EWAQFSS - Sistema de refrigeração de hardware DAIKIN - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho EWAQFSS DAIKIN em formato PDF.

📄 250 páginas Português PT 💬 Pergunta IA
Notice DAIKIN EWAQFSS - page 93
Assistente de manual
Desenvolvido por ChatGPT
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : DAIKIN

Modelo : EWAQFSS

Categoria : Sistema de refrigeração de hardware

Baixe as instruções para o seu Sistema de refrigeração de hardware em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual EWAQFSS - DAIKIN e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. EWAQFSS da marca DAIKIN.

MANUAL DE UTILIZADOR EWAQFSS DAIKIN

É ABSOLUTAMENTE PROIBIDO INSTALAR A UNIDADE

SE TODAS AS INSTRUÇÕES CONTIDAS NO PRESENTE MANUAL NÃO FOREM CLARAS. NO CASO DE DÚVIDAS CONTATAR, PARA INFORMAÇÕES E CONSELHOS, O REPRESENTANTE DO FABRICANTE. Descrição A unidade adquirida é um “chiller condensado por ar”, uma máquina pensada para arrefecer a água (ou um mistura de água e glicol) dentro dos limites descritos a seguir. O funcionamento da unidade baseia-se na compressão, condensação e evaporação do vapor, segundo o ciclo de Carnot inverso. Os principais componentes são: - Compressor tipo scroll para aumentar a pressão do vapor refrigerante, daquela de evaporação e daquela de condensação. - Evaporador, onde o refrigerante líquido em baixa pressão evapora arrefecendo assim a água. - Condensador, onde o vapor em alta pressão condensa-se eliminando na atmosfera o calor removido da água arrefecida, graças a um cambiador de calor arrefecido por ar. - Válvula de expansão que permite reduzir a pressão do líquido condensado passando daquela de condensação àquela de evaporação. Informações gerais Todas as unidades são entregues com esquemas elétricos, desenhos certificados, placa identificativa e DOC (declaração de conformidade). Estes documentos referem todos os dados técnicos da unidade adquirida e DEVEM SER

CONSIDERADOS PARTE INTEGRANTE DESTE MANUAL

No caso de discrepância entre o presente manual e os documentos da aparelhagem, consultar os documentos a bordo da máquina. No caso de dúvida contatar o representante do fabricante. A finalidade do presente manual é fazer com que o instalador e o operador qualificado garantam um funcionamento, uma colocação em serviço e uma manutenção corretos da unidade sem causar riscos a pessoas, animais e/ou objetos. Recebimento da unidade Logo que a unidade chegar no lugar final de instalação deve ser inspecionada para detectar eventuais danos. Todos os componentes descritos no documento de entrega devem ser inspecionados e controlados. Se a unidade apresentar danos, não remover o material estragado e comunicar imediatamente o dano à sociedade de transporte, pedindo- lhe para inspecionar a unidade. Comunicar imediatamente o dano ao representante do fabricante, enviando se possível algumas fotos que possam ser úteis para identificar as responsabilidades. O dano não deve ser reparado enquanto não for efetuada a inspeção por parte do representante da sociedade de transportes. Antes de instalar a unidade verificar que o modelo e a tensão elétrica indicada na placa sejam corretos. A responsabilidade por eventuais danos após a aceitação da unidade não pode ser atribuída ao fabricante. Limites operativos Armazenagem As condições ambientais devem caber nos seguintes limites: Temperatura ambiente mínima: -20°C Temperatura ambiente máxima: +42°C Humidade relativa máxima: 95% sem condensação A armazenagem abaixo da temperatura mínima pode provocar danos aos componentes. A armazenagem acima da temperatura máxima provoca a abertura das válvulas de segurança. A armazenagem em atmosfera de condensação pode estragar os componentes elétricos. Funcionamento O funcionamento fora dos limites indicados pode estragar a unidade. No caso de dúvida contatar o representante do fabricante.

Figura 1 – Descrição das etiquetas do painel elétrico Identificação da etiqueta 1 – Símbolo do gás não inflamável 5 – Advertência fixação dos cabos 2 – Tipo de gás 6 – Tipo de gás 3 – Logotipo do fabricante 7 – Instruções para a elevação 4 – Advertência tensão perigosa 8 – Dados na placa de identificação da unidadeD-EIMAC00808-16EU –94

Identificação da etiqueta Figura 2 – Limites operativos

Nota O gráfico acima fornece uma indicação orientadora dos limites de intervalo. Consultar o software de seleção do chiller (CSS) para conhecer os limites operativos reais em condições de trabalho para cada dimensão. Legenda CIAT = Temperatura de ingresso do ar no condensador (°C) ELWT = Temperatura da água em saída do evaporador (°C) A = Funcionamento com glicol (temp. água saída evap. inferior a 4°C) B = regulagem da velocidade da ventoinha ou speedtroll necessário (temp. ar condensação inferior a 10°C ) B = regulagem da velocidade da ventoinha ou speedtroll necessário (temp. ar condensação abrangida entre 10°C e -10°C)* *somente em caso de unidades dotadas de 4-5-6 ventoinhas D = nesta área as unidade podem funcionar com carga parcial E = nesta área a capacidade mínima da unidade pode ser superior ao valor indicado na tabela das especificações técnicas F = eficiência padrão (emissão sonora padrão) G = eficiência elevada (emissão sonora padrão) 1 – Símbolo do gás não inflamável 5 – Advertência fixação dos cabos 2 – Tipo de gás 6 – Advertência tensão perigosa 3 – Dados na placa de identificação da unidade 7 – Tipo de gás 4 – Logotipo do fabricante 8 – Instruções para a elevaçãoD-EIMAC00808-16EU – 95 Segurança A unidade deve ser firmemente ancorada ao solo. A observância das seguintes instruções é fundamental: A unidade pode ser erguida somente utilizando os pontos específicos assinalados em amarelo e fixados na sua base. É proibido o acesso aos componentes elétricos sem antes ter aberto o interruptor principal da unidade e desativado a alimentação elétrica. É proibido o acesso aos componentes elétricos sem usar uma plataforma isolante. Não aceder aos componentes elétricos na presença de água e/ou humidade. As bordas cortantes e a superfície da seção do condensador podem causar lesões. Evitar o contato direto e usar dispositivos de proteção adequados. Desconectar a alimentação elétrica abrindo o interruptor principal antes de executar as operações de assistência nas ventoinhas de arrefecimento e/ou os compressores. A não observância desta regra poderia gerar graves lesões pessoais. Não introduzir objetos sólidos nos tubos da água enquanto a unidade está conectada ao sistema. Um filtro mecânico deve ser instalado no tubo da água ligado na entrada do cambiador de calor. A unidade é dotada de válvulas de segurança instaladas nos lados de alta e baixa pressão do circuito refrigerante. É absolutamente proibido remover as proteções das partes móveis. No caso de paragem repentina da unidade, seguir as instruções referidas no manual de uso do painel de controlo incluído na documentação de bordo entregue ao utilizador final. Aconselha-se vivamente de executar as operações de instalação e manutenção com a ajuda de outras pessoas. No caso de lesão acidental ou problemas é necessário comportar- se da seguinte maneira: - manter a calma - pressionar o botão de alarme, se presente no lugar da instalação - deslocar a pessoa ferida num lugar quente, longe da unidade e deita-la em posição de repouso - contatar imediatamente o pessoal de emergência presente no edifício ou junto a um serviço de pronto socorro. - aguardar a chegada dos operadores de socorro sem deixar o ferido só - fornecer todas as informações necessárias aos operadores do pronto socorro. Evitar de instalar o chiller em áreas que poderiam ser perigosas durante as operações de manutenção, como plataformas sem parapeitos ou guias ou áreas não conformes aos requisitos de espaço circunstante ao chiller. Emissões de ruído A unidade gera ruido devido principalmente à rotação dos compressores e das ventoinhas. O nível de ruído para cada modelo é referido na documentação de venda. Se a unidade for instalada, usada e submetida a manutenção corretamente, o nível de emissão sonora não requer nenhum dispositivo de proteção especial que funcione continuamente perto da unidade, sem que haja nenhum risco. No caso de instalação com requisitos sonoros especiais, poderia ser necessário instalar dispositivos de atenuação do ruído adjuntos. Movimento e elevação Evitar de bater e/ou sacudir a unidade durante o carregamento/descarregamento do veículo de transporte e o movimento. Empurrar e puxar a unidade exclusivamente pelo chassi da base. Fixar a unidade dentro do veículo de transporte para evitar que se mova causando danos. Fazer com que nenhuma parte da unidade caia durante o transporte e o carregamento/ descarregamento. Todas as unidades são dotadas de pontos de elevação assinalados em amarelo. Somente estes pontos podem ser utilizados para erguer a unidade, como mostra a seguinte Figura . As cordas de elevação e as barras de espaçamento devem ser suficientemente resistentes para sustentar a unidade em segurança. Verificar o peso da unidade na placa de identificação da mesma. A unidade deve ser erguida com a máxima atenção e cuidado, seguindo as instruções de elevação referidas na etiqueta. Erguer a unidade muito lentamente, mantendo-a perfeitamente em plano. Posicionamento e montagem Todas as unidades projetadas para usos externos, por exemplo nos terraços ou na terra, sob condição que a área de instalação seja desprovida de obstáculos que possam reduzir o fluxo de ar nas baterias condensadoras. A unidade deve ser instalada sobre fundações sólidas e perfeitamente niveladas. Se instalada em sacadas ou tetos, poderia ser necessário utilizar vigas de distribuição do peso.D-EIMAC00808-16EU – 96 Figura 3 - Elevação da unidade Versão com quatro ventoinhas

Versão com cinco ventoinhasD-EIMAC00808-16EU –97 Versão com seis ventoinhas

Versão com seis ventoinhasD-EIMAC00808-16EU – 98 Versão com 10-12 ventoinhas (O esquema mostra somente a versão com oito ventoinhas para as versões com 10-12 ventoinhas, a modalidade de elevação é idêntica)

No caso de instalação em terra, é necessário predispor uma base de cimento sólida, com espessura de pelo menos 250 mm e largura maior em relação àquela da unidade. A base deve ser capaz de sustentar o peso do aparelho. Se a unidade é instalada em lugares facilmente acessíveis para pessoas e animais, é aconselhável montar grades de proteção para as seções do condensador e do compressor. Para garantir as prestações melhores no lugar da instalação, seguir as seguintes precauções e instruções: Evitar á recirculação do fluxo de ar. Certificar-se que não existam obstáculos que impeçam o correto fluxo do ar. Certificar-se de fornecer fundações resistentes e sólidas para reduzir o ruido e as vibrações. Evitar de instalar a unidade em ambientes particularmente poeirentos para reduzir a contaminação das baterias condensadoras com a sujidade. A água no sistema deve ser particularmente limpa e todos os resíduos de óleo e ferrugem devem ser removidos. Um filtro da água mecânico deve ser instalado no tubo de entrada da unidade. Requisitos de espaço mínimos É fundamental respeitar as distâncias mínimas sobre todas as unidades para garantir uma ventilação ótima das baterias condensadoras. Ao decidir onde posicionar a unidade, e para garantir um adequado fluxo de ar, considerar os seguintes fatores: evitar a recirculação de ar quente evitar a alimentação de ar insuficiente ao condensador arrefecido por ar. Ambas as condições podem causar um aumento da pressão de condensação, que implica numa redução da eficiência energética e da capacidade refrigerante. Cada lado da unidade deve ser acessível para a execução de operações de manutenção pós-instalação. A figura 4 indica os requisitos de estorvo mínimos. A descarga vertical do ar não deve ser obstruída. Se o aparelho estiver cercado por paredes ou obstáculos de altura igual à da unidade, esta deve ser instalada a uma distância não inferior a (cfr. Figuras 4C ou 4D). Se a altura dos obstáculos for superior a da unidade, esta deve ser instalada a uma distância não inferior a (cfr. Figuras 4E ou 4F). Se a unidade é instalada sem observar as distâncias mínimas aconselhadas para paredes e/ou obstáculos verticais, poderia ocorrer uma combinação de recirculação de ar quente e/ou alimentação insuficiente para o condensador arrefecido por ar, com consequente redução da capacidade e da eficiência. Em todo caso, o microprocessador permitirá à unidade de adaptar-se às novas operações de funcionamento fornecendo a capacidade máxima disponível em determinadas circunstâncias, mesmo se a distância lateral é inferior a quanto aconselhado, salvo se as condições operativas influem na segurança do pessoal ou na confiabilidade da unidade. Quando duas ou várias unidades são posicionadas uma ao lado da outra, aconselha-se de respeitar uma distância de pelo menos (cfr. Figuras 4G ou 4H) entre os bancos do condensador. Para ulteriores soluções consultar um representante do fabricante. Proteção sonora Quando os níveis de emissão sonora requerem um controlo especial, deve-se prestar muita atenção ao isolar a unidade da sua base, aplicando elementos antivibração de modo apropriado (fornecidos como opcional). As junções flexíveis devem ser instaladas também sobre as ligações hidráulicas. Tubos da água Os tubos devem ser projetados com o número mais baixo possível de curvas e desvios verticais. Deste modo os custos de instalação se reduzem sensivelmente e as prestações do sistema melhoram. A instalação hidráulica deve ter:

1. Montagens antivibração para reduzir a transmissão das

vibrações nas estruturas.

2. Válvulas para isolar a unidade do sistema hidráulico durante

as operações de assistência.

3. Um dispositivo de purga do ar manual ou automático no ponto

mais alto da instalação e um dispositivo de drenagem no ponto mais baixo.

4. Nem o evaporador nem o dispositivo de recuperação de calor

devem ser posicionados no ponto mais alto do sistema.

5. Um dispositivo adequado que possa manter o sistema

hidráulico sob pressão (tanque de expansão, etc.).

6. Indicadores de pressão e temperatura da água que orientam

o operador durante as operações de assistência e manutenção.D-EIMAC00808-16EU – 99 Figura 4 - Requisitos de estorvo mínimos

7. Um filtro ou um dispositivo capaz de remover as partículas

do fluído. O uso de um filtro alonga a vida útil do evaporador e da bomba, ajudando o sistema hidráulico a manter-se em condições melhores.

8. O evaporador tem uma resistência elétrica com um

termóstato que garante a proteção contra o congelamento da água numa temperatura ambiente mínima de –25°C. Todos os demais tubos da água/dispositivos hidráulicos externos à unidade devem ser, portanto, protegidos contra o gelo.

9. O dispositivo de recuperação de calor deve ser esvaziado

da água durante o inverno, a menos que não seja colocada no circuito hidráulico uma mistura de etileno glicol em percentagens adequadas.

10. No caso de substituição da unidade, toda a instalação

hidráulica deve ser esvaziada e limpa antes de instalar a nova unidade. Antes de iniciar a nova unidade, aconselha- se de executar testes regulares e adequados tratamentos químicos da água.

11. No caso de se acrescentar glicol ao sistema hidráulico

como proteção antigelo, certificar-se que a pressão de aspiração seja mais baixa: de fato, se assim não for, as prestações da unidade serão inferiores e as quedas de pressão maiores. Todos os sistemas de proteção da Fig. 4C Fig. 4B Fig. 4A Fig. 4F Fig. 4E Fig. 4G Fig. 4H Fig. 4DD-EIMAC00808-16EU – 100 unidade, como o antigelo e a proteção da baixa pressão, deverão ser ajustados novamente.

12. Antes de isolar os tubos da água, controlar que não haja

vazamentos. Figura 5 – Ligação dos tubos da água para o evaporador

2. Conector flexível

Figura 6 - Ligação dos tubos da água para os cambiadores de recuperação de calor

2. Conector flexível

Tratamento da água Antes de acionar a unidade limpar o circuito da água. Sujidade, calcário, detritos de corrosão e outro material podem depositar-se dentro do cambiador de calor reduzindo a sua capacidade de troca térmica. Pode aumentar também a queda de pressão, reduzindo o fluxo da água. Um tratamento adequado da água pode, portanto, reduzir o risco de corrosão, erosão, formação de calcário, etc. O tratamento da água mais apropriado deve ser definido localmente, com base no tipo de sistema e das características da água. O fabricante não é responsável por danos ao equipamento ou maus funcionamentos causados por falta de tratamento da água ou tratamento inadequado.

Tabela 1 - Limites de qualidade da água aceitáveis pH (25°C) 6,88,0

Condutividade elétrica S/cm (25°C)

/ l) Nenhum Ião sulfato (mg S

Proteção antigelo de cambiadores de recuperação e evaporador Todos os evaporadores são dotados de uma resistência elétrica controlada de modo termostático que fornece uma proteção antigelo adequada para temperaturas mínimas de -25°C. Contudo, salvo quando os cambiadores de calor estão completamente vazios e foram limpos com solução antigelo, podem ser utilizados também métodos contra o congelamento adjuntos. Ao se projetar o sistema no seu complexo, devem ser considerados dois ou mais métodos de proteção, descritos a seguir: Circulação contínua do fluxo de água dentro dos tubos e dos cambiadores. Acréscimo de uma quantidade apropriada de glicol dentro do circuito da água. Isolamento térmico e aquecimento adjuntos dos tubos expostos. Esvaziamento e limpeza do cambiador de calor durante o inverno. É responsabilidade do instalador e/ou do pessoal de manutenção local garantir o uso de métodos antigelo. Certificar-se que sejam executadas sempre operações de manutenção apropriadas para a proteção antigelo. A não observância das instruções acima mencionadas pode causar danos à unidade. Os danos causados pelo gelo não são cobertos pela garantia. Instalação do fluxóstato Para garantir um fluxo de água suficiente através do evaporador, é fundamental instalar um fluxóstato no circuito da água. O fluxóstato pode ser montado no tubo de entrada ou de saída da água. A finalidade do fluxóstato é de parar a unidade no caso de interrupção do fluxo da água, protegendo assim o evaporador contra o congelamento. O fabricante oferece, como opcional, um fluxóstato escolhido especialmente. Este fluxóstato, de tipo aleta, é adequado para aplicações continuativas no externo (IP67) com diâmetros de tubos de 1” a 6”. O fluxóstato é dotado de um contato limpo que deve ser ligado eletricamente aos terminais indicados no esquema elétrico. O fluxóstato deve ser calibrado de modo tal que possa intervir quando o fluxo da água do evaporador desce abaixo de 50% do caudal nominal. Recuperação calor A pedido, as unidades podem ser dotadas também de um sistema de recuperação de calor. Este sistema é constituído por um cambiador de calor arrefecido por água situado no tubo de descarga do compressor e por um dispositivo específico de gestão da pressão de condensação. Para garantir o funcionamento do compressor dentro do seu invólucro, as unidades de recuperação do valor não podem funcionar com uma temperatura da água inferior a 28°C. O projetista da instalação e o instalador do chiller têm a responsabilidade de garantir o respeito de tal valor (ex. utilizando uma válvula bypass de recirculação) Instalação elétrica Especificações gerais Todas as ligações elétricas à unidade devem ser executadas em conformidade com as leis e as normativas em vigor. Todas as atividades de instalação, gestão e manutenção devem ser executadas por pessoal qualificado. Consultar o esquema elétrico específico para a unidade adquirida Se o esquema elétrico não se encontra na unidade, ou no caso de ter sido perdido, contatar o próprio representante do fabricante que enviará uma cópia No caso de discrepância entre o esquema elétrico e o painel/cabos elétricos, contatar o representante do fabricante. Utilizar somente condutores de cobre, caso contrário poderia ocorrer um superaquecimento ou a corrosão nos pontos de ligação, com o risco de estragar a unidade. Para evitar interferências todos os cabos de comando devem ser conectados separadamente daqueles elétricos. Para tal finalidade utilizar diversas condutas de passagem elétricas. Antes de executar a assistência da unidade, abrir o interruptor de desconexão geral da alimentação principal a da unidade. Quando a unidade está apagada, mas o interruptor de desconexão está na posição fechado, os circuitos não utilizados serão em todo caso ativos. Nunca abrir a placa dos bornes antes de abrir o interruptor de conexão geral da unidade. A simultaneidade de cargas mono e trifásicas e o desequilíbrio entre fases pode causar perdas rumo à terra em até 150mA durante o normal funcionamento das unidades da série. Se a unidade inclui dispositivos que geram harmónicas superiores (come VFD e corte de fase), as perdas rumo à terra podem aumentar até valores muito mais altos (cerca de 2 Amperes). As proteções para o sistema de alimentação elétrica devem ser projetados com base nos valores acima mencionados. Funcionamento Responsabilidade do operador É essencial que o operador receba uma adequada formação profissional e adquira familiaridade com o sistema antes de usar a unidade. A mais de ler o presente manual, o operador deve estudar o manual operativo do microprocessador e o esquema elétrico, para entender a sequência de arranque, o funcionamento, a sequência de paragem e o funcionamento de todos os dispositivos de segurança. Durante a fase de arranque inicial da unidade um técnico autorizado pelo fabricante está à disposição para responder qualquer pergunta e dar instruções sobre os corretos procedimentos de funcionamento. O operador deve manter um registo de dados operativos para cada unidade instalada. Outro registo deve ser mantido também para todas as atividades periódicas de manutenção e assistência. Se o operador observar condições operativas anormais ou insólitas, deve consultar o serviço técnico autorizado pelo fabricante. Com a unidade apagada não é possível utilizar os aquecedores do compressor. Uma vez conectada a unidade à rede elétrica, deixar sob carga os aquecedores do compressor e do separador de óleo durante pelo menos 12 horas antes de reiniciar a unidade. A não observância desta norma pode causar danos aos compressores, devido à excessiva acumulação de líquido no interior dos mesmos. Manutenção ordinária As atividades de manutenção mínimas são mencionadas em lista na Tabela . Assistência e garantia limitada Todas as unidades são testadas na fábrica e garantidas por 12 meses desde o primeiro arranque ou 18 meses desde a data de entrega. Estas unidades foram desenvolvidas e fabricadas respeitando os padrões qualitativos e garantindo anos de funcionamento sem avarias. É importante, contudo, garantir uma manutenção adequada e periódica, em conformidade com todos os procedimentos relevados no presente manual e com as boas práticas de manutenção das máquinas. Aconselha-se vivamente de estipular um contrato de manutenção com um serviço autorizado pelo fabricante para garantir um serviço eficiente e sem problemas, graças à experiência e à competência do nosso pessoal. Cabe considerar, ainda, que a unidade requer uma manutenção também no período de garantia, e que o uso impróprio da mesma, por exemplo a superação dos limites operativos ou a falta de uma adequada manutenção, segundo quanto indicado no presente manual, tornarão a garantia nula. Para respeitar os limite da garantia, observar em particular os seguintes pontos:

1. A unidade não pode funcionar para além dos limites

2. A alimentação elétrica deve caber nos limites de tensão e ser

desprovida de harmónicas ou mudanças repentinas de tensão.

3. A alimentação trifásica não deve apresentar um desequilíbrio

entre as fases superior a 3%. A unidade deve permanecer apagada até que o problema elétrico seja resolvido.

4. Não desabilitar ou anular nenhum dispositivo de segurança, seja

ele mecânico, elétrico ou eletrónico.

5. A água utilizada para encher o circuito hidráulico deve ser limpa

e tratada adequadamente. Um filtro mecânico deve ser instalado no ponto mais próximo ao ingresso do evaporador.D-EIMAC00808-16EU – 102

6. Salvo se concordado expressamente na altura da encomenda,

o caudal da água do evaporador nunca deve ser superior a 120% e inferior a 80% da capacidade nominal. Controlos obrigatórios periódicos e arranque de aplicações sob pressão As unidades são incluídas na categoria III da classificação estabelecida pela diretriz europeia PED 2014/68/UE. Para os chiller pertencentes a esta categoria algumas normativas locais requerem uma inspeção periódica por parte de uma agência autorizada. Verificar os requisitos em vigor no local de instalação. Tabela 2 – Programa de manutenção de rotina

Lista das atividades

Leitura dos dados operativos (Nota 3)

Inspeção visiva da unidade por eventuais danos e/ou afrouxamentos

Verificação da integridade do isolamento térmico

Limpeza e envernizamento onde necessário

Controlo do funcionamento do fluxóstato

Instalação elétrica:

Verificação das sequências de controlo

Verificação do desgaste do contactor – substituir se necessário

Verificação da correta fixação de todos os terminais elétricos, apertar se necessário

Limpeza interna do painel de controlo elétrico

Inspeção visual dos componentes por eventuais sinais de superaquecimento

Verificação do funcionamento do compressor e da resistência elétrica

Medição do isolamento do motor do compressor utilizando o Megger

Circuito de refrigeração:

Controlo da presença de eventuais vazamentos de refrigerante

Verificação do fluxo do refrigerante através do vidro de inspeção visual do líquido – Vidro de inspeção cheio

Verificação da diminuição de pressão do filtro desidratador

Análise das vibrações do compressor

Análise de acidez do óleo do compressor (Nota 6)

Seção de condensador:

Verificação da correta fixação das ventoinhas

Verificação das aletas do banco do condensador – remover se necessário

2. As atividades anuais (ou de início de estação) incluem todas aquelas semanais e mensais.

3. A leitura diária dos valores operativos da unidade permite manter elevados padrões de observação.

4. Em ambientes com elevada concentração de partículas transportadas pelo ar, poderia ser necessário limpar o banco do condensador mais frequentemente.

5. Controlar a presença de eventuais metais dissolvidos.

6. TAN (Número de ácidos total): 0,10: nenhuma ação

Entre 0,10 e 0,19: substituir os filtros e controlar novamente após 1.000 horas operativas. Continuar a substituir os filtros até o TAN resultar inferior a 0,10. 0,19 : substituir o óleo, o filtro do óleo e o desidratador do filtro. Verificar com intervalos regulares. Informações importantes concernentes o refrigerante utilizado Este produto contém gás serra. Não descarregar o gás na atmosfera. Tipo de refrigerante: R410A Valor GWP(1): 2087,5 (1) GWP = Potencial Superaquecimento Global A quantidade de refrigerante necessária para o funcionamento padrão é indicada na placa identificativa da unidade. A quantidade de refrigerante efetiva carregada na unidade é mostrada no adesivo prateado dentro do painel elétrico. Dependendo de quanto disposto pela legislação europeia ou local, poderiam ser necessárias inspeções periódicas para detectar eventuais vazamentos de refrigerante. Contatar o revendedor local para maiores informações.EIMAC00808-16EU - 103 Instruções de unidades de carregamento Campo e Fábrica Informações importantes acerca do refrigerante utilizado O sistema refrigerante será carregado com gases fluorados com efeito estufa. Não eliminar os gases na atmosfera. 1 Preencha com tinta indelével a etiqueta da carga de refrigerante, fornecida com o produto, de acordo com as seguintes instruções: - a carga de refrigerante para cada circuito (1; 2; 3) - carga total de refrigerante (1 + 2 + 3) - calcule a emissão de gás com efeito estufa com a seguinte formula: Valor GWP do refrigerante x Carga total do refrigerante (em kilos) /1000

a Contém gases fluorados com efeito de estufa. b Número de circuito c Carga de fábrica d Carga de campo e Carga de refrigerante por cada circuito (de acordo com o número de circuitos) f Carga total de refrigerante g Carga total de refrigerante (Fábrica + Campo) h Emissão de gás com efeito estufa do total de carga de refrigerante expressada como toneladas de CO2 equivalente m Tipo refrigerante n GWP=Potencial de aquecimento global p Número de Série da Unidade 2 A etiqueta preenchida deve ser colada dentro do painel eléctrico. De acordo com o que foi disposto pela legislação europeia ou local podem ser necessárias inspecções periódicas. Contacte o nosso representante local para obter mais informações. AVISO Na Europa, a emissão de gás com efeito estufa da carga total de refrigerante no sistema (é expressa em toneladas de equivalente de CO

) é usado para determinar intervalos de manutenção. Siga e respeite a legislação local. Formula para calcular a emissão de gás com efeito estufa: Valor GWP do refrigerante x Carga total do refrigerante (em kilos) /1000 Use o valor GWP mencionado na etiqueta de gases com efeito estufa. O valor GWP é baseado no 4° Relatório de Avaliação do IPCC. O valor GWP mencionado no manual pode estar desatualizado (ex. baseado no 3° Relatório de Avaliação IPCC.)EIMAC00808-16EU - 104 ELIMINAÇÃO A unidade é realizada com componentes metálicos, plásticos e eletrónicos. Todas estas partes devem ser eliminadas em conformidade com as normativas locais em vigor sobre a matéria. As baterias de chumbo devem ser recolhidas e enviadas para os centros específicos de coleta dos resíduos. O óleo deve ser recolhido e enviado para os centros específicos de coleta dos resíduos.