza. Aviso A Kärcher oferece um programa individual de limpeza e do produto de conservação. O seu distribuidor terá todo o prazer em aconselhá-lo.

1. Encher com produto de limpeza.

Ligação de água ● Para os valores de ligação, ver os “Dados técnicos”. Aviso A mangueira de admissão não está incluída no volume do fornecimento.

1. Com a ajuda do adaptador de ligação de água, ligar

a mangueira de admissão (comprimento mínimo de 7,5 m, diâmetro mínimo 3/4“) à ligação de água do aparelho e à admissão de água (por exemplo, tor- neira de água).

2. Abrir a admissão de água.

Aspirar a água do depósito PERIGO Perigo de ferimentos e danos, contaminação da água potável As juntas do aparelho não são resistentes aos solven- tes. A névoa de pulverização de solventes é facilmente inflamável, explosiva e tóxica. Nunca aspire líquidos que contenham solventes, como diluente, gasolina, óleo ou água não filtrada. Nunca aspire água de recipientes de água potável. Se o aparelho tiver de extrair água de um recipiente ex- terno, é necessária a seguinte conversão:

1. Abrir a abertura de enchimento do líquido de con-

servação do sistema.

2. Desaparafusar e retirar a cobertura da conservação

ra: retirar o enrolador da mangueira. Para o efeito, desapertar os 4 parafusos e colocar o enrolador jun- to ao aparelho.

4. Desapertar os 2 parafusos da caixa do queimador.

6. Retirar a ligação de água do filtro fino.

7. Desaparafusar o filtro fino da cabeça da bomba.

8. Retirar o recipiente do líquido de conservação do

9. Desapertar a mangueira de admissão superior do

recipiente do flutuador. Figura J

10. Ligar a mangueira de admissão superior à cabeça

dosagem de produto de limpeza ao bujão roscado.

12. Conectar a mangueira de aspiração (diâmetro de,

pelo menos, 3/4”) com filtro (acessório) à ligação de água.

13. Pendurar a mangueira de aspiração numa fonte ex-

terna de água. Aviso Altura máxima de aspiração: 0,5 m

14. Até que a bomba aspire água: Ajustar o controlo de

pressão/caudal da unidade de bombas no valor má- ximo e fechar a válvula de dosagem de detergente.

15. Efetuar a montagem pela ordem inversa. Certifique-

se de que o cabo da válvula magnética não está en- talado no recipiente do líquido de conservação do sistema. Ligação eléctrica PERIGO Cabos de extensão eléctricos inadequados Choque eléctrico Ao ar livre utilize apenas linhas de extensão eléctricas autorizadas e devidamente assinaladas com uma sec- ção de linha suficiente. Garantir que a ficha e o acoplamento de um cabo de ex- tensão usado são estanques. Desenrole sempre os cabos de extensão completa- mente. ADVERTÊNCIA Excedência da impedância da rede Choque eléctrico em caso de curto-circuito A impedância eléctrica máxima permitida no ponto de li- gação eléctrica (consultar os dados técnicos) não deve ser ultrapassada. Em caso de incertezas relativamente à impedância eléctrica disponível no seu ponto de ligação, entre em contacto com o seu fornecedor de energia eléctrica. ● Para os valores de ligação, consulte os Dados téc- nicos e a Placa de características. ● A ligação eléctrica deve ser realizada por um técni- co de instalação eléctrica e estar em conformidade com a IEC 60364-1. Operação PERIGO Líquidos inflamáveis Perigo de explosão Não pulverize líquidos inflamáveis. PERIGO Operação sem lança Perigo de ferimentos Nunca opere o aparelho sem a lança montada.Português 65 Antes de cada utilização, verifique se a lança está bem encaixada. A união roscada da lança deve ser apertada firmemente à mão. PERIGO Jacto de água de alta pressão Perigo de ferimentos Nunca fixe o gatilho de operação e a alavanca de segu- rança na posição accionada. Não utilize a pistola de alta pressão se a alavanca de segurança estiver accionada. Antes de cada trabalho no aparelho, deslize o entalhe de segurança da pistola de alta pressão para a frente. Segure a pistola de alta pressão e a lança com as duas mãos. ADVERTÊNCIA Operação com depósito do combustível vazio Destruição da bomba de combustível Nunca operar o aparelho com o depósito do combustí- vel vazio. Abrir/fechar a pistola de alta pressão

1. Abrir a pistola de alta pressão: Accionar a alavanca

de segurança e o gatilho de operação.

2. Fechar a pistola de alta pressão: Soltar a alavanca

de segurança e o gatilho de operação. Substituir o bico

1. Desligar o aparelho e accionar a pistola de alta

pressão até que o aparelho deixe de ter pressão.

2. Fixar a pistola de alta pressão, deslizando o entalhe

de segurança para a frente.

vo pretendido. A lâmpada avisadora da operaciona- lidade acende-se. O aparelho arranca brevemente e desliga-se logo que seja atingida a pressão de tra- balho. Aviso Se a lâmpada avisadora do sentido de rotação acender durante a operação, desligar imediatamente o aparelho e eliminar a avaria, consulte a Ajuda em caso de ava- rias.

2. Desbloquear a pistola de alta pressão, deslizando o

entalhe de segurança para trás. Quando a pistola de alta pressão é accionada, o aparelho liga nova- mente. Aviso Purgar a bomba se não sair água nenhuma do bico de alta pressão. Consulte a Ajuda em caso de avarias - o aparelho não desenvolve pressão. Ajustar a temperatura de limpeza

1. Ajustar o interruptor do aparelho à temperatura pre-

tendida. Ajustar a pressão de trabalho e o caudal de bombagem Regulação da(o) pressão/volume da unidade de bombas

1. Rodar o fuso regulador para a esquerda: Aumentar

a pressão de trabalho (MAX).

2. Rodar o fuso regulador para a direita: Reduzir a

pressão de trabalho (MIN). Operação com produto de limpeza ● Use uma quantidade moderada de produto de lim- peza para proteger o ambiente. ● O produto de limpeza deve ser adequado para a su- perfície a ser limpa. Aviso Os valores de referência no painel de comando refe- rem-se à pressão de trabalho máxima. Aviso Se o produto de limpeza tiver que ser aspirado a partir de um recipiente externo, conduzir a mangueira de as- piração do produto de limpeza para o exterior, através do entalhe.

1. Ajustar a concentração do produto de limpeza,

usando a válvula de dosagem do produto de limpe- za, de acordo com as indicações do fabricante. química Aviso Apontar sempre primeiro o jacto de alta pressão ao ob- jecto a limpar a uma distância maior, de forma a evitar danos devido à pressão elevada.

1. Ajustar a pressão de trabalho, a temperatura de lim-

peza e a concentração do produto de limpeza con- forme a superfície a ser limpa. Método de limpeza recomendado

1. Soltar a sujidade: Pulverizar o produto de limpeza

moderadamente e deixar actuar durante 1 a 5 minu- tos, mas sem deixar secar.

2. Remover a sujidade: A sujidade libertada pode ser

removida com o jacto de alta pressão. Operação com água fria Para remover sujidade leve e enxaguar, por ex., apare- lhos de jardinagem, terraços, ferramentas.

1. Ajustar a pressão de trabalho conforme necessário.

Temperaturas de limpeza recomendadas ● 30-50 ºC: Sujidade ligeira ● Máx. 60 ºC: Sujidade com proteína, por ex., na in- dústria alimentar ● 60-90 ºC: Limpeza de automóveis, limpeza de má- quinas Operação com água quente PERIGO Água quente Perigo de queimaduras Evite o contacto com água quente.

1. Ajustar o interruptor do aparelho à temperatura pre-

tendida. Nível Eco O aparelho trabalha no intervalo de temperatura mais económico (máx. 60 ºC). Interromper a operação

1. Fixar a pistola de alta pressão, deslizando o entalhe

de segurança para a frente. Tempo de espera Dentro do tempo de espera, o aparelho arranca quando a pistola de alta pressão é aberta. A luz de controlo acende a verde. Se a pistola de alta pressão permanecer fechada du- rante 30 minutos, o tempo de espera termina. A luz de controlo pisca a verde.66 Português Após operação com produto de limpeza

1. Ajustar a válvula de dosagem do produto de limpe-

2. Colocar o interruptor do aparelho no nível 1 (opera-

3. Enxaguar o aparelho com a pistola de alta pressão

aberta durante, pelo menos, 1 minuto. Desligar o aparelho PERIGO Perigo devido a água quente Perigo de queimaduras Após a operação com água quente, para arrefecer, de- ve operar o aparelho durante, pelo menos, 2 minutos com água fria e com a pistola aberta.

1. Fechar a admissão de água.

2. Abrir a pistola de alta pressão.

3. Ligar a bomba com o interruptor do aparelho e dei-

xá-la a funcionar durante 5 a 10 segundos.

4. Fechar a pistola de alta pressão.

5. Colocar o interruptor do aparelho em "0/OFF".

6. Retirar a ficha de rede da tomada apenas com as

7. Remover a ligação de água.

8. Accionar a pistola de alta pressão até o aparelho fi-

9. Fixar a pistola de alta pressão, deslizando o entalhe

de segurança para a frente. Armazenar o aparelho Aviso Não dobrar a mangueira de alta pressão ou cabos eléc- tricos.

1. Encaixar a lança no suporte da cobertura do apare-

2. Enrolar a mangueira de alta pressão e o cabo eléc-

mangueira de alta pressão antes de a enrolar.

4. Aparelho com enrolador de mangueira: Ao puxar a

mangueira de alta pressão, desbloquear o enrola- dor de mangueira e deixar a mangueira de alta pressão enrolar lentamente. Verificar a velocidade do enrolamento ao segurar a mangueira. Protecção anticongelante ADVERTÊNCIA Perigo devido a geada Danos graves no aparelho devido ao congelamento de água Guarde o aparelho que não foi completamente esvazia- do de água num local sem perigo de congelamento. No caso de aparelhos ligados a uma chaminé, deve prestar-se atenção à entrada de ar frio. ADVERTÊNCIA Ar frio que entra pela chaminé Perigo de danos Se a temperatura exterior for inferior a 0 ºC, separe o aparelho da chaminé.

1. Desactivar o aparelho se não for possível um arma-

zenamento sem perigo de congelamento. Desactivação Em caso de pausas de funcionamento prolongadas ou quando não é possível um armazenamento sem perigo de congelamento:

1. Esvaziar o depósito do produto de limpeza.

3. Lavar o aparelho com anticongelante.

1. Desenroscar a mangueira adutora de água e a

mangueira de alta pressão.

2. Desenroscar a tubagem de admissão na parte infe-

rior da caldeira e deixar a serpentina de aquecimen- to ao ralenti.

3. Deixar o aparelho funcionar durante, no máximo,

1 minuto, até que a bomba e as tubagens fiquem vazias. Lavar o aparelho com anticongelante Aviso Observar as prescrições de utilização do fabricante do anticongelante.

1. Colocar um anticongelante comum no interruptor do

2. Ligar o aparelho (sem queimador) e deixá-lo a tra-

balhar até que o aparelho esteja completamente la- vado. Assim, também se obtém uma determinada protecção contra a corrosão. Transporte ADVERTÊNCIA Transporte inadequado com um carro industrial de transporte Perigo de danos Durante o transporte com um carro industrial de trans- porte, preste atenção ao posicionamento do aparelho. Figura K ADVERTÊNCIA Transporte inadequado Perigo de danos Proteja o gatilho de operação da pistola de alta pressão contra danos. 몇 CUIDADO Não observância do peso Perigo de ferimentos e danos Considere o peso do aparelho ao transportá-lo.

1. Ao transportar o aparelho em veículos, protegê-lo

contra deslizamento e tombo, de acordo com as di- rectivas em vigor. Armazenamento 몇 CUIDADO Não observância do peso Perigo de ferimentos e danos Considere o peso do aparelho para o respectivo arma- zenamento. Conservação e manutenção PERIGO Arranque involuntário do aparelho, contacto com peças sob tensão Perigo de ferimentos, choque eléctrico Desligue o aparelho antes de realizar trabalhos no mes- mo. Retire a ficha de rede.

1. Fechar a admissão de água.

2. Abrir a pistola de alta pressão.

3. Ligar a bomba com o interruptor do aparelho e dei-

xá-la a funcionar durante 5 a 10 segundos.

4. Fechar a pistola de alta pressão.

5. Colocar o interruptor do aparelho em "0/OFF".Português 67

6. Retirar a ficha de rede da tomada apenas com as

7. Remover a ligação de água.

8. Accionar a pistola de alta pressão até o aparelho fi-

9. Fixar a pistola de alta pressão, deslizando o entalhe

de segurança para a frente.

10. Deixar arrefecer o aparelho.

Inspecção de segurança / contrato de manutenção É possível acordar uma inspecção de segurança regu- lar ou celebrar um contrato de manutenção com o for- necedor. Procure aconselhamento. Intervalos de manutenção Semanalmente ADVERTÊNCIA Perigo de danos devido a óleo leitoso! A operação com óleo leitoso pode provocar danos no aparelho. Se o óleo estiver leitoso, informe imediatamente o ser- viço de assistência técnica autorizado.

1. Limpar o filtro fino.

2. Limpar o filtro do combustível.

3. Verificar o nível do óleo.

1. Limpar o filtro da mangueira de aspiração do produ-

2. Solicitar a realização de uma manutenção do apa-

relho junto do serviço de assistência técnica. Periodicamente, o mais tardar, a cada 5 anos

1. Executar um teste de pressão de acordo com as in-

dicações do fabricante. Trabalhos de manutenção Montar a mangueira de alta pressão sobresselente (apenas HDS...XA) 몇 ATENÇÃO Perigo de ferimentos Se a posição de encaixe se soltar, o enrolador de man- gueira pode rodar muito rápido de forma inesperada. Siga cuidadosamente os seguintes passos e fixe o en- rolador de mangueira conforme descrito. Aviso Apenas as mangueiras de alta pressão na versão "Ultra Guard" são adequadas para esta aparelho.

1. Levantar a tampa do enrolador de mangueira com

uma chave de parafusos de ponta plana. Figura M

2. Desenrolar a mangueira de alta pressão totalmente

do enrolador de mangueira.

3. Encaixar uma chave Allen SW 10 na carcaça atra-

7. Retirar a mangueira de alta pressão da ligação de

8. Deslocar a nova mangueira de alta pressão através

dos rolos guia da mangueira e encaixar na ligação de mangueira. Observar o sentido de rotação do en- rolador de mangueira.

9. Ligar o gancho de segurança à ligação de manguei-

ra de aspiração. Figura R

10. Verificar se todas as anilhas assentam atrás do

dade da mangueira de alta pressão. A distância da extremidade da mangueira deve ser de aprox. 1 m (para a pistola de alta pressão).

12. Ligar o aparelho à alimentação elétrica e de água,

colocá-lo em funcionamento e verificar se há fugas na ligação.

13. Esticar a mangueira e mantê-la sob tensão. En-

quanto a mangueira está esticada, retirar a chave Allen.

14. Ao puxar a mangueira de alta pressão, desbloquear

o enrolador de mangueira e deixar a mangueira de alta pressão enrolar lentamente. Verificar a veloci- dade do enrolamento ao segurar a mangueira.

2. Desenroscar o filtro fino na cabeça da bomba.

3. Desmontar o filtro fino e retirar o elemento filtrante.

4. Limpar o elemento filtrante com água limpa ou ar

5. Voltar a montar na ordem inversa.

Limpar o filtro do combustível

1. Sacudir o filtro do combustível. Não deixar que o

combustível penetre no ambiente. Limpar o filtro da mangueira de aspiração do produto de limpeza

1. Retirar o suporte de aspiração do produto de limpe-

2. Limpar o filtro com água.

3. Colocar novamente o filtro.

Substituir o óleo Para informações sobre os tipos de óleo e a quantidade de enchimento, ver os “Dados técnicos”.

1. Preparar um recipiente de recolha que tenha capa-

cidade para aproximadamente 1 litro de óleo.

2. Soltar o parafuso de purga do óleo.

3. Escoar o óleo para o recipiente de recolha.

Aviso Eliminar ecologicamente o óleo usado ou entregar a um ponto de recolha autorizado.

5. Encher lentamente com óleo novo até à marcação

MAX. As bolhas de ar devem poder sair.68 Português Ajuda em caso de avarias PERIGO Arranque involuntário do aparelho, contacto com peças sob tensão Perigo de ferimentos, choque eléctrico Desligue o aparelho antes de realizar trabalhos no mes- mo. Retire a ficha de rede. Erro Causa Reparação A lâmpada avisadora do sentido de rotação pisca (apenas aparelhos trifá- sicos)

1. Trocar os pólos da ficha do aparelho.

Figura L A lâmpada avisadora da operacionalidade apaga ou o aparelho não fun- ciona Sem tensão de rede 1. Verificar a ligação à rede e a linha adutora. A lâmpada avisadora do serviço de assistência técnica pisca 1x Falta de água 1. Verificar a ligação de água e as linhas adu- toras. Fuga no sistema de alta pressão 1. Verificar a estanqueidade do sistema de alta pressão e das ligações. A lâmpada avisadora do serviço de assistência técnica pisca 2x Erro na alimentação de tensão ou consu- mo de potência do motor muito elevado

1. Verificar a ligação à rede e as protecções

2. Informar o serviço de assistência técnica.

A lâmpada avisadora do serviço de assistência técnica pisca 3x Motor sobrecarregado/superaquecido 1. Colocar o interruptor do aparelho em "0/ OFF".

2. Deixar arrefecer o aparelho.

3. Ligar o aparelho.

A avaria ocorre repetidamente 1. Informar o serviço de assistência técnica. A lâmpada avisadora do serviço de assistência técnica pisca 4x O limitador da temperatura do gás de es- cape disparou

1. Colocar o interruptor do aparelho em "0/

2. Deixar arrefecer o aparelho.

3. Ligar o aparelho.

A avaria ocorre repetidamente 1. Informar o serviço de assistência técnica. A lâmpada avisadora de serviço pisca 5x Falta de água. 1. Verificar a ligação de água e as linhas adu- toras. Contacto Reed no dispositivo de prote- ção contra a falta de água colado ou êm- bolo magnético preso.

1. Informar o Serviço de Assistência Técnica.

A lâmpada avisadora do serviço de assistência técnica pisca 6x O sensor de chama desligou o queima- dor

1. Informar o serviço de assistência técnica.

A lâmpada avisadora do combustível acende O depósito de combustível está vazio 1. Encher de combustível. A lâmpada avisadora de conservação do sistema acende O recipiente do líquido de conservação do sistema está vazio

1. Atestar o líquido de conservação do siste-

ma.Português 69 O aparelho não desen- volve pressão Ar no sistema 1. Purgar a bomba: a Ajustar a válvula de dosagem do produ- to de limpeza para “0”. b Com a pistola de alta pressão aberta, li- gar e desligar o aparelho várias vezes usando o interruptor do aparelho. c Abrir e fechar a regulação de quantida- de/pressão da unidade de bombas com a pistola de alta pressão aberta. Aviso O processo de purga é acelerado desmontan- do a mangueira de alta pressão da ligação de alta pressão.

2. Reabastecer o produto de limpeza, se ne-

3. Verificar as ligações e linhas.

Ar no sistema 1. Desapertar a união roscada (4) do filtro. Figura I

2. Ligar água sob pressão ao filtro (5) (máx.

3. Colocar a bomba em funcionamento.

4. Parar a bomba e voltar a ligar a união ros-

cada do filtro. A pressão está definida para MIN 1. Regular a pressão para MAX. Filtro fino sujo 1. Limpar o filtro fino, substituir se necessá- rio. Volume de admissão de água demasia- do reduzido

1. Verificar o volume de admissão de água

(ver “Dados técnicos”). O aparelho tem fugas, a água pinga na parte infe- rior do aparelho Bomba com fugas 1. Se houver uma fuga significativa, solicite a verificação do aparelho junto do serviço de assistência técnica. Aviso São admissíveis 3 gotas por minuto. O aparelho liga e desliga continuamente quando a pistola de alta pressão está fechada Fuga no sistema de alta pressão 1. Verificar a estanqueidade do sistema de alta pressão e das ligações. O aparelho não aspira qualquer produto de lim- peza

1. Deixar o aparelho funcionar com a válvula

de dosagem de produto de limpeza aberta e a admissão de água fechada, até que o interruptor do flutuador seja esvaziado e a pressão caia para “0”.

2. Abrir novamente a admissão de água.

Se a bomba ainda não sugar o produto de limpeza, pode ser devido ao seguinte: Filtro sujo na mangueira de aspiração do produto de limpeza

Válvula de retenção colada 1. Retirar a mangueira do produto de limpeza e soltar a válvula de retenção com um ob- jecto pontiagudo. O queimador não liga O depósito de combustível está vazio 1. Encher com combustível. Falta de água 1. Verificar a ligação de água e as linhas adu- toras. Filtro de combustível sujo 1. Mudar o filtro de combustível. Sem faíscas de ignição 1. Se nenhuma faísca de ignição for visível através da janela de inspecção durante a operação, o aparelho deve ser verificado pelo serviço de assistência técnica. Erro Causa Reparação70 Português Serviço de assistência técnica Caso a avaria não possa ser resolvida, então, o apare- lho terá de ser verificado pelo serviço de assistência técnica. Garantia Em cada país são válidas as condições de garantia transmitidas pela nossa sociedade distribuidora res- ponsável. Trataremos de possíveis avarias no seu apa- relho no âmbito do prazo da garantia, sem custos, desde que estas tenham origem num erro de material ou de fabrico. Em caso de garantia, contacte o seu re- vendedor ou a assistência técnica autorizada mais pró- xima, apresentando o talão de compra. (endereço consultar o verso) Para mais informações sobre a garantia (se disponí- veis), consultar "Transferências" na área de serviço do website local da Kärcher. Declaração de conformidade UE Declaramos, pelo presente, que o produto abaixo indi- cado está em conformidade com as disposições perti- nentes das diretivas e regulamentos mencionados. Em caso de realização de alterações no produto sem o nos- so consentimento prévio, a presente declaração fica sem efeito. A emissão desta Declaração de conformi- dade é da exclusiva responsabilidade do fabricante. Produto: Lavadora de alta pressão Tipo: 1.169-xxx Tipo: 1.170-xxx Tipo: 1.173-xxx Tipo: 1.174-xxx Diretivas e regulamentos 2000/14/CE 2006/42/CE (+2009/127/CE) 2014/30/UE 2011/65/UE 2009/125/CE Regulamento(s) aplicável/aplicáveis (UE) 2019/1781 Normas harmonizadas aplicadas EN 60335-1 EN 60335-2-79 EN 55014-1: 2017 + A11: 2020 EN 55014-2: 1997+A1: 2001+A2: 2008 EN IEC 63000: 2018 EN 62233: 2008 EN 61000-3-2: 2014 HDS 7/16 EN 61000-3-3: 2013

HDS 6/12 C, HDS 6/14, HDS 6/15, HDS 8/17

EN 61000-3-11: 2000 Procedimento de avaliação da conformidade aplica-

2000/14/CE: Anexo V Nível de potência sonora dB(A) até 09/2025 HDS 6/10 C Medido: 91 Garantido: 94 HDS 6/12 C Medido: 91 Garantido: 94 HDS 6/14 C (XA) Medido: 91 Garantido: 94 HDS 6/15 C (XA) Medido: 90 Garantido: 92 HDS 7/16 C (XA) Medido: 92 Garantido: 95 HDS 8/17 C (XA) Medido: 93 Garantido: 96 a partir de 09/2024 HDS 6/15 C Medido: 91 Garantido: 93 HDS 7/16 C Medido: 91 Garantido: 93 HDS 6/12 C Medido: 92 Garantido: 94 Nome e endereço Mandatário da documentação: S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Telefone: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212 Winnenden, 01/02/2025 Os signatários atuam em nome e em procuração do Conselho de Administração. Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Alemanha) Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212 A temperatura definida não é atingida na opera- ção com água quente Pressão de trabalho/caudal de bomba- gem muito alto

1. Diminuir a pressão de trabalho/o caudal de

bombagem na regulação da(o) pressão/ volume da unidade de bombas. Serpentina de aquecimento com fuligem 1. O serviço de assistência técnica deve pro- ceder à remoção da fuligem do aparelho. Erro Causa ReparaçãoPortuguês 71 Dados técnicos HDS 6/15

HDS 7/16 CXA Ligação eléctrica Tensão da rede V 230 230 220 230-240 400 400 Fase ~111133 Frequência de rede Hz 50 50 60 50 50 50 Tipo de protecção IPX5 IPX5 IPX5 IPX5 IPX5 IPX5 Classe de protecção I I I I I I Potência da ligação kW 3,4 3,4 3,4 3 4,4 4,4 Protecção da rede (de acção lenta) A 16 16 25 16 16 16 Ligação de água Pressão de admissão (máx.) MPa (bar) 1 (10) 1 (10) 1 (10) 1 (10) 1 (10) 1 (10) Temperatura de admissão (máx.) °C 30 30 30 30 30 30 Volume de admissão (mín.) l/h (l/ min) 800 (13,3) 800 (13,3) 800 (13,3) 800 (13,3) 900 (15) 900 (15) Altura de aspiração (máx.) m 0,5 0,5 0,5 0,5 0,5 0,5 Características do aparelho Caudal de bombagem, água l/h (l/ min) 260-560 (4,3-9,3) 250-560 (4,3-9,3) 260-560 (4,3-9,3) 260-560 (4,3-9,3) 310-660 (5,1-11) 660 (11) Pressão operacional da água com bocal padrão MPa (bar) 3-15 (30- 150) 3-15 (30- 150) 3-15 (30- 150) 3-12 (30- 120) 3-16 (30- 160) 3-16 (30- 160) Válvula de segurança para excesso de pressão operacional (máximo) MPa (bar) 20 (200) 20 (200) 20 (200) 18 (180) 22 (220) 22 (220) Temperatura de operação da água quente (máxima) °C 98 98 98 98 98 98 Caudal de bombagem, produto de limpeza l/h (l/ min) 36 (0,6) 36 (0,6) 36 (0,6) 36 (0,6) 40 (0,66) 40 (0,66) Potência do queimador kW 36 36 42 43 43 43 Consumo de gasóleo de aqueci- mento (máx.) kg/h 3,1 3,1 3,5 3,6 3,6 3,6 Recuo da pistola de alta pressão N 29 29 29 26 35 35 Calibre do bico do bico padrão 034 034 035 040 040 040 Medidas e pesos Peso de operação típico kg 110 117 111 114 111 119 Comprimento x Largura x Altura mm 1060 x 650 x 920 1060 x 650 x 920 1060 x 650 x 920 1060 x 650 x 920 1060 x 650 x 920 1060 x 650 x 920 Depósito de combustível l 15 15 15 15 15 15 Depósito do detergente l 10 10 10 10 10 10 Bomba de alta pressão Quantidade de óleo l 0,21 0,21 0,21 0,21 0,18 0,18 Tipos de óleo 15W40 15W40 0W40 15W40 SAE90 SAE90 Queimador Combustível Óleo de aqueci- mento EL, gasóleo, gasóleo B7/B10 ou HVO 100 Óleo de aqueci- mento EL, gasóleo, gasóleo B7/B10 ou HVO 100 Óleo de aqueci- mento EL, gasóleo, gasóleo B7/B10 ou HVO 100 Óleo de aqueci- mento EL, gasóleo, gasóleo B7/B10 ou HVO 100 Óleo de aqueci- mento EL, gasóleo, gasóleo B7/B10 ou HVO 100 Óleo de aqueci- mento EL, gasóleo, gasóleo B7/B10 ou HVO 100 Valores determinados de acordo com a EN 60335-2-79 Nível acústico L

dB(A)74747777767472 Português Motivo da excepção de acordo com o Regulamento (UE) 2019/1781 Anexo I, Parte 2, n.º 12: j) Reservados os direitos a alterações técnicas. Insegurança K

dB(A)333333 Nível de potência sonora L

dB(A)939394949393 Valor de vibração mão/braço m/s