SOEHNLE Airfresh Clean 400 - Oczyszczacz powietrza

Airfresh Clean 400 - Oczyszczacz powietrza SOEHNLE - Bezpłatna instrukcja obsługi

Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia Airfresh Clean 400 SOEHNLE w formacie PDF.

📄 138 strony Polski PL 💬 Pytanie AI
Notice SOEHNLE Airfresh Clean 400 - page 92
Asystent instrukcji
Obsługiwane przez ChatGPT
Oczekiwanie na Twoją wiadomość
Informacje o produkcie

Marka : SOEHNLE

Model : Airfresh Clean 400

Kategoria : Oczyszczacz powietrza

Pobierz instrukcję dla swojego Oczyszczacz powietrza w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję Airfresh Clean 400 - SOEHNLE i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. Airfresh Clean 400 marki SOEHNLE.

INSTRUKCJA OBSŁUGI Airfresh Clean 400 SOEHNLE

Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa

2. Zawartość opakowania

4. Zastosowanie zgodne z

5. Oczyszczanie powietrza

6. Przed pierwszym użyciem

7. Codzienne użytkowanie i

8. Czyszczenie i pielęgnacja

10. Transport i przechowywanie

11. Rozwiązywanie problemów

12. Części zamienne i eksploatacyjne

13. Obsługa klienta Soehnle

14. Dodatkowe informacje

1. Wskazówki dotyczące

bezpieczeństwa Należy dokładnie przeczytać tę instrukcję obsłu- gi przed uruchomieniem urządzenia Airfresh Clean 400. Uwaga!

  • Przed uruchomieniem należy sprawdzić, czy specyfikacja napięcia jest zgodna z lokalnym napięciem sieciowym.
  • Z tego urządzenia mogą korzystać dzieci od 8 roku życia, a także osoby o ograniczonych zdol

nościach fizycznych, sensorycznych lub umysło- wych lub osoby nieposiadające odpowiedniego doświadczenia i wiedzy, jeżeli będą z niego ko

rzystać pod nadzorem lub zostały przeszkolone w zakresie korzystania z niego i rozumieją wyni

kające z tego zagrożenia. Dzieci nie mogą czy- ścić ani konserwować urządzenia bez nadzoru. Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem.

  • Zawsze wyłączać urządzenie i wyciągać prze- wód zasilania z gniazdka przed przeniesie- niem lub transportem urządzenia.
  • Nie korzystać z urządzenia z uszkodzoną wtyczką sieciową lub uszkodzonym przewo- dem zasilania.

Nie rozpylać palnych materiałów, przykładowo środków do zwalczania owadów lub substancji zapachowych w pobliżu Airfresh Clean 400.

  • Dopilnować, aby wlot i wylot powietrza nie były zasłonięte.
  • Nie wprowadzać żadnych przedmiotów do wlotu powietrza urządzenia. Może to uszko- dzić urządzenie lub spowodować urazy.
  • Nie korzystać z urządzenia ani nie przechowy- wać go tam, gdzie może dostać się ono do wanny, brodzika, wody lub innej cieczy. Nie dotykać urządzenia, które spadło do wody lub innej cieczy. Nie sięgać do wody lub do in- nych cieczy także wówczas, kiedy urządzenie PL91 w danym momencie nie jest podłączone. W kontakcie z wilgocią występuje niebezpie- czeństwo porażenia prądem, kiedy urządzenie zostanie ponownie podłączone do gniazdka. Wytrzeć wilgoć suchą ściereczką. Nie dotykać wtyczki lub urządzenia mokrymi rękami.
  • Przewiduje się wymianę filtra, ale nie należy rozkręcać urządzenia. W szczególności nie wolno samodzielnie wymieniać lampy UV-C. Uwaga!
  • Jeśli gniazdko używane do zasilania urządze- nia Airfresh Clean 400 nie jest prawidłowo podłączone, wtyczka urządzenia nagrzewa się. Urządzenie należy podłączać do prawidłowo podłączonego gniazdka.
  • Nie ustawiać przedmiotów na urządzeniu Air- fresh Clean 400 i nie siadać ani nie stawać na nim.
  • Stosować tylko oryginalny filtr Soehnle, który jest przeznaczony specjalnie do tego urządze- nia Airfresh Clean 400.
  • Nie korzystać z urządzenia Airfresh Clean 400 po użyciu kadzideł do ochrony przed owada- mi lub w miejscach, w których występują po- zostałości oleju lub pary chemiczne albo palo- ne są kadzidełka.
  • Nie korzystać z urządzenia Airfresh Clean 400 w pobliżu grzejników, otwartych kominków lub urządzeń gazowych.

2. Zawartość opakowania

1x Soehnle Airfresh Clean 400 1x system filtrowania Soehnle HEPA do Airfresh Clean 400 1x instrukcja obsługi

3. Opis urządzenia (rys. 1.1)

A : Panel sterowania B : Wylot powietrza C : Czujnik PM 2,5 (czujnik drobnego pyłu) z klapą ochronną D : Obudowa i wlot powietrza E : Lampa UV-C F : System filtrowania Soehnle HEPA (68129) G : Zdejmowany spód obudowy H : Zakrętka

4. Zastosowanie zgodne z

przeznaczeniem Urządzenie Airfresh Clean 400 służy wyłącznie do oczyszczania powietrza w pomieszczeniu.

5. Oczyszczanie powietrza

Przy użyciu systemu filtrowania Soehnle HEPA można usuwać wiele niepożądanych cząstek i zapachów z powietrza w pomieszczeniu. Po włączeniu światła UV-C są niszczone mikroorga- nizmy i wirusy. Filtr wstępny: Zatrzymuje gruby pył. System filtrowania Soehnle HEPA: Filtr HEPA zatrzymuje pył, dym, pyłki i inne aler- geny. Filtr z aktywnym węglem filtruje zapachy z powietrza. Światło UV-C: Niszczy mikroorganizmy, jak zarazki, wirusy, bakterie, zarodniki i pleśń (mikotoksyny).

6. Przed pierwszym użyciem

Postawić urządzenie prosto na stabilnym, rów- nym podłożu. Zachować odstęp co najmniej pół metra od urządzenia do każdej ściany. PL92

2. W celu zapewnienia optymalnej wydajności

urządzenia należy upewnić się, że wloty po- wietrza i otwory wylotowe powietrza nie są zablokowane.

Sprawdzić przewód zasilania pod kątem uszkodzeń.

Obrócić i otworzyć dolną część urządzenia zgodnie z opisem w rozdziale 8. Wyjąć i roz

pakować system filtrowania Soehnle HEPA. Następnie ponownie włożyć rozpakowany filtr, ponownie zamknąć urządzenie i ponow

Poczekać, aż urządzenie osiągnie temperaturę pokojową (ok. 2 godz.).

Podłączyć przewód zasilania do gniazdka.

7. Codzienne użytkowanie i

eksploatacja Czujnik PM 2,5 i pierścień LED Urządzenie Airfresh Clean 400 stale określa aktu- alną jakość powietrza w postaci wartości PM 2,5. Wartość PM 2,5 jest definiowana jako pył, w któ

rym 50 % cząstek ma wielkość < 2,5 μm i repre- zentuje zanieczyszczenie drobnym pyłem na m³. Świecący pierścień LED na górnej części obudo- wy wskazuje aktualny stopień zanieczyszczenia drobnym pyłem przez różne kolory: CZERWONY = wysokie zanieczyszczenie (>50 µg/m³) RÓŻOWY ^ = średnie zanieczyszczenie (20-50 µg/m³) FIOLETOWY = niskie zanieczyszczenie (10-20 µg/m³) NIEBIESKI = brak zanieczyszczenia (0-10 µg/m³) Zdejmować klapę ochronną przed czujnikiem PM2,5 (C) tylko w sytuacji awaryjnej. Nie pozostawiać żadnych przedmiotów lub innych ciał obcych przy czujniku. Włączanie i wyłączanie Nacisnąć przycisk wł./wył. (L), aby włą- czyć lub wyłączyć Airfresh Clean 400. Kontrolka przy ON/OFF zapala się. Naciśnięcie po raz pierwszy: Włączenie urządzenia Naciśnięcie po raz drugi: Włączenie trybu automatycznego Naciśnięcie po raz trzeci:Wyłączenie trybu automatycznego Naciśnięcie po raz czwarty: Wyłączenie urządzenia Zapalają się kontrolki. Tryb automatyczny Po naciśnięciu przycisku (L) zgodnie z opi- sem powyżej urządzenie Airfresh Clean 400 jest przełączane w tryb automatyczny. W tym trybie urządzenie automatycznie dostosowuje prędkość wentylatora do ja

kości powietrza w pomieszczeniu. Gwaran- tuje to zawsze możliwie najlepszą jakość powietrza. Kontrolka przy AUTO zapala się. Ustawianie czasu działania Naciskając przycisk (I), można ustawić żą- dany czas działania. Wybrać czas 2, 4 lub 8 godzin. Zapala się kontrolka. Urządzenie wyłącza się automatycznie po upływie ustawionego czasu. Jeśli nie wybrano cza

su działania (żadna kontrolka nie świeci), urządzenie Airfresh Clean 400 pracuje w trybie ciągłym. Zmiana prędkości wentylatora

Nacisnąć przycisk (K), aby wybrać pręd- kość wentylatora, a tym samym żądaną intensywność wydmuchu powietrza: Niska (I) – Średnia (II) – Wysoka (III) – Turbo (świecą wszystkie kontrolki) PL93 Lampa UV-C i tryb nocny Nacisnąć przycisk (J) jeden raz, aby włą- czyć lampę UV-C wewnątrz urządzenia Airfresh Clean 400 (świeci kontrolka UV- -C). Ponowne naciśnięcie powoduje włą- czenie trybu nocnego bez wyłączania lampy UV-C (kontrolka UV-C świeci, kon- trolka NIGHT błyska). Ponownie naciska- jąc przycisk (J), można wyłączyć lampę UV C (kontrolka UV-C jest wyłączona, kontrolka NIGHT błyska) lub wyłączyć obie funkcje (kontrolka UV-C jest wyłą- czona, kontrolka NIGHT jest wyłączona). Tryb nocny W trybie nocnym urządzenie Airfresh Cle- an 400 może pracować bez emitowania przeszkadzającego dodatkowego światła. Po włączeniu trybu nocnego, po 10 s wszystkie kontrolki na urządzeniu zostaną wyłączone, ale urządzenie nie przestanie pracować. Wcześniej wprowadzane usta- wienia czasu działania i prędkości wenty- latora pozostają zachowane. Po włącze- niu trybu nocnego kontrolka błyska, za- nim oświetlenie całkowicie się wyłączy. Urządzenie może pracować w trybie nocnym lub w trybie automatycznym. Nie można włączyć tych dwóch trybów jednocześnie. Funkcja Active Restart Umożliwia działanie przez sterowane gniazdko lub zegar sterujący. Jeśli zasilanie elektryczne zostanie przerwane, urządzenie zapamiętuje wszystkie ustawienia i automatycznie pracuje z takimi samymi ustawieniami po przywróceniu zasilania.

8. Czyszczenie i pielęgnacja

Czyszczenie systemu filtrowania Regularne czyszczenie systemu filtrowania (1x w miesiącu) gwarantuje niezakłóconą pracę urzą- dzenia Airfresh Clean 400 i najwyższą możliwą jakość powietrza w pomieszczeniu. Należy wykonać następujące czynności:

1. Wyłączyć urządzenie przed każdym czyszcze-

niem i wyjąć wtyczkę sieciową.

2. Obrócić urządzenie do góry nogami i ustawić

na stabilnym podłożu (2.1).

3. Odkręcić zakrętkę w dolnej części obudowy

4. Podnieść spód obudowy (2.3).

5. Wyjąć system filtrowania Soehnle HEPA (2.4)

i oczyścić go. Filtr wstępny jest zamocowany do filtra przy użyciu mocowania na rzepy. Umyć filtr wstępny pod bieżącą wodą. Upewnić się, że filtr wstępny jest suchy przed jego ponownym zamocowaniem w systemie filtrowania Soehnle HEPA. System filtrowania Soehnle HEPA nale- ży czyścić tylko odkurzaczem.

6. Ponownie włożyć filtr i upewnić się, że jest

7. Zamknąć urządzenie (3) i dokręcić zakrętkę.

Obrócić urządzenie ponownie do właściwe- go położenia i ustawić na stabilnym podłożu. Sprawdzić, czy podstawa jest właściwie osadzona i zablo- kowana w prowadnicy końcowej. Zwrócić także uwagę na oznaczenie strzałką na przeciwległej stronie podstawy (3). W ten sposób płyta jest hermetycznie zamknięta z korpusem.

8. Ponownie podłączyć przewód zasilania do

gniazdka i włączyć urządzenie. PL94 Czyszczenie obudowy Wyłączyć urządzenie przed każdym czyszcze-niem i wyjąć wtyczkę sieciową. Oczyścić obudo-wę urządzenia Airfresh Clean 400 lekko zwilżoną ściereczką

System filtrowania należy wymienić po ok. 4320 godzinach roboczych na nowy. Po ok. 4320 go-dzinach roboczych błyska kontrolka ON/OFF

panelu sterowania urządzenia, wskazując zaleca ną wymianę filtra. Stosować wyłącznie oryginal-ne filtry Soehnle!Aby wymienić filtr, wykonać następujące czyn-ności:1. Wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę siecio- wą.

2. Otworzyć urządzenie zgodnie z wcześniej-szym opisem w rozdziale 8 i wyjąć system fil-trowania Soehnle HEPA (2.4).

Włożyć nowy system filtrowania Soehnle HEPA do obudowy. Upewnić się, że nowy zespół filtra jest właściwie włożony.4. Zamknąć urządzenie i dokręcić zakrętkę. Na-leży upewnić się, że urządzenie jest właściwie zamknięte (patrz rozdział 8, punkt 7). Obrócić urządzenie ponownie do właściwego położe-nia i ustawić na stabilnym podłożu.5. Ponownie podłączyć przewód zasilania do gniazdka i włączyć urządzenie.6. Nacisnąć i przytrzymać przycisk wł./wył. (L) przez 5 s. Czas działania filtra jest resetowany.

10. Transport i przechowywanie

Transport OSTRZEŻENIE! Zawsze wyłączać urządzenie przed transportem. Zawsze wyjmować wtyczkę sieciową z gniazdka. Przechowywanie Zalecamy staranne oczyszczenie Airfresh Clean 400 przed przechowywaniem urządzenia. Przed rozpoczęciem przechowywania należy upewnić się, że wszystkie części są czyste i suche. Przechowywać urządzenie Airfresh Clean 400 w chłodnym i suchym miejscu.

11. Rozwiązywanie problemów

Przed wykonaniem jednego z wymienionych te- stów wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę sie-ciową.Problem: Urządzenie nie działa• Sprawdzić, czy urządzenie Airfresh Clean 400 jest podłączone do źródła zasilania.• Sprawdzić, czy filtr jest włożony i czy jest wła-ściwie ustawiony.• Sprawdzić, czy osłona dolna jest właściwie osadzona i szczelnie zamknięta zakrętką (patrz rozdział 8).Problem: Niewystarczający przepływ powietrza• Sprawdzić, czy filtr jest czysty. W razie zabru-dzenia oczyścić go. Sprawdzić, czy otwory wlotowe i wylotowe powietrza nie są zapchane lub zablokowane przez przeszkody.Problem: Nadmierny hałas• Sprawdzić, czy w wentylatorze nie ma zanie-czyszczeń i usunąć je w razie potrzeby, obra-cając urządzenie do góry nogami. PL95

  • Sprawdzić, czy filtr jest czysty. W razie zabru- dzenia oczyścić go.
  • Sprawdzić, czy filtr jest właściwie osadzony.
  • Sprawdzić, czy urządzenie jest ustawione sta- bilnie i prosto na nieruchomym podłożu. Problem: Urządzenie wskazuje stale wysokie wartości
  • Reset czujnika: włączyć urządzenie. Nacisnąć i przytrzymać przycisk wł./wył. (L) przez 5 s, a następnie pozostawić urządzenie włączone na 2-5 godzin (zależnie od wielkości pomiesz- czenia). Urządzenie zasygnalizuje zresetowa- nie czujnika przez błyskanie dwóch kontrolek przy ON/OFF i AUTO.

12. Części zamienne i eksplo-

68129 System filtrowania Soehnle HEPA (filtr wstępny, filtr HEPA i filtr z aktywnym węglem) Inne części zamienne można zamawiać bezpośrednio od nas. Prosimy skontaktować się z naszym działem obsługi klienta.

13. Obsługa klienta Soehnle

W przypadku pytań lub propozycji nasz dział obsługi klienta chętnie służy pomocą. Dane kontaktowe i dodatkowe informacje na te- mat naszych produktów są dostępne na stronie www.soehnle.com.

14. Dodatkowe informacje

Deklaracja zgodności Produkty oznaczone tym symbolem są zgodne wymaganiami obowiązu

jących dyrektyw europejskich. Deklaracja zgodności UE znajduje się na stro

nie: www.soehnle.com. Utylizacja zużytych produktów elektrycznych Proszę nie wyrzucać urządzenia do śmieci domowych. Jeżeli urządzenie się wysłuży, należy uczynić je niezdatnym do użytku (np. przez obcięcie przewodu doprowa- dzającego lub wtyczki) i zgodnie z aktualnymi przepisami usunąć. Informacji na ten udzielają odpowiednie władze. Opakowanie należy usunąć, zwracając uwagę na materiał, z którego został wykonany! PL96

Na ten wysokiej jakości produkt firma Leifheit AG udziela 2-letniej gwarancji obowiązującej od daty zakupu (lub w przypadku zamówień – od daty otrzymania towaru). Roszczenia gwarancyj- ne należy przedstawić niezwłocznie po wystą- pieniu usterki urządzenia w okresie trwania gwarancji. Gwarancja obejmuje właściwości pro- duktu. Gwarancja nie obejmuje:

1. wad spowodowanych użytkowaniem lub in

nych powstałych w naturalny sposób wad związanych ze zużyciem;

2. uszkodzeń spowodowanych niewłaściwym

użytkowaniem, względnie niewłaściwą obsłu

gą (np. uderzenia, wstrząsy, upadki);

3. uszkodzeń spowodowanych nieprzestrzega-

niem zalecanych wskazówek dotyczących ob- sługi. W przypadku skorzystania z gwarancji fir- ma Leifheit dokona według własnego uznania naprawy uszkodzonych części lub wymiany produktu. Jeśli nie da się wykonać naprawy i identyczny produkt nie jest już dostępny w asortymencie w celu wymiany, klient otrzyma produkt zastępczy o jak najbardziej zbliżonej wartości. Gwarancja nie przewiduje zwrotu ce

ny zakupu. Poza tym gwarancja nie zapewnia żadnych roszczeń odszkodowawczych. W celu skorzystania z gwarancji należy zwrócić się do sprzedawcy, od którego zakupiono produkt, przedłożyć uszkodzony produkt i dowód zaku

pu (kopię). Niniejsza gwarancja jest ważna na całym świecie. Ustawowe prawa konsumenta, w szczególności prawa gwarancyjne, obowią

zują w każdym wypadku i nie są ograniczone niniejszą gwarancją. Numer artykułu 68122 Maks. wielkość pomieszczenia do 38 m

Otoczenie robocze 5°C~40°C, 10~95 % wilg. wzgl. Zakres napięcia roboczego Prąd przemienny 220–240 V~ Częstotliwość prądu 50/60 Hz Moc znamionowa systemu 6 W [±20%] (I), 7 W [±20%] (II), 10 W [±15%] (III), 26 W [±10%] (Turbo) Wymiary 231 (Ø) x 391 (wys.) mm Głośność ≤30 dB (I), ≤37 dB (II), ≤47 dB (III), ≤60 dB (Turbo) Waga 2,8 kg Światło UV, długość fali 254 nm Trwałość lampy UV-C ok. 15 000 godz.

Produkt ma podwójną izolację ochronną i jest zgodny z klasą ochrony 2. (I) = stopień wentylatora 1 (II) = stopień wentylatora 2 (III) = stopień wentylatora 3 (Turbo) = stopień wentylatora 4 PL9798