Airfresh Clean 400 - Purificador de ar SOEHNLE - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho Airfresh Clean 400 SOEHNLE em formato PDF.
Baixe as instruções para o seu Purificador de ar em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual Airfresh Clean 400 - SOEHNLE e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. Airfresh Clean 400 da marca SOEHNLE.
MANUAL DE UTILIZADOR Airfresh Clean 400 SOEHNLE
1. Instruções de segurança
2. Conteúdo da embalagem
3. Descrição do produto
4. Utilização correta
5. A purificação do ar
6. Antes da primeira utilização
7. Utilização e operação diária
8. Limpeza e cuidados
9. Substituição do filtro
10. Transporte e armazenamento
11. Resolução de problemas
12. Peças de substituição e de desgaste
13. Serviço de Assistência ao Cliente
14. Outras indicações
1. Instruções de segurança
Leia atentamente este manual de instruções an- tes da primeira colocação em serviço do Air- fresh Clean 400. Atenção!
- Antes da colocação em funcionamento, deve ser verificado se a tensão indicada correspon- de à tensão da rede elétrica.
Este aparelho apenas pode ser utilizado por crianças a partir de 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais re
duzidas ou com falta de experiência e conhe- cimentos, se estas forem monitorizadas ou se tiverem sido instruídas relativamente à utiliza
ção segura do aparelho e compreenderem os perigos que daí resultam. A limpeza e a manu
tenção do aparelho não podem ser efetuadas por crianças sem supervisão. Crianças não po
- Desligue sempre o aparelho e retire a ficha da tomada antes de mover ou transportar o apa- relho.
- Não utilize o aparelho com a ficha ou o cabo danificado.
Não pulverize materiais inflamáveis, como, por exemplo, inseticida ou fragrâncias, perto do Air
- Tenha atenção para não cobrir a entrada e saída de ar.
- Não insira objetos na entrada de ar do apare- lho. Tal pode causar danos no aparelho ou fe- rimentos.
- Não utilize nem guarde o aparelho perto de onde este possa cair numa banheira, num la- vatório, na água ou noutro líquido. Não tente pegar no aparelho se este tiver caído em água ou outro líquido qualquer. Não coloque as mãos na água ou outros líquidos, mesmo que nesse momento o aparelho não esteja li- gado à ficha. Se houver umidade existe o pe- P51 rigo de choque elétrico, quando o aparelho for novamente ligado à tomada. Limpe a umi- dade com um pano seco. Não toque na ficha ou no aparelho com mãos molhadas.
- A troca do filtro está prevista. Não desaparafu- se o aparelho para além disso. É especialmen- te proibida a troca da lâmpada UV-C por parte do utilizador. Cuidado!
- Se a tomada usada para o funcionamento do Airfresh Clean 400 não estiver corretamente li- gada, a ficha do aparelho fica quente. Certifi- que-se de que usa uma tomada corretamente ligada para o funcionamento do aparelho.
- Não pouse objetos sobre o Airfresh Clean 400 e não se sente nem suba para cima do mes- mo.
- Utilize apenas o filtro original da Soehnle, que foi especialmente concebido para este Air- fresh Clean 400.
- Não utilize o Airfresh Clean 400 após a utiliza- ção de produtos em spray para a proteção contra insetos ou em locais onde existem resí- duos de óleo ou vapores químicos, ou onde é queimado incenso.
- Não utilize o Airfresh Clean 400 na proximida- de de aquecimentos, lareiras abertas ou equi- pamentos operados a gás.
2. Conteúdo da embalagem
1x Soehnle Airfresh Clean 400 1x Filtro combinado HEPA da Soehnle para o Airfresh Clean 400 1x Manual de instruções
3. Descrição do produto (Fig. 1.1)
A : Painel de controlo B : Saída de ar C : Sensor PM 2,5 (sensor de partículas finas) com tampa de proteção D : Caixa e entrada de ar E : Lâmpada UV-C F : Filtro combinado HEPA da Soehnle (68129) G : base da caixa amovível H : Tampa de rosca
4. Utilização correta
O Airfresh Clean 400 serve exclusivamente para a purificação do ar ambiente.
5. A purificação do ar
6. Antes da primeira utilização
Coloque o aparelho na vertical, sobre uma ba- se fixa e plana. Mantenha meio metro de dis- tância entre o aparelho e qualquer parede. P52
2. De forma a obter o melhor desempenho do
aparelho, certifique-se de que as entradas de ar e as aberturas de saída de ar não são blo- queadas.
Verifique o cabo elétrico, para garantir que es- te não tem danos.
Vire o aparelho e abra a parte inferior do mesmo, conforme descrito no capítulo 8. Retire e desembale o filtro combinado HEPA da Soehnle. De seguida, volte a colocar o filtro desembalado, feche o aparelho e volte a virá-lo.
Aguarde até o aparelho atingir a temperatura ambiente (aprox. 2 horas).
Ligue o cabo elétrico a uma tomada.
7. Utilização e operação diária
Sensor PM 2,5 e círculo LED A qualidade do ar atual é constantemente de- terminada pelo Airfresh Clean 400, na forma do valor PM 2,5. O valor PM 2,5 é definido como pó, no qual 50 % das partículas têm < 2,5 μm e representa a concentração de partículas por m³. O círculo LED luminoso na parte superior indica- -lhe o grau atual da concentração de partículas através de várias cores: VERMELHO = concentração elevada (>50 µg/m³) ROSA = concentração média (20 - 50 µg/m³) LILÁS = concentração mínima (10 - 20 µg/m³) AZUL = sem concentração (0 - 10 µg/m³) Remova a tampa de proteção do sensor PM2,5 (C) apenas em casos de emergência. Evite o contacto entre objetos ou outros corpos estranhos e o sensor. Ligar e desligar Prima o botão LIGAR/DESLIGAR (L), para ligar ou desligar o Airfresh Clean 400. A luz de controlo ON/OFF acende-se. Premir a primeira vez: O aparelho é ligado Premir a segunda vez: Ativa o modo automático Premir a terceira vez: Desativa o modo automático Premir a quarta vez: O aparelho é desligado As luzes de controlo acendem-se em conformidade. Modo automático Premindo o botão (L), conforme descrito anteriormente , é ativado o modo automá
cidade do ventilador com base na qualida- de do ar na divisão. Desta forma, obtém sempre a melhor qualidade possível do ar. A luz de controlo AUTO acende-se. Definição da duração de funciona- mento Premindo o botão (I) pode definir a dura- ção de funcionamento desejada. Escolha entre 2, 4 e 8 horas. A luz de controlo acende-se em conformidade. Depois de decorrido o tempo, o aparelho desliga-se automaticamente. Se não for selecionada nenhuma duração de funcionamento (nenhuma luz de controlo acesa), o Air- fresh Clean 400 permanece em funciona- mento contínuo. P53 Alteração da velocidade do ventilador
Prima o botão (K), para selecionar a velo- cidade do ventilador e, assim, a intensi- dade desejada para a saída do ar: Baixo (I) – Médio (II) – Alto (III) – Turbo (todas as luzes de controlo liga- das) Lâmpada UV-C e modo noturno Prima o botão (J) uma vez para ligar a lâmpada UV-C no interior do Airfresh Clean 400 (luz de controlo UV-C ligada). Premindo novamente, ativa o modo no- turno sem desligar a lâmpada UV-C (luz de controlo UV-C ligada, luz de controlo NIGHT pisca). Premindo mais uma vez o botão (J), pode desligar a lâmpada UV-C (luz de controlo UV-C está desligada, luz de controlo NIGHT pisca) ou desligar am- bos (luz de controlo UV-C está desligada, luz de controlo NIGHT está desligada). Modo noturno No modo noturno, pode deixar o Airfresh Clean 400 ligado sem ser incomodado/a por fontes de luz adicionais. Se ativar o modo noturno, após 10 seg., todas as lu- zes de controlo no aparelho desligam-se, mas o aparelho continua ligado. Defini- ções da duração de funcionamento e a velocidade do ventilador anteriormente selecionadas permanecem ativas. A ativa- ção do modo noturno é indicada pelo piscar da luz de controlo, antes de as lu- zes se desligarem por completo. O aparelho pode funcionar no modo noturno ou no modo automático. Estes dois modos não podem ser ativados em simultâneo. Função Active Restart Permite o funcionamento através de uma toma- da controlável ou temporizador. Se a alimentação elétrica for interrompida, o aparelho lembra-se de todas as definições e continua depois com as mesmas definições assim que a alimentação elé
Limpeza do filtro combinado A limpeza regular do filtro combinado (1x por mês) garante um funcionamento sem proble- mas do Airfresh Clean 400 e a melhor qualidade possível do ar ambiente. Proceda da seguinte forma:
2. Vire o aparelho de cabeça para baixo e colo-
que-o sobre uma superfície firme (2.1).
4. Levante a base da caixa (2.3).
5. Retire o filtro combinado HEPA da Soehnle
(2.4) e limpe-o. O pré-filtro está xado no ltro através de velcro. Limpe o pré-ltro sob água corrente. Certique-se de que o pré-l
tro está seco antes de o voltar a xar no ltro combinado HEPA da Soehnle. O filtro combinado HEPA da Soehnle apenas deve ser limpo com um aspirador.
6. Volte a instalar o filtro e certifique-se de que
este é inserido corretamente.
7. Feche o aparelho (3) e aperte a tampa de ros-
ca. Volte a virar o aparelho na sua posição correta e pouse-o sobre uma superfície firme. Tenha atenção para que a placa de base seja colocada corretamente e que encaixou bem na guia de bloqueio. Para tal, repare na marca da seta no lado oposto da placa de base (3). Assim, a placa está hermeticamente fechada com o corpo. P54
8. Volte a ligar a ficha à tomada e ligue o apare-
lho. Limpeza da caixa Desligue o aparelho antes de cada limpeza e re-tire a ficha. Limpe a caixa do Airfresh Clean 400 com um pano ligeiramente humedecido.
9. Substituição do filtro
O filtro combinado deve ser substituído por um novo após aprox. 4320 horas de funcionamen
to. Após aprox. 4320 horas de funcionamento, a luz de controlo ON/OFF pisca no painel de con-trolo, para indicar o aconselhamento da substi-tuição do filtro. Utilize apenas os filtros originais da Soehnle!Para substituir o filtro, proceda da seguinte forma:1. Desligue o aparelho e retire a ficha. 2. Abra o aparelho conforme anteriormente descrito no capítulo 8 e retire o filtro combi-nado HEPA da Soehnle (2.4). 3. Insira agora o novo filtro combinado HEPA da Soehnle na caixa. Certifique-se de que a nova unidade de filtragem é instalada cor-retamente.4. Feche o aparelho e aperte a tampa de rosca. Certifique-se de que o aparelho está correta-mente fechado (ver capítulo 8, ponto 7). Vol-te a virar o aparelho na sua posição correta e pouse-o sobre uma superfície firme.5. Volte a ligar a ficha à tomada e ligue o apare- lho.
6. Prima o botão LIGAR/DESLIGAR (L) durante 5 seg. O tempo de funcionamento do filtro é reposto.
10. Transporte e armazenamento
Transporte ATENÇÃO! Desligue sempre o aparelho antes do transpor-te. Retire sempre a ficha da tomada. Armazenamento Aconselhamos a que limpe bem o seu Airfresh Clean 400 antes de guardar o aparelho. Antes do armazenamento, certifique-se de que todas as peças estão limpas e secas. Armazene o Airfresh Clean 400 num local fresco e seco.
11. Resolução de problemas
Antes de efetuar uma das seguintes verificações, desligue o aparelho e retire a ficha.Problema: O aparelho não funciona• Verifique se o Airfresh Clean 400 está ligado a uma fonte de alimentação.• Verifique se o filtro está instalado e se este está corretamente posicionado.• Verifique se a cobertura de base está correta-mente colocada e se a tampa de rosca está bem apertada (ver capítulo 8).Problema: Fluxo de ar insuficiente• Verifique se o filtro está limpo. Em caso de sujidade, limpe o mesmo.• Verifique se as aberturas de entrada e de saída estão entupidas ou bloqueadas com obstácu- los. Problema: Ruído excessivo• Verifique se existem corpos estranhos no ventilador e remova-os virando o aparelho de cabeça para baixo.• Verifique se o filtro está limpo. Em caso de sujidade, limpe o mesmo. • Verifique se o filtro está corretamente instalado. P55
- Verifique se o aparelho está apoiado de forma segura e numa base firme. Problema: O aparelho apresenta constante- mente valores elevados
- Reposição do sensor: Ligue o aparelho. Prima o botão LIGAR/DESLIGAR (L) durante 5 segun- dos e deixe o dispositivo a funcionar durante 2-5 horas (dependendo do tamanho da divi- são). O aparelho indica-lhe, através da luz de controlo ON/OFF e AUTO a piscar, que o sen- sor foi reposto.
12. Peças de substituição e de
- Filtro combinado HEPA da Soehnle 68129 (pré-filtro, filtro HEPA e filtro de carvão ativado) Pode encomendar-nos diretamente outras peças de substituição. Entre em contacto com o nosso serviço de assistência ao cliente.
13. Serviço de Assistência ao
Cliente Soehnle Em caso de questões ou sugestões, contacte o nosso serviço de assistência ao cliente. Dados de contacto e mais informações sobre os nossos produtos em www.soehnle.com.
14. Outras indicações
Declaração de conformidade Os produtos marcados com este símbolo estão em conformidade com as directivas europeias aplicáveis. A declaração UE de conformidade pode ser encontrada em www.soehnle.com. Eliminação de produtos elétricos usados Não descarte o aparelho no lixo doméstico. Se o aparelho for desmantelado, este tem de ser tornado inutilizável (por ex., cortando o cabo de alimen- tação e a ficha) e eliminado em conformidade com as disposições atuais. Mais informações a este respeito disponíveis no seu município. Elimine a embalagem separando adequada- mente os seus materiais! P56
A Leifheit AG oferece-lhe para este produto de qualidade 2 anos de garantia a contar da data de compra (ou no caso de encomenda, a contar da data de receção do produto). Os direitos de garantia devem ser exercidos imediatamente após o surgimento da avaria, dentro do período de garantia. A garantia abrange a qualidade dos produtos. Estão excluídos da garantia:
1. problemas de desgaste causados pela utiliza
ção ou problemas de desgaste naturais,
2. danos devido a uma utilização ou manusea
3. danos causados pelo incumprimento das ins-
truções apresentadas. Em caso de garantia, fica ao critério da Leifheit decidir se repara as peças avariadas ou se troca o produto. Caso uma re
paração não seja viável e se já não houver dis- ponível um produto idêntico para troca, rece- berá um produto de substituição de valor equivalente. Uma devolução do preço de com
pra não é possível em caso de garantia. A ga- rantia não dá direito a mais nenhuma reclama- ção por danos. Para a utilização de serviços de garantia, dirija-se com o seu produto avariado e o comprovativo da compra (cópia) ao vende
dor onde comprou o produto. Esta garantia é válida em todo o mundo. Os seus direitos le
gais, especialmente os direitos de garantia, continuam em vigor e não são limitados pela garantia. Número de artigo 68122 Tamanho da divisão até até 38 m
Ambiente de trabalho 5 °C ~ 40 °C, 10 ~ 95 % HR Faixa de tensão em operação 220 – 240 V~ corrente alternada Frequência de corrente 50 / 60Hz Potência nominal do sistema 6 W [±20%] (I), 7 W [±20%] (II), 10 W [±15%] (III), 26 W [±10%] (Turbo) Medidas 231 (Ø) x 391 (A) mm Nível sonoro ≤30 dB (I), ≤37 dB (II), ≤47 dB (III), ≤60 dB (Turbo) Peso 2,8 kg Comprimento de onda da luz UV 254 nm Vida útil da lâmpada UV-C Aprox. 15 000 horas
O produto possui isolamento duplo e corresponde à classe de proteção 2. (I) = Nível do ventilador 1 (II) = Nível do ventilador 2 (III) = Nível do ventilador 3 (Turbo) = Nível do ventilador 4 P5758 Indhold
Notice-Facile