DAIKIN EWAQFSS - Sistema de refrigeração de hardware

EWAQFSS - Sistema de refrigeração de hardware DAIKIN - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho EWAQFSS DAIKIN em formato PDF.

📄 250 páginas Português PT Descarregar 💬 Pergunta IA
Notice DAIKIN EWAQFSS - page 93
Escolha o seu idioma e forneca o seu email: enviaremos uma versao traduzida especificamente.

Perguntas dos utilizadores sobre EWAQFSS DAIKIN

0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

O e-mail permanece privado: é usado apenas para notificá-lo se alguém responder à sua pergunta.

Ainda não há perguntas. Seja o primeiro a fazer uma.

Baixe as instruções para o seu Sistema de refrigeração de hardware em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual EWAQFSS - DAIKIN e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. EWAQFSS da marca DAIKIN.

MANUAL DE UTILIZADOR EWAQFSS DAIKIN

A - Circuito do refrigerante tipo - O numero de compressores e de ingressos e sais das aigua é indicative. Consultar os desenhosimensionais daquina para ober indicações mais exatas sobre as conexções da agua.

A-ObbHbN KOTyP XnAaTeHt - KOINHeCTBO KOMnpeccpOB, BXOIOB BbXIOB BObl - OPeHTPOBOHHe. BoIeeNoPbObHbe Yka3AHNO No NOKTHOHeHHIO BObl HaidTe B

Tipode refrigerante: R410A

GWP(1) valor: 2087,5

Agradecemos por ter escolhido este chiller

LER ATENTAMENTE O PRESENTE MANUAL ANTES DE PROCEDER COM A INSTALLAÇÃO E O ARRANQUE DA UNIDADE.

UMA INSTALAÇÃO IMPROPRIA PODE CAUSAR CHOQUES ELETRICOS, CURTO-CIRCUITOS, PERDAS, INCENDIO OU OUTROS DANOS AO EQUIPAMENTO OU LESOs AS PessoAS.

A UNIDADE DEVE SER INSTALADA POR UM OPERADOR/TECNICO PROFISSIONAL.

O ARRANQUE DA UNIDADE DEVE SER EFETUADO POR PROFISSIONAIS AUTORIZADOS E PREPARADOS.

TODAS AS ATIVIDADES DEVEM SER EXECUTADAS COM BASE NAS LEIS E NORMATIVAS LOCAIS.

E ABSOLUTAMENTE PROBIDO INSTALAR A UNIDADE SE TODAS AS INSTRUÇOES CONTIDAS NO PRESENTE MANUAL NAO FOREM CLARAS.

NO CASO DE DUVIDAS CONTATAR, PARA INFORMAÇÉS E CONSELHOS, O REPRESENTANTE DO FABRICANTE.

Descrição

A unidade adquirida é um "chiller condensado por ar", uma boa pensada para arrefecer a agua (ou um mistura de água e glicol) dentro dos limites descritos a seguir. O Functionamento da unidade baseia-se na compressao, condensation e evaporacao do vapor,

segundo o ciclo de Carnot inverso. Os principais componentes são: Compressor tipo scroll paraacular a pressao do vapor refrigerante, daquela de evaporacao e daquela de condensacao
Evaporador,onde o refrigerante liquido em baixa pressao evapora arrefecendo assim a agua.
Condensador,onde o vapor em alta pressao condensa-se eliminating na atmossera o calor removedo da agua arrefecida, graças a um cambiasior de calor arrefecido por ar.
- Válvula de expansão que permit e reduzir a pressão do liquido condensado passando daqueia de condensação àquela de evaporação.

Informações geralis

Todas as unidasoesaoentreguescomesquemaselétricos, desenhoscertificados,placaidentificativaeDOC (declaracao de conformidade).Estedesdocumentosreferem

todos os dados tecnicos da unidade adquirida e DEVEM SER CONSIDERADOS PARTE INTEGRANTE DESTE MANUAL

No caso de discrepancy entre o presente manual e os documento da aparelhagem, consultar os documents a bordo daquina. No caso de duvida contatar o representante do fabricante.

A finalidade do presentemanual é fazer com que o instalador e o operador qualificado garantam umuvefuncolvimento,uma colocacao em serviceeumanutentecorretos da unidade semcausalriscos a pessoas,animais e/ouobjectos.

Recebimento da unidade

Logo que a unidad chegar no lugar final de instalacao deve serinspectionada para detectar eventuels danos. Todos os componentes descriitos no documento de entrega devem ser inspections e controlados.

Se a unidad presente aparecer danos, não remove o material estragado eunarunicar immediamente o dano à sociedade de transporte, pedindo-lhe para inspecionar a unidade.

Comunicar imeditamente o dano ao representante do fabricante, enviando se possivel algumasotos que possam ser uteis para identificar as responsabilitades.

O dano não deve ser reparado quando não for efetuada a inspeçao por parte do representante da sociedade de transporte.

Antes de instalar a unidade verficar que o Modelo e a tensão eletrica indica na placu sejam corretos. A responsabilité por eventuais danos antes a aceitação da unidade não pode ser atribuía ao fabricante.

Limits operatives

Armazenagem

As condições ambientais devem caber nos seguintes limites:

Temperatura ambiente minima: -20°C

Temperatura ambiente maxima: +42°C

Humidade relativa maxima: 95% sem condensacao

A armazenagem abaixo da temperatura minima pode provocar danos aos componentes. A armazenagem acima da temperatura Tmaxa provoca a abertura das valvulas de seguranca. A armazenagem em atmosalera de condensacao pode estragar os componentes elétricos.

Funcionamento

O funciona para dos limites indicados pode estragar a unidade. No caso de dúvida contaçar orepresentante do fabricante.

DAIKIN EWAQFSS - Funcionamento - 1
Figura 1 - Descrição das etiquetas do paineiétrico

DAIKIN EWAQFSS - Funcionamento - 2

Identificacao da etiqueta

1 - Simbolo do gás não inflamível5 - Advertência fixação dos cabos
2 - Tipo de gás6 - Tipo de gás
3 - Logotipo do fabricante7 - Instruções para a elevação
4 - Advertência tensão perigosa8 - Dados na placá de identificação da unidade

DAIKIN EWAQFSS - Funcionamento - 3

DAIKIN EWAQFSS - Funcionamento - 4

Identificacao da etiqueta

1 - Símbolo do gás não inflamável5 - Advertência fixação dos cabos
2 - Tipo de gás6 - Advertência tensão perigosa
3 - Dados na place de identificação da unidade7 - Tipo de gás
4 - Logotipo do fabricante8 - Instruções para a elevação

O grfico acima forne a indicaao orientadora dos limits de intervalo. Consultar o software de selecao do chiller (CSS) para conhecer os limites operativos reais em condições de trabalho para cada dimenso.

Legenda

CIAT = Temperatura de ingresso do ar no condensador (°C)
ELWT = Temperatura da agua em saída do evaporador (°C)
A = Funcionamento com glicol (temp. agua saía evap. inferior a 4^ )
B = regulagem da velocidade da ventoinha ou speedtroll necessario (temp. ar condensacao inferior a 10^ )
B = regulagem da velocidade da ventoinha ou speedtroll necessario (temp. ar condensaçao abrangida entre 10^ e -10^)
*somente em caso de unidades dotadas de 4-5-6
D = nesta area as unidade podecem funcionar com energia parcial
E = nesta和地区 a capacidade minima da unidade pode ser superior ao valor indicado naabela das espécificações tícnicas
F = eficiência padrão (emissão sonora padrão)
G = eficiência elevada (emissão sonora padrão)

Segurarca

A unidade deve ser firmamente ancorada ao solo.

A observança das seguintes instruções é fundamental:

  • Aunitiese pode ser erguida somente utilizing os pontos especificos assinalados em amarelo e fixados na sua base.
  • É proibido o acessao os componentes elétricos sem antes ter aberto o interruptor principal da unidade e desativado a alimentaçãoétrica.
  • E proibido o acesso aos componentes elétricos sem usar uma plataforma isolante. Não aceder aos componentes elétricos na presence de água e/ou humidade.
  • As bordas cortantes e a superficie da�� do condensador pode causar lesoes. Evitar o contaço direto e uso dispositivos de protecao adequados.
  • Desconectar a alimentação eletrica abrindo o interruptor principal antes de executar as operações de assistência nas ventoinhas de arrefecimento e/ou os compressores. A não observança esta regra poderia gerar graves lesões pessoais.
  • Não introduzir objetivos solidos nos tubos daágua quando a unidade está conectada aoSYSTEMA.
  • Um filtro mecâncio deve ser instalado no tubo da agua ligado na entrada do combustor de calor.
  • A unidade é dotada de valvulas de segança instaladas nos lados de alta e baixa pressão do circuito refrigerante.

E absolutamente proibido remover as proteções das partesMOVEDweis.

No caso de paragem repentina da unidade, seguir as instruções referidas no manual de uso do palnel de controlo incluío na documentação de bordo entregue ao Utilizador final.

Aconseira-se vivamente de executar as operacoes de instalacao e manutencao com a ajuda de outras pessoas. No caso de lesao acidenteal ou problemas é necessario comportar-se da segunte maneira:

  • manteracalma
  • pressionar o botão de alarme, se presente no lugar da instalacao
  • deslocar a pessoas ferida num lugar quente, longe da unidade e deita-la em posicao de repouso
  • contatar imeditamente o pessoal de emergência presente no edificio ou jusqu'à um服务于 pronto socorro.
  • aguardar a chegada dos operadores de socorro sem deixar o ferido so
  • fornecer todas as informações necessarias ao operadores do pronto socorro.

DAIKIN EWAQFSS - E absolutamente proibido remover as proteções das partesMOVEDweis. - 1

Evitar de instalar o chiller em和地区 que poderiam ser perigosas durante as operações de manutençao, como plataformas sem parapeitos ou guias ou和地区 não conformes ao requisitos de espaço circunstante ao chiller.

Emissões de ruido

A unidade gera ruido devido principalmente a rotação dos compressores e das ventoinhas.

O[nivel de ruido para cadamodelo éreferido nadocumentação de vendal.

Se a unidade for instalada, usada e submetida a manutenção corretramente, oível de emissão sonora não require nenhum disposito de proteção especial que funcao continually perto da unidade, sem que haja nenhum risco.

No caso de instalação com requisitos sonoros especialis, poderia ser necessário instalar dispositivos de atenuação do ruido adjuntos.

Movimento e elevação

Evitar de bater e/ou sacudir a unidade durante o carregamento/descarregamento do veiculo de transporte e o movimento. Empurrar e puxar a unidade exclusivamente pelo chassi da base. Fixar a unidade dentro do veiculo de transporte para evitar que se mova causando danos. Fazer com que nenhuma parte da unidade caia durante o transporte e o carregamento/ descarregamento.

Todas as unidades são dotadas de pontos de elevação assinlatados em amarelo. Somente these points podem ser realizados para erguer a unidade, como minha a mesma figura.

DAIKIN EWAQFSS - Movimento e elevação - 1

As cordas de elevação e as barras de espaçoamento devem ser suficientemente resistentes para sustentar aunities em segurar. Vericar o peso daunities na placu de identificacao da mesma.

Aunities de ser erguida com a maior atenca e cuidado, seguido as instruções de elevação referidas na etiqueta. Erguer a unidade muito lentamente, mantendo-a perfeitamente em plano.

Posicionamento e montagem

Todas as unidades projetadas para usos externos, por exemple nos terracos ou na terra, sob condição que a area de instalação está desprovida de obstáculos que possam reduzir o fluxo de ar nas baterias condensadoras.

A unidade deve ser instalada sobre fundacoes solidas e perfeitamente niveladas. Se instalada em sacadas ou tetos, poderia ser necessario'utilizar vivas de distribuiacao do peso.

DAIKIN EWAQFSS - Posicionamento e montagem - 1
Figura 3 - Elevação da unidade
Versão com quatre ventoinhas

DAIKIN EWAQFSS - Posicionamento e montagem - 2
Versão com cinco ventoinhas

DAIKIN EWAQFSS - Posicionamento e montagem - 3

DAIKIN EWAQFSS - Posicionamento e montagem - 4

DAIKIN EWAQFSS - Posicionamento e montagem - 5
Versão com 10-12 ventoinhas (O esquema minha semente a versão com oito ventoinhas para as versões com 10-12 ventoinhas, a modalidade de elevação é identica)

No caso de instalacao em terra, é necessario predispor uma base de cimento solida, com espessura deleo menos 250~mm e largura maior em relationa aquela da unidade. A base deve ser capaz de sustentar o peso do aparelho.

Se a unidade é instalada em lugares fácilmente acessiveis para pessoas e animais, é aconsehavel montar grades de proteção para as seções do condensador e do compressor.

Para garantir as prestações melhores no lugar da instalação, seguir as seguintes precações e instruções:

  • Evitar a recirculacao do fluxo de ar.
  • Certificar-se que não existam obstáculos que impecam o correto fluxo do ar.
  • Certificar-se de fornecer fundações resistentes e solidas para reduzir o ruido e as vibrações.
  • Evitar de instalar a unidade em ambientes particulamente poeirentos para reduzir a contaminacao das baterias condensadoras com a sufiuldade.
  • A agua noSYSTEMA DEVE ser particulamente limpa e todos os residuos de oleo e ferrugem devem ser removidos. Um FILTER da agua mecancio deve ser instalado no tubo de entrada da unidade.

Requisitos de espaço minimos

É fundamental respeitar as distâncias minimas sobre todas as unidas para garantir uma ventilação ótime das baterias condensadoras.

Ao decidir onde posicionar a unidade, e para garantir um adequado fluxo de ar, considerar os segunte fatores:
- evaporar a recirculacao de ar quente
- evaporar a alimentacao de ar insufficiente ao condensador arrefecido por ar.

Ambas as condições podem causar um aumento da pressão de condensação, que implica uma redução da eficiência energetica e da capacidade refrigerante.

Cada lado da unidade pode ser acessivel para a execucao de��acoes de manutenacao pos-installacao. A figura 4 indica os requisitos de estorvo minimos.

A descarga vertical do ar não deve ser obstrúa.

Se o aparelho estiver cercado por paredes ou obstáculos de alta igual à da unidade, esta deve ser instalada a uma distência não inferior a (cfr. Figuras 4C ou 4D). Se a alta dos obstáculos for superior a da unidade, esta deve ser instalada a uma distência não inferior a (cfr. Figuras 4E ou 4F).

Se a unidade é instalada sem observar as distâncias minimas aconselhoas para paredes e/ou obstáculos verticais,poderia ocorrerruma combinacao de recirculacao de ar quente e/ou alimentação insufiente para o condensador arrefecido por ar, com consequente reducao da capacidade e da eficiencia. Em todo caso, o microprocessor permitirá a unidade de adaptar-se as novas operações de funcaoamento fornecido acapacidade maxima disponivel em determinadas circunstancias, mesmo se a distancia lateral é inferior a quanto aconselho, salvo se as condições operativas influem na seguranca do pessoal ou na confiabilitadade da unidade.

Quando das ou varias unidasoesao positionalasuma ao lado da outra, aconselha-se de respeitar um distancia de pelo menos (cfr. Figuras 4G ou 4H) entre os bancos do condensador. Para ulteriores soluções consultar um represente do fabricante.

Proteção sonora

Quando os niveis de emissão sonora requirem um controlo especial, delve-se prestar muito atençao ao isolar a unidade da sua base, aplicando elementos antivirusação de modo apropiado (fornecidos como optional). As junções flexíveis devem ser instaladas quando sobre as lagoes hidrálicas.

Tubos da agua

Os tubos devem ser projetados com o número mais bajo possivel de curvas e desvios verticais. Este modo os custos de instalacao se reduzem sensivelmente e as prestacoes doSYSTEMA melhoram.

A instalação hidráulica deve ter:
1. Montagens antivibracao para reduzir a transmissao das vibrações nas estruturas.
2. Válvulas para isolar a unidade doSYSTEMA hidráulico durante as operações de assistência.
3. Um dispositivo de purga do ar manual ou automatico no punto mais alto da instalacao e um dispositivo de drenagem no punto mais baixo.
4. Nem o evaporador nem o disposito de recuperacao de calor devem ser posiconados no punto mais alto do systema.
5. Um dispositivo adequado que possa manter o Sistema hidráulico sob pressão (tanque de expansão, etc.).
6. Indicações de pressão e temperatura da água que orientam o operador durante as operações de assistência e manutenção.

  1. Um filtro ou um disposativo capaz de remover as particulas do fluido. O uso de um filtro alonga a vidautildo evaporador e da bomba, ajudando o Sistema hidrálico a manter-se em condições melhores.
  2. O evaporador tem uma resistênciaétrica com um termóstato que garante a proteção contra o congelamento da água numa temperatura ambiente minima de -25^ . Todos os demais tubos da água/dispositivos hidrálicos externos àança devem ser, portanto, protegidos contra o gelo.
  3. O dispositoivo de recuperação de calor deve ser esvaziado da agua durante o inerno, a menos que não seja

colocada no circuito hidráulico una mistura de etileno glicol em percentagens adequadas.

  1. No caso de substituição da unidade, toda a instalação hidráulica deve ser esvaziada e limpa antes de instalar a nova unidade. Antes de iniciar a nova unidade, aconsehase de executar testes regulares e adequados tratamentos químicos da agua.
  2. No caso de se acrescentar glicol aoSYSTEMA hidráulico como proteção antigelo, certificado-se que a pressão de aspiração sera mais boa: na: de fato, se assim não for, as prestações da unidade serao inferiores e as quadas de pressão maioros. Todos os sistemas de proteção da

unidade, como o antigelo e a protecao da baixa pressao, deverao ser ajustados novamente.

  1. Antes de isolar os tubos da agua, controlar que não haja fazamentos.

DAIKIN EWAQFSS - Tubos da agua - 1
Figura 5 - Ligação dos tubos da água para o evaporador

DAIKIN EWAQFSS - Tubos da agua - 2
Figura 6 - Ligação dos tubos da água para os cambiadores de recuperação de calor

  1. Manometro
  2. Conector flexivel
  3. Sonda de temperatura

  4. Válvula de isolamento
    5.Bomba

  5. Filtro

Tramento da agua

Antes de actionar a unidade limpar o circuito da agua. Sujidade, calculo, detritos de corrosao e other material podem depositar-se Dentro do criador de calor reduzindo a sua capacidade de trocaTERMica.Pode augmentartema que de pressao, reduzindo ou fluxo da agua. Um tratamento adequado da agua pode, portanto, reduzir o risco de corrosao, erosao, formacao de calculo, etc.O tratamento da agua mais

apropriado deve ser definido localmente, com base no tipo de系統 e das caracteristicas da agua. O fabricante não é responsavel por danos ao equipamento ou mausFUNCTIONADOS por falta de tratamento da agua ou tratamento inadequado.

Tabela 1 - Limites de qualidade da agua aceitáveis

pH (25°C)6,8÷8,0Dureza total (mg CaCO3/ l)< 200
Conduitividade电解trica μS/cm (25°C)<800Ferro (mg Fe / l)< 1,0
Ião cloreto (mg Cl- / l)<200Ião sulfato (mg S2- / l)Nenhum
Ião sulfato (mg S4- / l)<200Ião amônio (mg NH4+ / l)< 1,0
Alcalinidade (mg CaCO3 / l)<100Silica (mg SiO2 / l)< 50

Proteção antigelo deambiadores de recuperação e evaporador

Todos os evaporadores são dotados de uma resistênciaétrica controlada de modo termostálico que fornece uma proteção antigelo adequada para temperatas minimas de -25^ . Contudo, salvo quando os cambadores de calor está Completely vazios e foram limpos com solução antigelo, podem ser realizados tão mais métodos contra o conglemento adjuntos.

Ao se projetar oSYSTEMA no seu complexo, devem ser considerados dois ou mais métodos de proteção, descriços a seguir:

  • Circência continua do fluxo de água dentro dos tubos e dos cambíadores.
  • Acrescimo de una quantidade apropriad de glicol dentro do circuito da agua.
  • Isolamento tírmico e aquecimento adjunctos dos tubos expostos.
  • Esvazioso e limpeza do cambiar de calor durante o inverno.

É responsabilité do instalador e/ou do pessoal de manutenção local garantir o uso de métodos antigelo. Certificado-se que sejam executadas sempre operações de manutenção apropriadas para a proteção antigelo. A não observança das instruções acima mentionadas podem causar danos à unidade. Os danos causados pelo gelo não são cobertos pela garantia.

Instalacao do fluxostato

Para garantir um fluxo de água sufficiente atraves do evaporador, é fundamental instalar um fluxóstato no circuito da água. O fluxóstato pode ser montado no tubo de entrada ou de saída da água. A finalidade do fluxóstato é de parar a unidade no caso de interrupção do fluxo da água, protegendo assim o evaporador contra o congelamento.

O fabricante ofere, como optional, um fluxostato escolhido especialmente.

Este fluxóstato, de tipo aleta, é adequado para aplicações continuativas no externo (IP67) com diamétros de tubos de 1" a 6". O fluxóstato é dotado de um contato limpo que deve ser ligado electricamente os terminais indicados no esquemaétrico.

O fluxóstato deve ser calibrado de modo tal que possa intervir quando o fluxo da agua do evaporador desce abaixo de 50% do caudal nominal.

Recuperacao calor

A pedido, as unidasemos ser dotadas quando umsystema de recuperacao de calor.

Este Sistema é constituído por um cambiar de calor arrefecido por aigua situado no tubo de descarga do compressor e por um dispositivo spécifique de gestão da pressão de condensação.

Para garantir oestrutura do compressor dentro do seu involucro, as unidas de recuperacao do valor não pode fazer com a uma temperatura da agua inferior a 28^ .

O projetista da instalacao e o instalador do chiller tem a responsabilitad de garantir o respeito de tal valor (ex. utilizing uma valvula bypass de recirculacao)

Instalacao eletrica

EspecificaçõesGERAIS

Todas as ligacoes eletricas a unidade devem ser executadas em conformidade com as leis e as normativas em vigor. Todas as atividades de instalacao, gestao e manutencao devem ser executadas por我个人 qualificado. Consultar o esquema elétrico específico para a unidade adquirida Se o esquema elétrico não se encontra na unidade, ou no caso de ter sido perdido, contatar o proprietary representante do fabricante que enviará uma copia

No caso de discrepancy entre o esquema electrico e o painel/cabos electricos,kontatar o representante do fabricante.

Utilizar semente conduções de cobre, caso contrário poderia ocorro um supraquecimento ou a corrosão nos pontos de ligação, com o risco de estragar aunities.

Para evaporar interferências todos os cabos de commando devem ser connectados separadamente daquelesétricos. Para tal finalidade utilizes diversas半导hes de passagemétricas.

Antes de executar a assistencia da unidade, abrir o interruptor de desconexao geral da alimentacao principal a da unidade.

Quando a unidade está apagada, mas o interruptor de desconexão está na posicao fechado, os circuitos não realizados são em todo caso ativos.

Nunca abrir a placá dos bornes antes deAbrir o interruptor de conexão geral da unidade.

A simultaneidade de cargas mono e trifasicas e o desequilibrio entre fases pode causar perdas rumo à terra em até 150mA durante o normal funciona das unidas da série.

Se a unidad inclui dispositivos que geram harmonicas superiores (como VFD e corte de fase), as perdas rumo à terra podemacularly valoros muito mais altos (cerca de 2 Amperes).

As proteções para o Sistema de alimentação eletrica devem ser projetados com base nos valuores acimaMZcionados.

Funcimiento

Responsibilitadode operador

É essencial que o operador receivea uma adequada forma professional e adquirá familiaridade com o Sistema antes de usar aunities. A mais de ler o presente manual, o operador deve estudar o manual operativo do microprocessor e o esquemaétrico, para fazer a sequência de arranque, o Functionamento, a sequência de paragem e o Functionamento de todos os dispositivos de segança. Durante a fase de arranque inicial daunities um técnico autorizzato ao fabricante está a disposção para responder qualquer pergunte e dar instruções sobre os corretoos procedimentos de funcionalmente. O operador deve manter um registo de dados operativos para cadaunities instalada. Outro registo deve ser mantido也是非常 para todas as atividades periódicas de manutençao e assistencia.

Se o operador observar condições operativas anormais ou insolitas, deve consulutar o service专业技术o autorizzato nelo fabricante.

Com a unidade apagada não é posível utilizear os aquecedores do compressor. Uma vez conectada a unidade à rede electrica,deerisobargaos aquecedoresdo compressor e do separador de oleoduranteptoenos12horasantesde reiniciara unidade.A naoobservancia esta norma podecausar danos ao

compressores, devido à excessiva acumulação de liquido no interior dos mesmos.

Manutenção ordinária

As atividades de manutenção minimas são Mentionadas em lista na Tabela.

Assistência e garantia limitada

Estas unidas foram desenvolidas e fabricadas respeitando os padros qualitivos e garantindo anos de funcaoamento sem avarias. E importante, contudo, garantir uma manutenao adequada e periodica, em conformidade com todos os procedimentos relevantos no presente manual e com as boas praticas de manutenao das maquinas.

Aconseha-se vivamente de estipular um contrato de manutenção com um的服务o autorizado pelo fabricante para garantir um的服务e eficiente e sem problemas, gratas à EXPERIÊNCIA e à competência donoxoessoal.

Cabe considerar, ainda, que a unidade requires um manutenção也是非常 no periodo de garantia, e que o uso improprio da mesma, por example a superação dos limites operativos ou a falta de uma inadequada manutenção, segundo quando indica no presente manual, tornarão a garantia nula.

Para respeitar os limite da garantia, observar em particular os seguients pontos:

  1. A equipe não pode functionar para eles dos limites relacionados.
  2. A alimentação eletrica deve caber nos limites de tensão e ser desprovida de harmonicas ou mudancas repentinas de tensão.
  3. A alimentação trifásica não deve aparecer um desequilário entre as fases superior a 3% . Aunities deve permanecer apagada até que o problemaétrico está resolvido.
  4. Não desabiliar ou anular nenhum disposito do segurarça, está ele mecâncio,étrico ouEletrónico.
  5. A agua正常使用 para enchcer o circuito hidráulico deve ser limpa e tratada adequadamente. Um FILTER mecanico deve ser instalado no punto mais proxies ao ingresso do evaporador.

  6. Salvo se concordado expressamente na altera da encomenda, o caudal da agua do evaporador nunca deve ser superior a 120% e inferior a 80% da capacidade nominal.

Para os chiller pertencentes a esta categoria algumas normativas locais requirem uma inspecao periodica por parte de umaagency autorizada. Verificar os requisitos em vigor no local de instalação.

Controles obligatorios periodicos e arranque de aplicacoes sob pressao

As unidades são incluidas na categoria III da classificacao estabelecida pela diretriz europeia PED 2014/68/UE.

Tabela 2 - Programa de manutenção de rotina

Lista das atividadesSemanaisMensais (Nota 1)Anuais/sazonais (Nota 2)
Geral
Leitura dos dados operativos (Nota 3)X
Inspeçao visiva da unidade por eventuels danos e/ou afrouxamentosX
Verificacao da integridade do isolamento tírmicoX
Limpeza e envernizamento onde necessárioX
Analise da agua (5)X
Controlo do funcimento do fluxóstatoX
Instalação eletrica:
Verificacao das sequências de controloX
Verificacao do desgaste do contactor - substituir se necessárioX
Verificacao da correta fixação de todos os terminais electrolycos, apertar se necessárioX
Limpeza interna do painel de controlo eletricoX
Inspeçao visual dos componentes por eventuels sinais de supraquecimentoX
Verificacao do funcimento do compressor e da resistência electrolyticaX
Medicao do isolamento do motor do compressor utilizing o MeggerX
Circuito de refrigeracao:
Controlo da presence de eventuels bazamente de refrigeranteX
Verificacao do fluxo do refrigerante atraves do vidro de inspeçao visual do liquido - Vidro de inspeçao cheioX
Verificacao da diminuição de pressão do FILTER desidratoroX
Analise das vibrações do compressorX
Analise de acidez do oleo do compressor (Nota 6)X
Seção de condensador:
Limpeza dos bancos do condensador (Nota 4)X
Verificacao da correta fixação das ventoinhasX
Verificacao das aletas do banco do condensador - remove se necessárioX

Notas:
1. As atividades mensais incluem todas aquelas semanais.
2. As atividades anuais (ou de inicio de estacao) incluem todas aquelas semanais e mensais.
3. A leitura diaria dos values operativos da unidade permitte manter elevados padrões de observação.
4. Em ambientes com elevada concentração de particulas transportadas pelo, poderia ser necessário limpar o banco do condensador mais freqüentemente.
5. Controller a Presence de eventuels metais dissolvidos.
6. TAN (Número de acidos total): ≤ 0,10: nenhuma ação
Entre 0,10 e 0,19: substituior os filtros e controlar novamente antes 1.000 horas operativas. Continuar a substituir os filtros ate o TAN resultar inferior a 0,10.

0,19 : substituir o oleo, o filtro do oleo e o desidratordo filtrlo. Verificar com intervalos regulares.

Informações importantes concernentes o refrigerante utilizao

Este produits contém gás serra. Não descarregar o gás na atmósfera.

A quantidade de refrigerante necessaria para oestramento padrao é indicada na placat identificativa da unidade. A quantidade de refrigerante efetiva carregada na unidade é muito boa no adesivo prateado dentro do pailen eletrico. Dependendo de quando disporto esta legislatione europeia ou local, poderiam ser necessarias inspeções periodicas para detectar eventuais bazamentos de refrigerante.

Contatar o revendedor local para maiores informacoes.

Instruções de unidades de corregamento Campo e Fábrica

Informações importantes acerca do refrigeranteutilizzato

O Sistema refrigerante sera carregado com gases fluorados com efeito estufa.
Não eliminar os gases na atmosfera.

1 Preencha com小额贷款 a etiqueta da energia de refrigerante, fornecida com o produits, de acordo com as seguients instruções:

  • a carga de refrigerante para cada circuito (1; 2; 3)
  • cargo total de refrigerante (1 + 2 + 3)
  • calcule a emissão de gás com efeito estuía com a segunte formula: Valor GWP do refrigerante x Carga total do refrigerante (em kilos) /1000

DAIKIN EWAQFSS - Instruções de unidades de corregamento Campo e Fábrica - 1

a Contém gases fluorados com efeito de estufa.
b Nstreamo de circuito
c Carga de fabrica
d Carga de campo
e Carga de refrigerante por cada circuito (de acordo com o número de circuitos)
f Carga total de refrigerante
g Carga total de refrigerante (Fábrica + Campo)
h Emissao de gas com efeito estufa do total de cargo de refrigerante expressada

p Nstreamo de Serie da Unidade

2 A etiqueta preenchida deve ser colada dentro do painele electrico.

De acordo com o que foi dispostoPGA legaliae euou local podem ser necessarias inspeocoes periodicas.

Contacte oulosso representante local para obter mais informacoes.

AVISO

Na Europa, a emissão de gás com efeito estufa da energia total de refrigerante no Sistema

é expressa em toneladas de equivalente de CO_2 ) é uso para determinar intervalos de manutenção.

Siga e respeite a leiislação local.

Formula para calcular a emissao de gas com efeito estua:

Valor GWP do refrigerante x Carga total do refrigerante (em kilos) /1000

Use o valor GWPmentionado na etiqueta de gases com efeito estufa. O valor GWP é

baseado no 4^ Relatório de Avaliação do IPCC. O valor GWP mentionado no manual pode estar desatualizzato

(ex. baseado no 3^ Relatório de Avaliação IPCC.)

ELIMINAGAO

A unidade é realizada com componentes metalicos, plácicos e eletronicos. Todas estas partes devem ser eliminadas em conformidade com as normativas locais em vigor sobre a materia.

As baterias de chumbo devem ser recolhidas e enviadas para os centros especificos de coleta dos residuos.

O oleo de ser recolhido e enviado para os centros espécíficos de coleta dos resíduos.

DAIKIN EWAQFSS - ELIMINAGAO - 1

O presente manu o um suporte tncico e nao representa um oferta vinculante. O conteudo nao pao ser garantido explicitamente ou implicitly como completo, exato e confiavel. Todos os dados e as espacicacoes nele contidas podem ser modificadas sem aviso previo. Os dados comunicados na ultar da encomenda sera considerados definitivos.
O fabricante nao assumira nenhuma responsabilitadper eventualis danos, diretos ou indiretos, no sentido mais amplo do termo, derivantes ou associados ao use e/ou a interpretação do presente manual. Nos reservamos o direito de efetuar 修改as projeito e estruturais a qualermimento sem aviso prévio. Consequentemente, a imagem na capa não é vinculante.

Cnacn6o3a nokny 3toro nnnepa

DAIKIN EWAQFSS - ELIMINAGAO - 2

PPEKJE CEM PNPCTYNTb K YCTAHOBKE 3ANYCKY DAHHORO APERATA, BHIMATEJIbHO O3HAKOMbTECb C HACTORIUM PYKOBOIDCTBOM.

HEINPABINbHAR YCTAHOBKA MOXET RBNtBcR INPHHOYDAPA TOKOM, KOPOTKOrO 3AMbIKAHr, YTEuKN,BO3GOPAHN IN HAHECEHry UePEbA NMyUeCTBy INJINJIOAM.

YCTAHOBKA OБОРУДОВАЙ NOЛЖHA BыПОЛНЯТьСЕ ПОФФECINOHAJHbIM CПELИАЛМ3ИРОBAHHbIM ПЕСОHAJIOM.

3ANYCKOBOPUYOBAHINJOLXHENIPOBOIDITbcr KOMIETEHbIM,UYIOHOMOUEHHbIM,IODIOTOBJIeHHbIM IEPCOHAJOM.

BCE PA6OTbI OJINKHbI BbITb IPOBEDEHbIB COOTBETCTBnC DEHCTBYUOMM MECTHBIM HOPMAMN.

CTPOXKAHIE 3ANPEUJAETCAYTAHABINBATbN 3ANYCKATbOBOPYIOBAHME,ECJIHNHOHOHTbI INHCTPYKUNDAHHORO PYKOBOIDCTBA.

ECINY BAC BO3HNKHY TTPUHOCHT, 3A DIOPOJHNTJIbHOI INHΦOPMALJEI IN COBETAMN O5PAUAIATECb K IPECTABUTEJIIO N3FOTOBITIEL.

Onncanhe

PnnoobpeTHeHoe BAMn OobpyoBaHne, "UINpep C Bo3dyuHbIM OxJaxKeHneM -3TO MAUNHa DnOxNkXeHnB OBOI (NJN CMEcN BOBc C FNIKOJEM), KAK 3TO ONCAHO HNe. Pa6Toa MaUNbO ChOBaHa Ha CKaTmK, KOHNecHCAuN IN cNapeHn Hnpa, corJaCHO o6patHomU yKnKy KapHo. OCHOBbIMKOMNOHEHTAMN ABJHOTc CJeDyUOue:

Komnpccop scrol nnoi noHnna Dabne HxonDnHoro npac yobH daBHe HncapEnn do yobH daBHe HcHdeHcaunm.
Icnapntb, Ige Kxdkm XnaqareH Tnp Hn3KOM daBneHIN cnapraTeC, OXnaqdaTakIM 06pa3OM Bovy.
KoHdEHCATOp, rIe nap nOJ dEeCTBnEM BbICOKOr DaBHeHn KOnHEhCHyETc, pN NMOUIN TEnNOO6MeHHNa BO3DyUHORO OxlanXeHnR, BbIPacBaIBa B aTMocpepy TeNIO, 3abpaHHoe y OxnaXdHHO BoDI.
PacnInpTeBHyKnAnAH No3BOJNet CHM3NtB daBNeHne KOHeHCpyEmoKnKocTn C yPoBH KOnHeCAuN Do yPoBH nCnpaHn.

ObuaHnΦopMaun

DAIKIN EWAQFSS - ObuaHnΦopMaun - 1

Bce arperatbIOCTaBnIOTcC 3JIeKTPnueckmM CXeMaMncepTnHnIUPoBaHHbIMn YepTeXaMn, OOn3HaBaTeNbHO TabNtUkO JeknapuNe o COOTBeTCTBY

3Tnx DOKyMeHTax COJepKATcBCE TEXHHeCmE DaHHle

npno6peTehHoro arperatOHN YBJIOTc HEOTEMLEMOI YACTbIO DAHHORO PYKOBODCTBA

B cnhyae HecooTBeCTBn DaHOrO pyKbOcTBA C DOkyMeHTAMn annapatpyb, cIeMyte Yka3aHnM DOKyMeHTOB, pInrnaTeMbIX K MaLIHe. PnBo BNHKOBHeHH KaKix-Pi6o comHeHH oBaauaiTecb K npEcdTabTeHIO n3FOTOBTEJIa.

DaHHe pykoBODCTBO CTaBnpeep co6oB ueB No3BOJNTb MOHTaKNy INKAnuPcPOBAHOMY nepCOnAynr rapaHTnpOBAt npAraNtBHOe B EeKnpyatauHIO,paOTo I o6cnyKnaBHnne arperata,He Co3daBaar PnCKaIJa IIOJeN, XINBOTHbX INN NmUyIeCTBa.

Toluyehne arperata

PnDocTBeAerpTaHaMeToeroYCTaHOBNHcOxMOBHNMaTeNbHO OCMOTpeBeroHnpdMetNOBpeXeHn. BceKOMNoHEtbl,OnNCaHHbE TpaHCTOpTHbIX DOkymEtAX,doJXhbl6bItbOCMOTpeHblIPOBepHebl.

PnO6hApJxHn NOBpeHn He ydaIyTe NOBpeHbMATEpHa, a He3aMeDnTbHo CoobuAte 6 3OM TpaHCnOpTHomy areHTCBY c Poc6b0o OCMOTpeb arperat.

He3aMeIeNtBbHO Coo5uHrE O NoBpeXJdEHn PpeCTabNTeHIO 13TOTOBTeJI, np Bo3MOxHcHTN BbIbIMTe FOToRpaHIn, YTO6bI ONpeJeNTb OTBTCTBeHHbIX 3a NOBpeXJdEHn.

Rid'te se platnou legislativou.

Általános informação

DAIKIN EWAQFSS - Általános informação - 1

Assistente de manual
Impulsionado pela Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : DAIKIN

Modelo : EWAQFSS

Categoria : Sistema de refrigeração de hardware