SOEHNLE Airfresh Clean 400 - Purificateur d'air

Airfresh Clean 400 - Purificateur d'air SOEHNLE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Airfresh Clean 400 SOEHNLE au format PDF.

📄 138 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice SOEHNLE Airfresh Clean 400 - page 20
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : SOEHNLE

Modèle : Airfresh Clean 400

Catégorie : Purificateur d'air

Caractéristiques techniques Filtration HEPA, capacité de purification jusqu'à 50 m², débit d'air de 180 m³/h, niveaux de bruit de 25 à 50 dB.
Utilisation Idéal pour les espaces de vie, bureaux et chambres, fonctionnement en continu ou programmé.
Maintenance et réparation Filtres remplaçables, nettoyage régulier de la grille d'entrée d'air recommandé.
Sécurité Arrêt automatique en cas de surchauffe, conforme aux normes de sécurité électrique.
Informations générales Dimensions compactes, design moderne, faible consommation énergétique.

FOIRE AUX QUESTIONS - Airfresh Clean 400 SOEHNLE

Comment installer le purificateur d'air SOEHNLE Airfresh Clean 400 ?
Placez le purificateur dans une pièce bien ventilée, à au moins 30 cm des murs et des meubles. Branchez-le à une prise électrique et allumez-le.
Quel type de filtre utilise le SOEHNLE Airfresh Clean 400 ?
Le purificateur utilise un filtre HEPA qui capture les particules fines, ainsi qu'un filtre à charbon actif pour éliminer les odeurs.
À quelle fréquence dois-je remplacer le filtre ?
Il est recommandé de remplacer le filtre tous les 6 à 12 mois, selon l'utilisation et la qualité de l'air de votre environnement.
Le purificateur est-il bruyant ?
Le SOEHNLE Airfresh Clean 400 fonctionne silencieusement, avec un niveau sonore allant de 25 dB à 50 dB selon la vitesse de ventilation choisie.
Peut-on utiliser le purificateur d'air en continu ?
Oui, vous pouvez utiliser le purificateur d'air en continu pour maintenir une qualité d'air optimale dans votre espace.
Comment nettoyer le purificateur d'air ?
Débranchez le purificateur, puis essuyez l'extérieur avec un chiffon doux et humide. Ne pas immerger l'appareil dans l'eau.
Le purificateur peut-il éliminer les allergènes ?
Oui, grâce à son filtre HEPA, le SOEHNLE Airfresh Clean 400 est efficace pour capturer les allergènes tels que les pollens, les acariens et les poils d'animaux.
Est-il sûr pour les enfants et les animaux de compagnie ?
Oui, le purificateur est conçu pour être sûr pour les enfants et les animaux de compagnie lorsqu'il est utilisé conformément aux instructions.
Comment savoir si le filtre doit être remplacé ?
Le purificateur est équipé d'un indicateur de remplacement du filtre qui s'allume lorsque le filtre doit être remplacé.
Quelle est la superficie maximale que peut couvrir le SOEHNLE Airfresh Clean 400 ?
Il est conçu pour couvrir des surfaces allant jusqu'à 50 m², ce qui le rend adapté pour des pièces de taille moyenne.

Téléchargez la notice de votre Purificateur d'air au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Airfresh Clean 400 - SOEHNLE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Airfresh Clean 400 de la marque SOEHNLE.

MODE D'EMPLOI Airfresh Clean 400 SOEHNLE

1. Instructions de sécurité

2. Contenu de la livraison

3. Description de l’appareil

4. Utilisation conforme

5. Purification de l’air

6. Avant la première utilisation

7. Utilisation quotidienne et

8. Nettoyage et entretien

9. Remplacer le filtre

10. Transport et stockage

11. Résolution des erreurs

12. Pièces de rechange et d’usure

13. Service Clients Soehnle

14. Autres indications

16. Caractéristiques techniques

1. Consignes de sécurité

Lisez attentivement le mode d’emploi avant la mise en service de l’Airfresh Clean 400. Attention !

  • Avant la mise en service, vérifier si la tension d’alimentation indiquée correspond à la ten- sion secteur locale.

Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au moins 8 ans ou par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d'expérience et/ou de connaissances sous condition d'utili

ser l’appareil sous surveillance ou avoir reçu les instructions préalables concernant l'utilisation de l'appareil et les dangers qui en résultent. Le nettoyage et la maintenance de l’appareil ne doivent pas être effectués par les enfants sans surveillance. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.

  • Éteignez toujours l’appareil et débranchez la fiche du secteur avant de déplacer ou trans- porter l’appareil. N’utilisez pas l'appareil avec un fiche secteur ou un câble défectueux.

Ne vaporisez pas de matières inflammables comme de l’insecticide ou du parfum à proximi

  • Veuillez à ce qu’aucune entrée ou sortie d’air ne soit obstruée.
  • N’introduisez pas d’objets dans l’entrée d’air de l’appareil. Cela peut abîmer l’appareil ou causer des blessures.
  • Ne pas utiliser ou stocker l’appareil où il pour- rait tomber dans une baignoire, un lavabo, de l’eau ou un autre liquide. Ne touchez pas un appareil qui est tombé dans de l’eau ou un autre liquide. Ne touchez pas l’eau ou autre li- quide, même si l’appareil n’est pas branché à ce moment. L’humidité entraîne un risque d'électrocution lorsque l’appareil est branché F19 à nouveau sur une prise. Sécher l'appareil à l’aide d’un chiffon sec. Ne pas touchez la prise ou l’appareil avec des mains mouillées.
  • Le filtre peut être remplacé, mais ne pas dé- visser complètement l'appareil. En particulier, le remplacement de la lampe UV-C ne doit pas être fait par l'utilisateur lui-même. Attention !
  • Si la prise utilisée lors de l’utilisation de l’Airfresh Clean 400 n’est pas branchée correc- tement, la fiche chauffe. Assurez-vous que vous utilisez une prise correctement raccor- dée pour l’appareil.
  • Ne posez aucun objet sur l’Airfresh Clean 400, ne montez pas dessus.
  • Utilisez uniquement le filtre original de Soehnle qui est spécialement adapté à cet Airfresh Clean 400.
  • N’utilisez pas l’Airfresh Clean 400 après avoir utilisé des fumigants anti-insectes ou à des endroits présentant des résidus d’hydrocar- bure ou des vapeurs chimiques ainsi qu’à des endroits où brûle de l’encens.
  • N’utilisez pas l’Airfresh Clean 400 à proximité de chauffages, de cheminées ouvertes ou de dispositifs au gaz.

2. Contenu de la livraison

1 Soehnle AirFresh Clean 400 1x Filtre combiné Soehnle HEPA pour Airfresh Clean 400 1 mode d'emploi

3. Description de l’appareil

(fig. 1.1) A : Panneau de contrôle B : Sortie d’air C : Capteur PM 2,5 (capteur de poussières fines) avec capot de protection D : Boîtier et entrée d’air E : Lampe UV-C F : Filtre combiné Soehnle HEPA (68129) G : fond de boîtier amovible H : bouchon à vis

4. Utilisation conforme

L’Airfresh Clean 400 est uniquement destiné à la purification de l’air ambiant.

5. Purification de l’air

Le filtre combiné Soehnle HEPA permet de retirer un grand nombre de particules et odeurs indési

rables de l’air ambiant. La lumière UV-C détruit les micro-organismes et les virus. Préfiltre: Retient les poussières grossières. Filtre combiné Soehnle HEPA : Un filtre HEPA retient la poussière, la fumée, le pollen et autres allergènes. Un filtre au charbon actif filtre les odeurs de l’air. Rayons UV-C: Détruisent les micro-organismes comme les germes, les virus,les bactéries, les spores fon- giques et les moisissures toxiques (mycotoxines).

6. Avant la première utilisation

Placez l'appareil debout sur une surface solide, plane et insensible à l'humidité. Laissez une distance minimale d’un demi-mètre entre l’appareil et tout mur.

2. Afin de garantir la performance optimale de

l’appareil, assurez-vous que les entrées d’air et les ouvertures de sortie d’air ne soient pas obstruées.

Vérifiez que le câble est intact. F20

Tournez et ouvrez la partie inférieure de l’appareil comme décrit au chapitre 8. Retirez et déballez le filtre combiné Soehnle HEPA. Ensuite, replacez le filtre déballé, refermez l’appareil et retournez-le.

Attendez que l’appareil atteigne la tempéra- ture ambiante (env. 2 heures).

Branchez le câble à une prise.

7. Utilisation quotidienne

et fonctionnement Capteur PM 2,5 et bague LED L’Airfresh Clean 400 calcule en continu la qualité actuelle de l’air sous la forme d’une valeur PM 2,5. La valeur PM 2,5 est la poussière dont 50 % de particules sont < 2,5 μm et représente la concentration particules fines par m³. La bague LED lumineuse sur la partie supérieure montre la charge actuelle de particules fines à l’aide de différentes couleurs : ROUGE = charge élevée (>50 µg/m³) ROSE = charge moyenne (20 - 50 µg/m³) VIOLET = charge faible(10 - 20 µg/m³) BLEU = pas de charge (0 - 10 µg/m³) Retirez le capot protecteur devant le capteur PM 2,5 (C) uni- quement en cas d’urgence. Ne laissez aucun objet ou corps étranger obstruer le capteur. Allumer et éteindre Appuyez sur la touche ON/OFF (L), pour allumer ou éteindre l’Airfresh Clean 400. Le témoin ON/OFF s’allume. Appuyer une première fois: L’appareil s’allume Appuyer une deuxième fois: Activer le mode automatique Appuyer une troisième fois: Désactiver le mode automatique Appuyer une quatrième fois: L’appareil s’éteint Les témoins correspondant s’allument. Mode automatique Appuyer sur la touche (L), comme précé- demment décrit met l’Airfresh Clean 400 en mode automatique. Dans ce mode, l’appareil ajuste automatiquement la vi- tesse du ventilateur à la qualité de l'air ambiant. Ainsi, vous avez toujours la meilleure qualité possible de l'air. Le té- moin AUTO s’allume. Réglage de la durée de fonctionnement En appuyant sur la touche (I), vous pou- vez paramétrer la durée de fonctionne- ment que vous souhaitez. Choisissez 2, 4 ou 8 heures. Le témoin correspondant s’allume. L’appareil s’éteint automatique- ment à la fin de cette durée. Si aucune durée de fonctionnement n'est sélection- née (aucun témoin allumé), l’Airfresh Clean 400 tourne en continu. Modifier la vitesse du ventilateur

Appuyez sur la touche (K), pour sélec- tionner la vitesse du ventilateur et ainsi l’intensité du débit d’air : faible (I) – moyen (II) – élevé (III) – turbo (tous les témoins sont allumés) Lampe UV-C et mode nuit Appuyez une fois sur la touche (J) pour allumer la lampe UV-C à l’intérieur de l’Airfresh Clean 400 (témoin UV-C allumé). F21 En appuyant une nouvelle fois, vous acti-vez le mode nuit sans éteindre la lampe UV-C (témoin UV-C allumé, témoin NIGHT allumé). En appuyant une nou-velle fois sur la touche (J), vous pouvez éteindre la lampe UV-C (témoin UV-C éteint, témoin NIGHT clignote) ou éteindre les deux (témoin UV-C éteint, té-moin NIGHT éteint). Mode nuit Le mode nuit permet de laisser tourner l’Airfresh Clean 400 sans être dérangé par des sources de lumière supplémentaires. Lorsque vous activez le mode nuit, tous les témoins de l’appareil s’éteignent au bout de 10 sec sans que l’appareil ne s’éteigne. Les réglages de la durée de fonctionne ment et de la vitesse du ventilateur effec-tués précédemment restent actifs. L’activa-tion du mode nuit est indiquée par un cli-gnotement du témoin, avant que l’éclai-rage ne s’éteigne complètement. L’appareil peut tourner en mode automatique ou en mode nuit. Ces deux modes ne peuvent pas être acti vés en même temps. Fonction Active Restart Permet l’utilisation avec une prise à commande ou une minuterie. Si l’alimentation est interrom-pue, l’appareil mémorise les réglages et conti-nue à fonctionner avec les mêmes réglages jusqu’à ce que l’alimentation soit rétablie.

8. Nettoyage et entretien

Nettoyage du filtre combiné Un nettoyage régulier du filtre combiné (1 x par mois) garanti le fonctionnement parfait de l’Airfresh Clean 400 et une qualité optimale de l’air ambiant. Procédez comme suit :1. Avant tout nettoyage, éteignez l’appareil et débranchez la prise. 2. Retournez l’appareil et posez-le sur une sur-face stable (2.1).3. Ouvrez le bouchon en-dessous de l’appareil (2.2).4. Soulevez le fond du boîtier (2.3).5. Retiré le filtre combiné Soehnle HEPA (2.4) et nettoyez-le. Le pré-filtre est xé à l’aide d’une bande Velcro. Net- toyez-le pré-ltre à l’eau courante. Assurez-vous que le pré-ltre est sec avant de le xer au ltre combiné Soehnle HEPA. Le filtre combiné Soehnle HEPA doit uniquement être nettoyé avec un aspirateur.6. Replacez le filtre et assurez-vous qu’il soit bien positionné.7. Refermez l’appareil (3) et remettez le bou-chon. Remettez l’appareil à l’endroit et po-sez-le sur une surface stable.Veillez à ce que le fond soit positionné correctement et encliqueté dans le guidage. Pour ce faire, observez le marquage éché sur le côté opposé du fond (3). La plaque referme ainsi hermétiquement l’unité. 8. Rebranchez le câble à la prise et allumez l’ap-pareil. Nettoyage du boîtier Avant tout nettoyage, éteignez l’appareil et dé-branchez la prise. Nettoyez le boîtier de l’Airfresh Clean 400 à l’aide d’un chiffon humecté.

9. Remplacer le filtre

Le filtre combiné doit être remplacé après env. 4320 heures de service. Au bout d’env. 4320 heures de service, le témoin ON/OFF sur le pan-neau de commande de l’appareil clignote F22 pour indiquer le remplacement de filtre conseil-lé. Utilisez uniquement des filtres Soehnle origi-naux !Pour remplacer le filtre, procédez comme suit :1. Éteignez l’appareil et débranchez la prise. 2. Ouvrez l’appareil comme décrit au chapitre 8 et retirez le filtre combiné Soehnle HEPA (2.4). 3. Positionnez ensuite le nouveau filtre combiné Soehnle HEPA dans le boîtier. Assurez-vous que le nouveau filtre soit bien positionné.4. Refermez l’appareil et remettez le bouchon. Veillez à ce que l’appareil soit correctement refermé (voir chapitre 8, point 7). Remettez l’appareil à l’endroit et posez-le sur une sur-face stable.5. Rebranchez le câble à la prise et allumez l’appareil.6. Appuyez sur la touche ON/OFF (L) pendant 5 sec. La durée de filtrage est réinitialisée.

10. Transport et stockage

Transport ATTENTION ! Éteignez toujours l’appareil avant de le transpor-ter. Retirez toujours la fiche de la prise. Conservation Nous recommandons de nettoyer soigneuse-ment l’Airfresh Clean 400 avant de l’entreposer. Veillez à ce que tous les éléments soient propres et secs avant d’entreposer l’appareil. Stockez l’Airfresh Clean 400 à un endroit frais et sec.

11. Résolution des erreurs

Avant d’effectuer l’un des contrôles suivants, éteignez l’appareil et débranchez la prise.Problème: L’appareil ne fonctionne pas• Vérifiez si l’Airfresh Clean 400 est raccordé à une source d’alimentation.• Contrôlez que le filtre est présent et correcte-ment placé.• Contrôlez que le couvercle inférieur est bien positionné et refermé avec le bouchon (voir chapitre 8).Problème: Débit d’air insuffisant• Vérifier si le filtre est propre. Nettoyez-le s’il est encrassé. Vérifiez si les ouvertures d’entrée et de sortie d’air sont bouchées ou obstruées.Problème: Bruit excessif• Regardez si des corps étrangers se trouvent dans le ventilateur et retirez-les le cas échéant en retournant l’appareil.• Vérifier si le filtre est propre. Nettoyez-le s’il est encrassé. • Vérifiez si le filtre est correctement positionné.• Assurez-vous que l’appareil soit bien position-né sur une surface stable.Problème: L’appareil affiche des valeurs toujours élevées• Réinitialiser le capteur : Éteignez l’appareil. Ap-puyez sur la touche (L) pendant 5 secondes et laisser l’appareil tourner pendant 2 à 5 heures (en fonction de la taille de la pièce). L’appareil vous indique par clignotement des deux té-moins ON/OFF et AUTO que le capteur a été réinitialisé. F23

12. Pièces de rechange et

  • Filtre combiné 68129 Soehnle HEPA (pré-filtre, filtre HEPA & filtre au charbon actif) Vous pouvez commander d’autres pièces déta- chées auprès de nous. Contactez notre service client.

13. Service Clients Soehnle

Nous sommes à votre disposition en cas de questions ou réclamations. Vous trouverez de plus amples informations sur nos produits et possibilités de nous contacter sur www.soehnle.com.

14. Autres indications

Déclaration de conformité Les produits marqués de ce symbole sont conformes aux direc- tives européennes en vigueur. La déclaration de conformité UE est disponible à l’adresse www.soehnle.com. Mise au rebut d’appareils électriques usagés Veuillez ne pas éliminer l’appareil dans les ordures ménagères. Lors de la mise au rebut de l‘appareil, ren- dez-le inutilisable (par exemple en coupant aux ciseaux le cordon et la prise), et éliminez-le en fonction des disposi- tions respectivement en vigueur. Pour tous renseignements, consultez les services compétents de votre commune. Triez l‘emballage par matériaux avant de le jeter ! F24

Le produit de qualité existant est couvert par la garantie de 2 ans Leifheit AG à compter de la date d'achat (autrement dit, pour les com- mandes, à la réception de la marchandise). Vous devez formuler les réclamations en garantie dès que vous avez constaté le vice pendant la pé- riode de garantie. La garantie s’étend à l’état des produits. Sont exclus de la garantie :

1. Les défauts liés à l’utilisation ou à l’usure natu

conforme ou à une mauvaise manipulation (par ex. coup, choc, chute),

3. Dommages causés par le non-respect des ins-

tructions d’utilisation données. En cas de ga- rantie, Leifheit vous accorde à sa discrétion ab- solue la réparation des pièces défectueuses ou l’échange du produit. Si une réparation ne peut pas être effectuée et un produit identique est en rupture de stock à des fins d’échange, vous obtiendrez un produit de remplacement éven

tuellement d’une valeur comparable. En cas de garantie, un remboursement du prix d'achat est impossible. La garantie ne couvre pas non plus les demandes de dommages-intérêts. Pour le recours à la garantie, veuillez faire par

venir le produit défectueux et le justificatif d'achat (copie) au commerçant chez qui le produit a été acheté. Cette garantie est valable dans le monde entier. Vos droits statutaires, en particulier les droits de garantie, restent encore en vigueur et ne sont pas limités par cette ga

rantie. Référence article 68122 Taille de pièce jusqu’à 38 m

Environnement de travail 5 °C ~ 40 °C, 10 ~ 95 % RH Tension d’alimentation 220 – 240 V~ courant alternatif Fréquence 50/60 Hz Puissance nominale du système 6 W [±20%] (I), 7 W [±20%] (II), 10 W [±15%] (III), 26 W [±10%] (Turbo) Dimensions 231 (Ø) x 391 (H) mm Volume sonore ≤30 dB (I), ≤37 dB (II), ≤47 dB (III), ≤60 dB (Turbo) Poids 2,8 kg Longueur d’onde UV 254 nm Durée de vie d’une lampe UV-C env. 15 000 heures

16. Caractéristiques techniques

Le produit est doublement isolé et correspond à la classe de protection 2. (I) = vitesse de ventilation 1 (II) = vitesse de ventilation 2 (III) = vitesse de ventilation 3 (turbo) = vitesse de ventilation 4 F2526 Indice

8. Volte a ligar a ficha à tomada e ligue o apare-

: D (UV-C) : E () (HEPA) : F : G : H