Airfresh Clean 400 - Очиститель воздуха SOEHNLE - Бесплатное руководство пользователя
Найдите руководство к устройству бесплатно Airfresh Clean 400 SOEHNLE в формате PDF.
Скачайте инструкцию для вашего Очиститель воздуха в формате PDF бесплатно! Найдите своё руководство Airfresh Clean 400 - SOEHNLE и возьмите своё электронное устройство обратно в руки. На этой странице опубликованы все документы, необходимые для использования вашего устройства. Airfresh Clean 400 бренда SOEHNLE.
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ Airfresh Clean 400 SOEHNLE
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ KULLANMA KILAVUZU NAUDOJIMO INSTRUKCIJA УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА
1. Указания по безопасности
4. Использование по назначению
6. Перед первым использованием
7. Ежедневная эксплуатация
8. Чистка и хранение
10. Транспортировка и хранение
11. Устранение неисправностей
12. Запасные и расходные детали
13. Сервисная служба компании
16. Технические характеристики
1. Указания по безопасности
Перед первым использованием устройства необходимо внимательно прочесть руковод- ство по эксплуатации Airfresh Clean 400.
- Перед первым использованием необходи- мо проверить, совпадает ли значение на- пряжения с местным напряжением в сети.
- Этот прибор может использоваться детьми старше 8 лет, а также людьми с ограничен- ными физическими, сенсорными или мен- тальными возможностями, недостаточно опытными и/или не знающими, если этих людей контролируют или их проинструкти- ровали по поводу безопасного обращения с прибором и они понимают исходящие от него опасности.. Детям запрещается осу- ществлять очистку и обслуживание прибо- ра без соответствующего надзора. Не по- зволяйте детям играть с устройством.
- Всегда отключайте прибор и извлекайте се- тевой кабель из розетки перед перемеще- нием или транспортировкой прибора.
- Не используйте прибор с неисправным се- тевым штекером или сетевым кабелем.
- Не распыляйте горючие вещества, напри- мер, инсектициды или ароматизаторы, вблизи Airfresh Clean 400.
- Следите за тем, чтобы впуск и выпуск возду- ха не были закрыты.
- Не допускайте попадания инородных пред- метов во впуск воздуха прибора. Это может привести к повреждению прибора или по- лучению травм.
- Не используйте и не храните прибор в ме- сте, где он может упасть в ванну, раковину, в воду или другую жидкость. Не прикасайтесь к прибору, упавшему в воду или другую жидкость. Не прикасайтесь к воде или дру
гой жидкости, даже если прибор в данный RUS99 момент не подключен к сети. При попадании влаги возникает опасность удара током, ес
ли прибор снова подключается к розетке. Вытрите влагу сухой тряпкой. Не прикасай
тесь к штекеру и прибору мокрыми руками.
- Замена фильтра предусмотрена, однако развинчивайте устройство исключительно для этого. В частности, пользователю запре- щается самостоятельно менять лампу UV-C.
- Если розетка, используемая для питания Airfresh Clean 400, не подсоединена надлежа
щим образом, штекер прибора нагревается. Убедитесь, что прибор подключен к розетке, подсоединенной надлежащим образом.
- Не ставьте никакие предметы на Airfresh Clean 400 и не ставьте прибор на какие-либо предметы.
- Используйте только оригинальный фильтр Soehnle, специально предназначенный для данного прибора Airfresh Clean 400.
- Не используйте Airfresh Clean 400 после ис- пользования фумигантов против насекомых или в местах, где присутствуют остатки ма- сел или химических паров, или зажигались ароматические палочки.
- Не используйте Airfresh Clean 400 вблизи радиаторов отопления, открытых каминов или газовых установок.
2. Комплект поставки
1x Soehnle Airfresh Clean 400 1x комбинированный фильтр Soehnle HEPA для Airfresh Clean 400 1x руководство по эксплуатации
3. Описание прибора (Рис. 1.1)
A : Консоль управления B : Выпуск воздуха C : Датчик PM 2,5 (датчик мельчайшей пыли) с защитным колпачком D : Корпус и впуск воздуха E : Лампа UV-C F : Комбинированный фильтр Soehnle HEPA (68129) G : съемное дно корпуса H : Резьбовое соединение
Прибор Airfresh Clean 400 предназначен исклю- чительно для очистки воздуха в помещении.
Комбинированный фильтр Soehnle HEPA удаля- ет нежелательные частицы и запахи из воздуха в помещении. Лампа UV-C используется для уничтожения микроорганизмов и вирусов. Фильтр предварительной очистки: задерживает крупнодисперсную пыль. Комбинированный фильтр Soehnle HEPA: фильтр HEPA улавливает пыль, дым, пыльцу и другие аллергены. Фильтр с активированным углем отфильтровывает запахи из воздуха. Лампа UV-C: убивает микроорганизмы, такие как бактерии, вирусы, споры грибка и плесени (микотоксины).
6. Перед первым использова-
Установите прибор на устойчивую,
поверхность. Минимальный отступ от при- бора до стены должен составлять
2. Чтобы обеспечить оптимальное функцио-
нирование устройства, убедитесь, что впускные и выпускные отверстия для воз- духа не блокированы.
Проверьте сетевой кабель на отсутствие по-
Поверните и откройте нижнюю часть при- бора, как описано в главе 8. Извлеките и распакуйте комбинированный фильтр Soehnle HEPA. После этого установите распакованный фильтр обратно, закройте прибор и поверните крышку.
Дайте прибору нагреться до комнатной температуры (ок. 2 часов).
Вставьте сетевой кабель в розетку.
7. Ежедневная эксплуатация
Датчик PM 2,5 и светодиодное кольцо Airfresh Clean 400 постоянно контролирует те- кущее качество воздуха в виде показателя PM 2,5. Значение PM 2,5 определяется как доля пыли, в которой 50 % частиц составляют < 2,5 мкм и выражает содержание мелкодис- персной пыли на м³. Горящее светодиодное кольцо сверху отобра- жает текущую степень содержания мелкодис- персной пыли разными цветами: КРАСНЫЙ = высокое содержание (>50 мкг/м³) РОЗОВЫЙ = среднее содержание (20 - 50 мкг/м³) ФИОЛЕТОВЫЙ = низкое содержание (10–20 мкг/м³) СИНИЙ = отсутствие (0–10 мкг/м³) Снимать защитный колпачок с датчика PM2,5 (C) раз- решается только в экстренном случае. Не допускайте попадания каких-либо предметов или инородных тел на
Включение и выключение Нажмите кнопку ВКЛ/ВЫКЛ (L), чтобы включить или выключить Airfresh Clean
400. Загорается контрольная лампочка
ON/OFF. Первое нажатие: прибор включается Второе нажатие: активация автоматического режима Третье нажатие: деактивация автоматического режима Четвертое нажатие: прибор выключается Загораются соответствующие кон- трольные лампочки. Автоматический режим При нажатии кнопки (L), как указано выше , Airfresh Clean 400 переключает- ся в автоматический режим. В этом ре- жиме прибор автоматически регулиру- ет скорость вентилятора в соответ- ствии с качеством воздуха в помеще- нии. Это способствует достижению оп- тимального качества воздуха. Загорает- ся контрольная лампочка AUTO. Настройка времени работы Нажатием кнопки (I) можно регулиро- вать время работы. Можно выбрать 2, 4 и 8 часов. Загорается соответствующая контрольная лампочка. По истечении заданного времени прибор автомати- чески отключается. Если время работы не выбрано (не горит контрольная лам- почка), Airfresh Clean 400 работает в по- стоянном режиме. Изменение скорости вентилятора Нажмите кнопку (K), чтобы настроить скорость вентилятора и нужную интен
RUS101 сивность выброса воздуха: низкая (I) – средняя (II) – высокая (III) – турбо (горят все контрольные лам
Лампа UV-C и ночной режим Нажмите кнопку (J) один раз, чтобы включить лампу UV-C в приборе Airfresh Clean 400 (горит контрольная лампочка UV-C). При повторном нажа- тии активируется ночной режим без включения лампы UV-C (горит кон- трольная лампочка UV-C, мигает кон- трольная лампочка NIGHT). При по- вторном нажатии (J) отключается лампа UV-C (контрольная лампочка UV-C от- ключена, контрольная лампочка NIGHT мигает) или обе лампы (контрольная лампочка UV-C и контрольная лампоч- ка NIGHT) отключены. Ночной режим В ночном режиме Airfresh Clean 400 ра- ботает с отключенными лампочками. При активации ночного режима
10 секунд все контрольные лампочки на приборе гаснут, но прибор не вы- ключается. Ранее выполненные на- стройки времени работы и скорости вентилятора сохраняются. Активация ночного режима сигнализируется мига- нием контрольной лампочки, прежде чем лампочки полностью отключаются. Прибор может работать либо в ночном, либо в автоматическом режиме. Оба режима не мо
гут быть активны одновременно. Функция активного перезапуска Обеспечивает возможность работы от регули- руемой розетки или реле времени. При сбое электропитания прибор сохраняет все на- стройки и запускает их, как только электропи- тание подключается.
Чистка комбинированного фильтра Регулярная чистка комбинированного филь- тра (1 раз в месяц) способствует исправной работе Airfresh Clean 400 и достижению опти- мального качества воздуха в помещении. Порядок действий:
1. Перед чисткой выключите прибор и отсое-
дините сетевой штекер.
2. Переверните прибор вверх ногами и по-
ставьте его на устойчивую поверхность (2.1).
3. Откройте резьбовое соединение внизу
4. Снимите днище прибора (2.3).
5. Извлеките комбинированный фильтр
Soehnle HEPA (2.4) и очистите его. Фильтр предварительной очистки закреплен на фильтре застежкой-липучкой. Промойте фильтр предварительной очистки проточной водой. Полностью высушите фильтр предварительной очистки, прежде чем прикреплять его к комбиниро
ванному фильтру Soehnle HEPA. Комбинированный фильтр Soehnle HEPA можно очищать только при помощи пылесоса.
6. Установите фильтр на место и убедитесь,
что он вставлен правильно.
7. Закройте прибор (3) и затяните резьбовое
соединение. Переверните прибор в пра- вильное положение и поставьте его на устойчивую поверхность. Следите за тем, чтобы панель днища была пра- вильно установлена и зафиксирована в крепежной направляющей. См. также стрелки на противопо
ложной стороне панели днища (3). Таким образом панель герметично прикреплена к корпусу. RUS102
8. Снова вставьте сетевой кабель в розетку и включите устройство.
Очистка корпуса Перед каждой чисткой выключайте прибор и отсоединяйте сетевой штекер. Протрите корпус Airfresh Clean 400 слегка влаж
Комбинированный фильтр необходимо заме-нять на новый примерно через 4320 рабочих часов. По истечении 4320 рабочих часов мигает кон-трольная лампочка ON/OFF на консоли управ-ления прибора для индикации рекомендуе-мой замены фильтра. Используйте только ори-гинальные фильтры Soehnle!Процедура замены фильтра:1. Выключите прибор и отсоедините сетевой штекер. 2. Откройте прибор как указано в главе 8 извлеките комбинированный фильтр Soehnle HEPA (2.4). 3. Вставьте новый комбинированный фильтр Soehnle HEPA в прибор. Убедитесь, что но-вый блок фильтров установлен правильно.4. Закройте прибор и затяните резьбовое соединение. Следите за тем, чтобы прибор был правильно закрыт (см. главу 8, п. 7). Переверните прибор в правильное поло-жение и поставьте его на устойчивую поверхность.5. Снова вставьте сетевой кабель в розетку и включите устройство.6. Нажмите кнопку ВКЛ/ВЫКЛ (L) на 5 секунд. Происходит сброс времени работы филь-
Транспортировка и хранение Транспортировка ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Перед транспортировкой всегда выключайте прибор. Всегда извлекайте сетевой штекер из розетки. Рекомендуется тщательно очистить Airfresh Clean 400 перед хранением. Перед хранением убедитесь, что все детали очищены и высуше-ны. Храните Airfresh Clean 400 в сухом прохлад-ном месте.
11. Устранение неисправностей
Перед проведением одной из следующих проверок выключите прибор и отсоедините сетевой штекер.Проблема: Прибор не работает.• Проверьте, подключен ли Airfresh Clean 400 к источнику питания.• Проверьте наличие фильтра и правиль-ность его расположения.• Проверьте, правильно ли закреплено дни-ще и затянуто ли резьбовое соединение (см. главу 8).Проблема: Недостаточный поток воздуха• Проверьте чистоту фильтра. При наличии загрязнений очистите его. Проверьте, не засорены и не заблокирова-ны ли впускные и выпускныеотверстия для воздуха.Проблема: Избыточный шум• Проверьте вентилятор на наличие инород-ных предметов и удалите их при необходи-мости, перевернув прибор вверх ногами. RUS103
- Проверьте чистоту фильтра. При наличии загрязнений очистите его.
Проверьте правильность положения фильтра.
- Проверьте, стоит ли прибор на устойчивой поверхности. Проблема: Прибор постоянно отображает высокие значения
- Сброс датчика: Включите прибор. Нажмите кнопку ВКЛ/ВЫКЛ (L) на 5 секунд и дайте прибору поработать в течение 2–5 часов (в зависимости от размера помещения). Мига- ние контрольных лампочек ON/OFF и AUTO сигнализирует о новой настройке датчика.
12. Запасные и расходные
- 68129 Комбинированный фильтр Soehnle HEPA (фильтр предварительной очистки, фильтр HEPA и фильтр с активированным углем) Другие запасные детали можно заказать на- прямую. Для заказа свяжитесь с нашей сер- висной службой.
13. Сервисная служба
компании Soehnle В случае возникновения вопросов или пред- ложений вы можете обратиться в сервисную службу для покупателей. Контактные данные и дополнительную ин- формацию о нашей продукции вы найдете на сайте www.soehnle.com.
Заявление о соответствии Продукты, обозначенные этим символом, соответствуют действу- ющим европейским директивам. Деклара-ции соответствия находятся на на- шем сайте: www.soehnle.com. Утилизация использованных электроприборов Не утилизируйте это устройство вместе с бытовыми отходами. Если устройство забраковывается, оно должно быть приведено в не- рабочее состояние (например, с помощью срезания питающего провода и вилки) и утилизировано согласно действую- щим правилам. Справка об этом выдается ва- шей ответственной организации. Утилизируйте упаковку согласно сорта! RUS104
Компания Leifheit AG предоставляет вам 2 го- да гарантии с момента покупки (или, в случае поставки, с момента получения товара) на данный высококачественный продукт. Гаран- тийные претензии следует предъявлять сразу же после возникновения дефекта в рамках периода действия гарантии. Гарантия распро- страняется на свойства продуктов. Гарантия не распространяется на:
1. Обусловленный эксплуатацией или прочий
2. Повреждения вследствие ненадлежащего
использования или обращения (напр., уда
ры, толчки, падения).
3. Повреждения вследствие несоблюдения
предписанных указаний по использованию. В случае наступления гарантийного случая компания Leifheit гарантирует вам по соб
ственному усмотрению ремонт дефектных частей или замену продукта. В случае, если проведение ремонта не представляется воз
можным, а идентичный продукт для замены отсутствует, вы получаете максимально рав
ноценный заменяющий продукт. Возврат стоимости покупки при наступлении гаран
тийного случая невозможен. Кроме того, га- рантия не предполагает возмещения ущер- ба. Для предъявления требования об испол- нении обязательств по гарантии предъявите дефектный продукт и документ (копию), под
тверждающий покупку, розничному продав- цу, у которого вы приобрели продукт. Насто- ящая гарантия действует по всему миру. Ва- ши законные права, особенно права, вытека- ющие из гарантии, продолжают действовать и не ограничиваются настоящей гарантией. № артикула: 68122 Размер помещения до до 38 м
Рабочая среда 5° C ~ 40° C, относительная влажность 10 ~ 95 % Диапазон рабочего напряжения 220–240 В переменного тока Частота 50/60 Гц Номинальная мощность системы 6 Вт [±20%] (I), 7 Вт [±20%] (II), 10 Вт [±15%] (III), 26 Вт [±10%] (турбо) Размеры 231 (Ø) x 391 (H) мм Громкость ≤30 дБ (I), ≤37 дБ (II), ≤47 дБ (III), ≤60 дБ (турбо) Вес 2,8 кг Длина волны УФ-света 254 нм Срок службы лампы UV-C Ок. 15 000 часов
16. Технические характеристики
Изделие оснащено двойной изоляцией и соответствует классу защиты 2. (I) = ступень вентилятора 1 (II) = ступень вентилятора 2 (III) = ступень вентилятора 3 (турбо) = ступень вентилятора 4 RUS105106 İçindekiler
Notice-Facile