Kärcher HD 13354 Cage - Lavadora de alta pressão

HD 13354 Cage - Lavadora de alta pressão Kärcher - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho HD 13354 Cage Kärcher em formato PDF.

📄 244 páginas Português PT 💬 Pergunta IA
Notice Kärcher HD 13354 Cage - page 49
Assistente de manual
Desenvolvido por ChatGPT
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : Kärcher

Modelo : HD 13354 Cage

Categoria : Lavadora de alta pressão

Baixe as instruções para o seu Lavadora de alta pressão em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual HD 13354 Cage - Kärcher e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. HD 13354 Cage da marca Kärcher.

MANUAL DE UTILIZADOR HD 13354 Cage Kärcher

No obture nunca las salidas de los gases de escape. Asegúre- se de mantener libres de emisio- nes de gases de escape las entradas de aire. Observe las instrucciones de seguridad rela- tivas a los equipos con motor de gasolina del manual de instruc- ciones. Conservación y mantenimiento 몇 ADVERTENCIA Antes de realizar la limpieza, el manteni- miento o la sustitución de piezas deberá desconectar el equipo y, en el caso de los equipos con alimentación de red, desconec- tar el conector de red. Elimine la presión del sistema de alta presión antes de realizar cual- quier trabajo en el equipo o los accesorios. 몇 PRECAUCIÓN Solo el ser- vicio de postventa autorizado o el personal especialista familia- rizado con todas las reglamen- taciones de seguridad pertinentes debe llevar a cabo las reparaciones. Ponga en funcionamiento el equipo única- mente cuando se hayan solucio- nado todas las averías. CUIDADO Observe la revisión de seguridad relativa a los equi- pos móviles de uso profesional según las normas locales en vi- gor Cortocircuitos u otros da- ños. No limpie el equipo con mangueras o agua de alta pre- sión. No utilice acetona, ácidos sin diluir ni disolventes, ya que pueden dañar los materiales uti- lizados en el equipo. Accesorios y recambios 몇 PRECAUCIÓN Utilice úni- camente accesorios y recam- bios autorizados por el fabricante. Los accesorios y re- cambios originales garantizan un servicio seguro y sin fallos del equipo. Las reparaciones y el montaje de los recambios solo debe realizarlos el servicio de postventa autorizado; de esta forma evitará riesgos. Transporte 몇 PRECAUCIÓN Desconecte el equipo antes de transportarlo. Fije el equipo teniendo en cuen- ta el peso, ver el capítulo Datos técnicos del manual de instruc- ciones. Riesgo de accidentes y lesiones. Tenga en cuenta el peso del equipo al transportarlo y almacenarlo, véase capítulo Datos técnicos del manual de instrucciones. Tenga en cuenta las normativas legales del país correspondiente paras el trans- porte por vía pública. UtilicePortuguês 49 cuerdas, cadenas, dispositivos de tracción y medios de engan- che equipados con dispositivos de seguridad que cumplan la normativa aplicable. Avisos de segurança Lavadora de altíssima pressão Antes da primeira utili- zação do aparelho leia estes avisos de segurança e manual de instruções original. Proceda de acordo com o mes- mo. Conserve ambas as folhas para referência ou utilização fu- tura. Além dos avisos que constam do manual de instruções, é necessário observar as pres- crições gerais de segurança e as prescrições para a preven- ção de acidentes do legisla- dor. Os sinais e as placas de aviso que se encontram no apare- lho dão indicações importan- tes para um bom funcionamento do aparelho. Níveis de perigo PERIGO Aviso de um perigo iminente, que pode provocar ferimentos graves ou morte. 몇 ATENÇÃO Aviso de uma possível situação de perigo, que pode provocar fe- rimentos graves ou morte. 몇 CUIDADO Aviso de uma possível situação de perigo, que pode provocar fe- rimentos ligeiros. ADVERTÊNCIA Aviso de uma possível situação de perigo, que pode provocar danos materiais. Equipamento de protecção individual 몇 CUIDADO Utilize luvas adequadas durante os trabalhos no aparelho. Podem formar-se aerossóis durante a utilização da lavadora de alta pressão. A inalação de aerossóis pode cau- sar danos à saúde. O emprega- dor é obrigado a realizar uma avaliação de riscos, de forma a definir, em função das superfí- cies a limpar e do ambiente, as medidas de protecção necessá- rias para a prevenção da inala- ção de aerossóis. As máscaras respiratórias de classe FFP 2 ou superior destinam-se à protec- ção contra aerossóis aquosos. l Durante o trabalho, utilize equi- pamento de protecção adequa- do, de acordo com a Directiva CE 2016/425: Capacete de pro- tecção, óculos de protecção, vi- seira de protecção (protecção facial), auscultadores de protec- ção auditiva, luvas de protec- ção, casaco de protecção, calças de protecção (fato-maca- co de protecção), botas de pro-50 Português tecção. O vestuário de protecção oferece apenas pro- tecção contra água de pulveri- zação e partículas que saltem. Em contacto directo com o jacto de alta pressão, não existe ne- nhum efeito de protecção sufi- ciente. Indicações gerais de segurança PERIGO Perigo de asfixia. Mantenha a película da embala- gem afastada das crianças. 몇 ATENÇÃO Utilize o apare- lho apenas para os fins a que se destina. Tenha em considera- ção as condições locais e verifi- que se existem outras pessoas ao redor, especialmente crian- ças, durante os trabalhos com o aparelho. O aparelho não se destina a ser utilizado por pes- soas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais limitadas ou sem experiência e/ou conhe- cimentos. O aparelho apenas deve ser manuseado por pes- soas instruídas quanto à sua uti- lização ou que tenham demonstrado competência na sua operação e que tenham sido expressamente encarrega- das da sua utilização. Supervi- sione as crianças para garantir que não brincam com o apare- lho. O aparelho não pode ser operado por crianças e jovens. 몇 CUIDADO As unidades de segurança servem para a sua protecção. Nunca altere ou evite as unidades de segurança. Perigo de choque eléctrico PERIGO Ligue aparelhos de classe de protecção I apenas a fontes de corrente ligadas à terra adequadas. A tensão in- dicada na placa de característi- cas tem de coincidir com a tensão da fonte de corrente. Tenha em atenção a protecção mínima da tomada, ver capítulo Dados Técnicos no manual de instruções. Opere o aparelho apenas através de um disjuntor de corrente parasita (máximo de 30mA). Ligue o aparelho à rede eléctrica com uma ficha. É proibido estabelecer uma liga- ção à rede eléctrica que não possa ser desligada. A ficha tem como função desligar da corren- te eléctrica. Nunca manuseie fichas de rede e tomadas com as mãos húmidas. A ficha de rede e o acoplamento de uma li- nha de extensão têm de ser es- tanques e não podem ficar dentro de água. O acoplamento não pode estar no chão. Utilize tambores de cabo para assegu- rar que as tomadas se encon- tram a, pelo menos, 60 mm acima do chão. Todas as pe- ças sob tensão na área de tra- balho devem ser protegidas contra jactos de água. Utilize apenas o cabo de extensão dePortuguês 51 protecção contra salpicos de água com o corte transversal mínimo indicado no manual de instruções. Evite que a união es- teja na água. Não limpe o apa- relho com um jacto de água de baixa pressão ou de alta pres- são. 몇 ATENÇÃO Ligue o apare- lho apenas a uma ligação eléc- trica estabelecida por um técnico electricista, em confor- midade com a IEC 60364-1.

Antes de cada operação, verifi- que se existem danos no cabo de ligação à rede com ficha de rede. Não operar um aparelho com cabo de ligação à rede da- nificado. Proceda à substituição imediata de um cabo de ligação à rede danificado junto do servi- ço de assistência técnica/técni- co electricista autorizado. Não danifique o cabo de ligação à rede e a linha de extensão pas- sando por cima, esmagando, ar- rastando ou semelhante. Proteja o cabo de ligação à rede contra o calor, óleo e cantos afiados. Utilize apenas um cabo de ligação à rede prescrito pelo fabricante. Tal aplica-se também à substituição da linha. Para o número de encomenda e modelos, ver Manual de instru- ções. Linhas de tensão eléctri- cas inadequadas podem ser perigosas. Ao ar livre utilize ape- nas linhas de extensão eléctri- cas autorizadas e devidamente assinaladas com uma secção de linha suficiente. Substitua os acoplamentos dos cabos de ligação à rede ou linhas de ex- tensão apenas por outros com densidade da água e resistência mecânica equivalentes. 몇 CUIDADO Desligue o apa- relho no interruptor principal/in- terruptor do aparelho durante pausas mais longas na opera- ção e desligue a ficha de rede. ADVERTÊNCIA Os arran- ques produzem breves redu- ções de tensão. Com condições de rede adversas, podem ocorrer danos noutros aparelhos. Não se prevêem avarias com impedância eléctri- ca inferior a 0,15 ohm. Ligação de água 몇 ATENÇÃO A união roscada deve estar estanque em todas as mangueiras de ligação. Não exceda a temperatura ad- missível de admissão da água. Disponha as tubagens flexíveis em segurança. ADVERTÊNCIA Utilize ape- nas tubagens flexíveis que cor- respondam aos requisitos relativos à pressão de trabalho e à carga mecânica e química. O raio de dobragem das tuba- gens flexíveis não deve ser infe- rior ao mínimo admissível. Substitua as tubagens flexíveis52 Português em intervalos de tempo adequa- dos, mesmo que não apresen- tem danos visíveis. As tubagens flexíveis têm uma vida útil limita- da. Respeite as prescrições da sua empresa de abastecimento de água. Ligação de alta pressão PERIGO Utilize protecções para mangueira, revestimentos de protecção ou blindagens, de modo a excluir perigos por tuba- gens flexíveis. 몇 ATENÇÃO Não deve colo- car o aparelho em funcionamen- to se a mangueira de alta pressão estiver danificada. Substitua de imediato a man- gueira de alta pressão danifica- da. Deve apenas utilizar mangueiras e uniões recomen- dadas pelo fabricante. Para o número de encomenda, ver Ma- nual de instruções. Não expo- nha as tubagens flexíveis a cargas mecânicas, químicas ou térmicas. A união roscada de todas as mangueiras de alta pressão deve estar estanque. Aperte as uniões roscadas de li- gação com um binário de, no máximo, 20 Nm. Utilize um dis- positivo de recolha da manguei- ra. Utilize apenas mangueiras de alta pressão e acessórios cuja pressão de trabalho admis- sível corresponda, pelo menos, ao aparelho. Verifique diaria- mente as mangueiras de alta pressão. Não utilize manguei- ras de alta pressão dobradas. Não utilize mangueiras de alta pressão onde seja visível a ca- mada de arame exterior. Não utilize mangueiras de alta pres- são com rosca danificada. Não utilize nenhuma mangueira de alta pressão que tenha sido su- jeita a pancadas, dobras e atro- pelamentos, mesmo que não apresente danos visíveis. Dis- ponha as mangueiras de alta pressão de modo a não serem sujeitas a atropelamento. O lí- quido que sai pode provocar fe- rimentos. Não procure fugas com as mãos desprotegidas. 몇 CUIDADO Guarde as man- gueiras de alta pressão, de modo que não ocorram cargas mecânicas. Operação PERIGO O arranque inade- quado de uma lavadora de altís- sima pressão é perigoso e pode provocar ferimentos corporais que, em determinadas circuns- tâncias, levam à morte. Opere o aparelho apenas se todas as coberturas, tampas e armários electrónicos estiverem fecha- dos. Nunca deixe o aparelho sem supervisão, enquanto este estiver em operação. Em caso de falha de energia, desligue o aparelho, para evitar um novoPortuguês 53 arranque inadvertido após a re- posição da falha energética.

Durante as pausas de trabalho, proteja o aparelho contra a utili- zação indevida. Não trabalhe com o aparelho se estiver sob o efeito de álcool ou de medica- mentos. Proteja a área de tra- balho de um modo claramente visível contra o acesso indevido. Coloque placas de aviso e blo- queios. Na área de trabalho (pe- rímetro de 10 m) só pode estar o operador. Nos trabalhos em andaimes, proteja-se contra a queda, tomando as medidas adequadas. Existe o perigo de queda devido à ocorrência de recuos. Durante os trabalhos, mantenha-se numa base fixa. Deve estar sempre num lugar seguro. Coordene o bico e a pressão de trabalho, de modo que o recuo possa ser controla- do pelo operador. O recuo não pode exceder 250 N (25 kp). Utilize apenas o acessório para a limpeza de tubo com uma marcação que permita detectar atempadamente a saída do bi- co. A distância entre o bico e a marcação é de 500 mm. An- tes do jacto de alta pressão ser activado, introduza o acessório para a limpeza de tubo no tubo que deve ser limpo, pelo menos, 500 mm. Observe as respeti- vas prescrições de segurança ao utilizar o aparelho em áreas de perigo (por ex., estações de serviço). Proibida a operação em zonas com perigo de explo- são. Nunca aspire diluentes, líquidos que contenham diluen- tes ou ácidos não diluídos. Tal inclui, p. ex., gasolina, diluente de tinta ou gasóleo de aqueci- mento. A névoa de pulverização é facilmente inflamável, explosi- va e tóxica. 몇 ATENÇÃO Elimine imedia- tamente os momentos perigo- sos. Nos trabalhos em espaços fechados, observe as prescri- ções de protecção de trabalho nacionais. Ocorre um recuo devido ao jacto de água que sai da lança. A lança angulada faz com que haja uma força no sen- tido ascendente. Segure na pis- tola e na lança com firmeza. Não direccione o jacto de alta pressão para si próprio, p. ex., para limpar roupa ou calçado. Não direccione o jacto de alta pressão para pessoas, animais, equipamento eléctrico activo ou para o próprio aparelho. Não pulverize objectos que conte- nham substâncias perigosas para a saúde (p. ex., amianto). Verifique o estado correcto e a segurança operacional do apa- relho e dos acessórios, como p. ex., a mangueira de alta pres- são, a pistola de alta pressão e as unidades de segurança, an- tes de cada operação. Não utili-54 Português ze o aparelho se existirem danos. Substitua de imediato os componentes danificados. 몇 CUIDADO Mantenha o lo- cal de trabalho limpo e claro.

Equipe o pulverizador de mão com um apoio corporal, quando o recuo exceder 150 N (15 kp). l Nunca deixe o aparelho sem su- pervisão, enquanto este estiver em operação. Não abra a co- bertura com o motor em funcio- namento. Não prenda a alavanca da pistola de alta pres- são durante a operação.

aparelho precisa de ter uma base plana e estável. ADVERTÊNCIA Respeite as prescrições locais para a pre- venção de acidentes e os avisos de segurança. Não operar o aparelho com temperaturas abaixo dos 0 °C. Aviso Respeite as prescri- ções nacionais do legislador para prevenção de acidentes. Os pulverizadores de líquido de- vem ser verificados regularmen- te e o resultado do ensaio deve ser anotado. Operação com produto de limpeza 몇 CUIDADO Mantenha o pro- duto de limpeza fora do alcance das crianças. Durante a utiliza- ção do produto de limpeza, te- nha em atenção a ficha técnica de segurança do fabricante des- se mesmo produto, especial- mente os avisos relativos ao equipamento de protecção indi- vidual. Utilize apenas produtos de limpeza fornecidos ou reco- mendados pelo fabricante. A uti- lização de outros produtos de limpeza ou químicos pode com- prometer a segurança do apare- lho. Não utilize o produto de limpeza recomendado sem o mesmo estar diluído. Os produ- tos são de operação segura, uma vez que não contêm áci- dos, soluções alcalinas ou subs- tâncias prejudiciais para o ambiente. Caso o produto de limpeza entre em contacto com os olhos, lave imediatamente os olhos com água e vá logo ao médico, tal como deve fazer caso engula o produto. Aparelhos com um valor de vibração de mão/braço > 2,5 m/s² (ver capítulo Dados Técnicos no manual de instruções) 몇 CUIDADO Uma utilização prolongada do aparelho pode levar a perturba- ções vasculares nas mãos, de- vido à vibração. Não é possível estabelecer uma duração de uti- lização genericamente aplicá- vel, pois isso depende de vários factores: Predisposição individual para problemas de circulação (de-Português 55 dos frequentemente frios ou dormentes) Temperatura ambiente baixa. Use luvas quentes para prote- ger as mãos. Circulação limitada devido à força feita a agarrar. Uma operação ininterrupta é mais prejudicial do que uma operação interrompida por pausas. Em caso de utilização regular e prolongada do aparelho e, pe- rante a repetição de sintomas como, p. ex., dormência dos de- dos ou dedos frios, deve consul- tar um médico. Aparelhos com pneumáticos 몇 CUIDADO No caso de apa- relhos com jantes aparafusa- das: Certifique-se de que todos os parafusos da jante estão bem apertados antes de ajustar a pressão para os pneus. Certifi- que-se de que o redutor da pressão está correctamente ajustado no compressor antes de ajustar a pressão para os pneus. Nunca exceda a pres- são máxima permitida para os pneus. Deve ler a pressão para os pneus nos pneus e, se ne- cessário, na jante. Em caso de valores diferentes, deve respei- tar o valor mais baixo. Aparelhos de água quente e com motor a gasolina, aparelhos com motor de combustão PERIGO Perigo de explo- são resultante de depósito de combustível inadequado. Encha apenas o depósito de combustí- vel indicado no manual de ins- truções. Antes do abastecimento, desligue o mo- tor. Não reabasteça combustí- vel em espaços fechados. 몇 ATENÇÃO Os gases de es- cape são tóxicos. Não inale os gases de escape. Em caso de operação do aparelho em espa- ços fechados, certifique-se de que a ventilação é suficiente e de que os gases de escape são evacuados. Ao encher, certifi- que-se de que os depósitos de combustível não ficam em con- tacto com superfícies quentes. Recolha imediatamente o com- bustível derramado. 몇 CUIDADO Perigo de com- bustão. Não se debruce sobre a abertura dos gases de escape e não toque na mesma. Não to- que na caldeira durante o fun- cionamento com queimador. Nunca feche as aberturas dos gases de escape. Certifique- se de que não ocorrem emis- sões de gás de escape perto das entradas de ar. Respeite os avisos de segurança para56 Dansk aparelhos com motor a gasolina contidos no manual de instru- ções. Conservação e manutenção 몇 ATENÇÃO Deve desligar o aparelho antes de efectuar a limpeza, manutenção e substi- tuição de peças e, no caso de aparelhos operados com ali- mentação por rede, deve retirar a ficha de rede. Despressuri- ze o sistema de alta pressão an- tes de efectuar qualquer trabalho no aparelho e acessó- rios. 몇 CUIDADO As reparações devem apenas ser feitas pela assistência técnica autorizada ou por técnicos desta área, que estão familiarizados com todas as prescrições de segurança re- levantes. Volte a colocar o apa- relho em funcionamento apenas quando todas as avarias estive- rem eliminadas. ADVERTÊNCIA Tenha em atenção o controlo de seguran- ça para aparelhos portáteis utili- zados para fins comerciais de acordo com as prescrições lo- cais em vigor Curtos-circuitos ou outros danos. Não limpe o aparelho com o jacto de man- gueira ou de água de alta pres- são. Não utilize acetona, ácidos não diluídos ou diluen- tes, pois estes corroem os mate- riais utilizados no aparelho. Acessórios e peças sobressalentes 몇 CUIDADO Utilize acessó- rios e peças sobressalentes dis- ponibilizadas pelo fabricante. Ao utilizar acessórios e peças sobressalentes originais, garan- te uma utilização segura e o bom funcionamento do apare- lho. As reparações e a monta- gem de peças sobressalentes devem apenas ser feitas pelo serviço de assistência técnica autorizado, de forma a evitar pe- rigos. Transporte 몇 CUIDADO Desligue o apa- relho antes do transporte. Fixe o aparelho tendo em considera- ção o seu peso, ver capítulo Da- dos Técnicos no manual de instruções. Perigo de acidente e de lesões. Tenha em atenção o peso do aparelho durante o transporte e armazenamento, ver capítulo Dados Técnicos no manual de instruções. Duran- te o transporte na circulação pú- blica, observe as normas legais do respectivo país. Utilize os cabos equipados com fixações, correntes, dispositivos de trac- ção e meios de fixação de carga que correspondam às prescri- ções aplicáveis. Sikkerhedshenvisninger Maskiner til maks. tryk Læs disse sikkerheds- henvisninger og denDansk 57 originale driftsvejledning, inden apparatet tages i brug første gang. Betjen apparatet i henhold til disse. Opbevar de to hæfter til senere brug eller til senere eje- re. Ud over henvisningerne i drift- svejledningen skal lovens ge- nerelle sikkerheds- og ulykkesforebyggelsesforskrif- ter overholdes. Advarsels- og henvisnings- skilte på apparatet giver vigti- ge henvisninger for en ufarlig drift. Faregrader FARE Henviser til en umiddelbar fare, der medfører alvorlige kvæstel- ser eller død. 몇 ADVARSEL Henviser til en mulig farlig situa- tion, der kan medføre alvorlige kvæstelser eller død. 몇 FORSIGTIG Henviser til en mulig farlig situa- tion, der kan medføre lettere kvæstelser. BEMÆRK Henviser til en mulig farlig situa- tion, der kan medføre materielle skader. Personligt beskyttelsesudstyr 몇 FORSIGTIG Anvend egne- de handsker ved arbejde på ap- paratet. Under brugen af højtryksrensere kan der opstå aerosoler. Indåndingen af aero- soler kan medføre helbredsska- der. Arbejdsgiveren er forpligtet til at foretage en farevurdering for at fastsætte de nødvendige beskyttelsesforanstaltninger mod indånding af aerosoler af- hængigt af den overflade og de omgivelser, der skal rengøres. Åndedrætsværn i klasse FFP 2 eller højere egner sig til beskyt- telse mod vandige aerosoler.