HILTI PLT 300 - Nível a laser

PLT 300 - Nível a laser HILTI - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho PLT 300 HILTI em formato PDF.

📄 176 páginas Português PT Descarregar 💬 Pergunta IA
Notice HILTI PLT 300 - page 58
Escolha o seu idioma e forneca o seu email: enviaremos uma versao traduzida especificamente.

Perguntas dos utilizadores sobre PLT 300 HILTI

0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

O e-mail permanece privado: é usado apenas para notificá-lo se alguém responder à sua pergunta.

Ainda não há perguntas. Seja o primeiro a fazer uma.

Baixe as instruções para o seu Nível a laser em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual PLT 300 - HILTI e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. PLT 300 da marca HILTI.

MANUAL DE UTILIZADOR PLT 300 HILTI

Manual de instruções original

1 Indicações sobre a documentação

1.1 Sobre esta documentação

  • Antes da colocação emestrionamento,leia esta documentacao.Esta é a condição para um trabalho seguro e um manuseamento sem problemas.
  • Tenha em atençao as instruções de seguranca e as advertências esta documentação e no produits.
  • Guarde o manual de instruções sempre muito do produit e entrega-o a outras pessoas apenas juntamente com estemanual.

1.2 Explicação dos símbolos

1.2.1 Advertências

As advertências alertam para perigos durante a utilização do produto. São utilizesas seguintesPALVAS de aviso:

HILTI PLT 300 - Advertências - 1

PERIGO

PERIGO!

  • Indica perigo iminente que pode originar acidentes pessoas graves ou até mesmo fatais.

HILTI PLT 300 - PERIGO! - 1

AVISO

AVISO!

  • Indica um possivel perigo que pode causar graves ferimentos pessoas, até mesmo fatais.

HILTI PLT 300 - AVISO! - 1

CUIDADO

CUIDADO!

  • Indica uma situação potencialmente perigosa que pode originar ferimentos corporais ou danos materiais.

1.2.2 Simbolos na documentacao

Nesta documentação são utilizes os seguiços símbolos:

HILTI PLT 300 - Simbolos na documentacao - 1

Leia o manual de instruções antes da'utilisation

HILTI PLT 300 - Simbolos na documentacao - 2

Instruções de'utilisation e outras informações úteis

HILTI PLT 300 - Simbolos na documentacao - 3

Manuseamento com materiais reciclaveis

HILTI PLT 300 - Simbolos na documentacao - 4

Não deitar as ferramentas eletricas e baterias no lixo dométrico

1.2.3 Simbolos nas figuras

Em(figuras sãoutilizados os segunteisimbolos:

2Estesnyderrefereim-sea respectiva imagem no iniziodeste Manual
3A numeração reproduz uma sequência dos passos de trabalho na imagem e pode divergir dos passos de trabalho no texto
11Na figura Vista geral não utilizesndenumeradosnyderposicaoque fazem referênciaaosnyderimentos dalegenda na secção Vista geraldo produits
0!Este=símbolopretende despertar a sua atençoadurante o manuseamento do produits.

No produito, podem usar-se os seguientes simbolos:

A ferramenta suporta a TECHNOquia NFC, que é compatível com plataformas Android.
Sérieutilizada da bateria de iões de litio Hilti. Tenha em atençao as indicações no capítulo Utilizaçao conforme a finalidade projectada.
Li-IonBateria de iões de litio
Indicador do estado de cargo da bateria
Tecla Ligar/Desligar
Nunca utilize a bateria como ferramenta de percussão.
Não deixe cabr a bateria. Não utilize baterias que tenham recebido uma pancada ou que estejam, de outra forma, danificadas.

1.4 Autocolante no produto

Informação sobre o laser

HILTI PLT 300 - Informação sobre o laser - 1

Laser da classe 2, com base na norma IEC/EN 60825-1:2014 e corresponde à norma CFR 21 § 1040.
Não olhe fixamente para o feixe.

1.5 Dados informativos sobre o produits

Os produits destinham-se ao utiliser professional e so poder ser operados, mantidos e reparados por pessoal autorizo, devidamente qualificado. Estas pessoasdeerao estar informadas em particular sobre os potencias perigos. O produits e seu equipamento auxiliar poder representar perigo se usados incorrectly por pessoas nao qualificadas ou se usados para fins differsentes daqueles para os quais foram concebidos.

A designação e o número de série são indicados na placá de caracteristicas.

  • Registe o número de série naanela segunte. Precisa dos dados do produits para colocar quostoes ao:.
    noso representante ou posto de service de atendimento aos clients.

Dados do produits

Ferramenta de implantação de construçõesPMD 200
Geração 01
N° de série

1.6 Declariação de conformidade

Declaramos sob)nossa exclusiva responsabilitad que o produitsqui descrito está em conformidade com as directivas e normas em vigor.

Condições: Não EUA

Na parte final这部分 documentaçãoenhastra uma reproducao da declara tion de conformidade.

As documentacoes tecnicas está aquei guardadas: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE

2 Segurarca

2.1 Medidas gerais de segurarca

AVISO! Leia todas as normas de seguranca e instruções. O não cumprimento das normas de segurança e instruções pode resultar em什麽 eletrico, incendio e/ou lesoes graves.

Guarde bem todas as normas de segurar e instruções para futura referencia.

SegurarcaFsica

  • Esteja alerta, observe o que está a fazer e tenha prudência ao trabalho com um aparecido de medicação. Se estiver cansado ou sob influência de drogas, alcoul ou medicamentos não efetue nenhum trabalho com apareiros de medicação. Ummomento de restracção ao operar o aparecido de medicação pode causar ferimentos graves.
  • Não se acomode numa falsa sensação de segurar e não ignore os regulamentos de segurar para apareiros, mesmo se estiver familiarizado com o aparvelho antes numerousas utilizes. Agir de forma descuidada pode causar ferimentos graves numa fracção de segundo.
  • Mantenha crianças e outras pessoas afastadas da sua area de trabalho.

Seguranca elektrica

  • O produits não deve ser exposto a chuva nem humidade. A infiltração de água numa ferramenta eletrica aumento o risco deCHOque electrolyico.

Utilização e manuseamento do aparecido de medicação

  • Devido ao princípioutilizzato, os resultados podem ser prejudicados por determinadas condições ambientais. Destas fazem parte, por exemplo, a proximidade de produits que geram fortes Campos magnéticos ou electromagnéticos, a medico sobre superficies inadequadas e a utilização de reflectores inadequados.
    Se o produits for levado de um ambiente mucho frio para um ambiente quente ou vice-versa, permita que o produits se adapte a temperatura ambiente antes de outilizar.
    Se o produits tiver sofrido uma qued a tiver sido submetido a qualquer outra forca mecancia, devera verificar a sua precisao.
  • Não utilize o produto para fins para os quais não foi concebido e apenas se estiver completeness operacional.

Utilização e manuseamento da ferramenta a bateria

  • Nos apareiros de medicacao, utilize aspenas as bacterias previstas. Autilização de outras bacterias pode causar ferimentos e risco de incência.
  • Apenas deben_carregar as baterias em carregadores recomendados pelo fabricante. Num carregarao adequado para um determinado tipo de baterias existe perigo de incendio se for utilizeso para otheras baterias.
  • Quando as baterias ou os carregadores não estiverem em uso, mantenha-os afastados de clipes, moedas, chaves, pregos, parafusos ou outros pequenos objectos metalicos que possam ligar os respectivos contactos em ponte. O curto-circuitar dos contactos de baterias ou carregadores pode originar queimaduras ou um incério.
  • Utilizacoes inadequadas podem provocar derrame do liquido da bateria. Evite o contacto com este liquido. O liquido que escorre da bateria pode provocar irritacoes ou queimaduras da pele.
    Retire a ficha da toma e/ou remove a bateria antes de efectuar ajustes no aparelho, substituir acessórios ou guardar o aparelho.Esta medidapreventiva evita o actionamento acidental da ferramenta eletrica.
    Retire a bateria quando guardar e transporte o produits. Guarde o produit num local seco e fora do alcance das crianças e pessoas não autorizadas.

2.2 Normas de segurarca especialicas do produits

Utilização e manuseamento do aparecido de medicacao

  • Condições de medicação muito instáveis podem levar a erros de medicação.
  • Mantenha o produits sempre limpo e seco.
  • Verifique os ajustes do aparelho antes de outilizar.
    Utilize o produits somente dentro dos limites de'utilização definidos.

2.3 Normas de segurarca adcionais

Segurarca noesto detrabalho

  • Mantenha a area de trabalho limpa, livre de objectos e preste atençao acos cabos de alimentacao instalados na area de travailho. Cabos de alimentacao instalados de forma negligente fazem com que possa tropear, podendo dar origem a lesoes, e danificar apareiros de medicacao colocados em tripes, derrubando-os. Se utilizes o controlo remoto enquanto caminha, mantenha-se atento a area circundente.

Segurarca fisica

O produits corresponde a um laser da Classe 2 de acordo com as normas IEC/EN 60825-1:2014 de acordo com a norma CFR 21 § 1040 (FDA). Estes produits poder ser realizados sem que sera necessario o recurso a outras medidas de protecao especialis. Tal como,aconcece com o Sol,veve evitar-se olhar

directamente para a fonte de luz. No caso de um contacto directo com os olhos, feche-os e mova aCESSA para fora do trajeto do feixe. Não aponte o raio laser contra pessoas.

Se o produits cair de una posicao elevada, as pessoas podem sofrer ferimentos. Utilize apenas tripes recomendados pela Hilti.
- Use equipamento de proteção individual. Use sempre óculos de proteção. Equipamento de proteção individual, como, por exemplo, mascara antipoeiras, sapatos de segurar a antiderrapantes, capacete de segurar a proteção auricular, de acordo com o tipo e aplicação do produto, reduzem o risco de lesões.

Utilização e manuseamento do aparecido de medicação

  • Faça uma manutenção regular do aparecido de medicação. Verifique se as partes moveris do aparecido funciona perfeitamente não emperram, se há peças quebradas ou danificadas, que possam influenciar o acontecimiento do aparecido de medicação. Mande reparar as peças danificadas antes da utilização do aparecido. Muito acidentes são causados por apareiros de medicação com manutenção deficiente.
  • Certifique-se de que o aparecido está apoiado de forma estavel no solo em todos os tres pontos de apoio ou bem fixado ao tripé recomendado pela Hilti.
    De forma a fazer imprecisoes na medicao, certificque-se de que, ao marcar os pontos, a placar alvo está sempre perfeitamente nivelada na vertical. Utilize para o efeito o parafuso de ajuste e o nivel de bolha montado.
  • Nunca utilize umaplaça alvo danificada. Existe perigo de imprecisões na medicação.
  • Verifique a precisão do produits antes de effectuar medicções/aplicações e varías vezes durante a utilização.
  • Embora o aparecido de medicação esteja de acordo com todas as direcitas e regulamenteções obrigatórias, a Hilti não pode excluiar totalmente a hipôtese de o aparecido poder sofrer mauFUNICIONTO devoa interferências causadas por radiação muito intensa.

2.4 Utilização e manutenção de baterias

Observe as regras espécificas sobre transporte, armazenamento e'utilização de baterias de iões de litio.
- Mantenha as baterias afastadas de temperaturas elevadas, radiação solar directa e fogo.
As baterias nao devem ser desmanteladas, esmagadas, aquecidas acima dos 80^ (176 F) ou incineradas.
- Não utilize ou carregue quaisquer baterias que tenham sofrido golpes, tenham caido de alta superior a um metro ou tenham sido danificadas de outras forma. Neste caso, contacte sempre o seu Centro de Assistência Técnica Hilti.
- Se a bateria estiver demasiado quando ao toque, poderá estar com defeito. Coloque a bateria num local com boa visibilidade que não constitua risco de incência, suficientemente afastado de materiais inflamáveis. Deixe a bateria arrefecer. Se, passado uma hora, a bateria ia技术支持ivo demasiado quando ao toque, então está com defeito. Contacte o Centro de Assistência Tecnica Hilti.

3 Descrição

3.1 Vista geral do produits (ferramenta de implantacao PMD 200

HILTI PLT 300 - Vista geral do produits (ferramenta de implantacao PMD 200 - 1

① Bateria
② Punho
③ Janela de saia do laser
④ Tecla Ligar/Desligar

3.2 Vista geral do produits (placa alvo PMDA 200

HILTI PLT 300 - Vista geral do produits (placa alvo PMDA 200 - 1

① Pega de transporte
② Nível de bolha
③ Parafuso de ajuste
④ Placa alvo

3.3 Utilização conforme a finalidade projectada

O produit descriço é uma ferramenta de implantação, controlada pela aplicação PMD 200 pré-installada no tablet (PMC 200). Destina-se a transferir, por apenas uma pessoa, pontos da planta para alya. A ferramenta de implantação possui uma LINHA LASER VERDE (vertical) e um modulo laser para medico da distancia incorporedo (ponto vermelho).

  • Documentação do tablet (PMC 200): Consulta a documentação anexa do fornecedor.
  • Para este produit, utilize aspenas as baterias de ioes de litio Hilti da série B 12 referidas na parte final de esta documentacao.

  • Utilize apenas carregadores aprovados pela Hilti para estas baterias. Pode encontrar mais informacoes na sua Hilti Store ou em: www.hilti.group

3.4 Bluetooth

Esta ferramenta de implantação deestrucções está equipada com Bluetooth.

O Bluetooth é uma Tecnologia de transmissão de dados sem fios, atraves da qual dois dispositivos Bluetooth pode comunicar entre si a uma determinada distência. A ligação da ferramenta de implantação de construções ao tablet é realizada atraves da aplicação PMD 200 pré-installada.

Os produits HILsao fornecidos com o Bluetooth ligado.

3.5 Marcas nominativas e figurativas de outros fornecadores

Amarca nominativa Bluetooth e o logotipo sa marcas commercias registadas detidas pela Bluetooth SIG, Inc. e a Hilti dispoe da licencia correspondente para fazer uso das masmas.

Google Play e Android™ sãoscaras registadas da Google LLC.

Todas as otheras marcas registadas e marcas nominativasutilizadas,meso que nao estejam expressamente identificadas como tais, sao proprietadado do respectivo dono.

Ferramenta de implantacao de construções, 2 baterias, carregarador, tablet com carregarador e capa de proteção, placal alvo, certificado do fabricante, manual de instruções e mala Hilti

Poderarcontrarotros produtos de systemaprovados para o seu produto na sua HiltiStore ou em: www.hlti.group

Condições (com desvio padrão de 2 σ)

  • condições favoráveis: faixa de temperatas moderadas, ausência de fontes de luz ambiente fortes (por ex., luz solar directa), fundo do alvo luminoso e com reflexão difusa
    **condoies desfavoraveis: temperatures na faixa mais baixa ou mais alta da tolerancia, fontes de luz ambiente fortes ou directas, fundo do alvo com reflexao baixa ou alta
PMD 200
Autonomia típica com bateria B 12/4.0 a 23 °C/73 °F8 h
Peso de acordo com o Procedimento EPTA 012,9 kg(6,4 lb)
Faixa de autonivelamento±3,5°
Faixa de trabalho (raio) em condições favoráveis*25 m (85 ft)
Classe laserLaser de linhas (verde) 2
Laser de distência (vermelho) -2
Potência de saíaLaser de linhas (verde) < 1 mW
Laser de distência (vermelho) < 1 mW
Duração do impulsoLaser de distência (vermelho) < 2 ns
FrequênciaLaser de distência (vermelho) < 100 MHz
Ángulo do feixeLaser de linhas (verde)90°
Comprimento de ondaLaser de linhas (verde)510 nm
Laser de distência (vermelho) -635 nm
Divergência do feixeLaser de linhas (verde)0,05 mrad ...0,08 mrad
Laser de distência (vermelho) -0,2 mrad ... 0,45 mrad
PMD 200
Versão BluetoothBluetooth Low Energy 5.0
Potência Bluetooth6,31 mW
Frequência Bluetooth2 400 MHz ... 2 483,5 MHz
Classe de proteção (IEC 60529) sem bateriaIP 54
Alojamento para tripé (BSW)5/8 in
Precisão de medicação doSYSTEME em condições favoráveis*±3 mm (±0,1 in)
Precisão de medicação doSYSTEME em condições desfavoráveis**±5 mm (±0,2 in)
Temperatura de armazenagem-20 °C ... 70 °C (-4 °F ... 158 °F)
Temperatura ambiente durante oestrutura-10 °C ... 40 °C (14 °F ... 104 °F)
Tensão nominal10,8 V
Corrente nominal350 mA
Altitude operacional max.2000 m / 6560 pés acima do nível médio do mar
Humidade max.80 %

4.1 Tablet

As seguients especificações representam os requisitos minimos para executar a aplicação PMD 200.

PMC 200
Sistema operativoAndroid 7.0
BluetoothBLE
Resolucao do visor1 920 x 1 200

4.2 Bacteria

Tensão de serviços da bateria10,8 V
Temperatura ambiente durante o funciona-17 °C ... 60 °C (1 °F ... 140 °F)
Temperatura de armazenagem-20 °C ... 40 °C (-4 °F ... 104 °F)
Temperatura da bateria no inico do_carrego-10 °C ... 45 °C (14 °F ... 113 °F)

5 Preparacao do local de trabalho

Tenha em atençao as instruções de seguranca e as advertências esta documentação e no produits.

5.1 Carregar a bateria

  1. Antes de carregar, leia o manual de instruções do carregarador.
  2. Certifique-se de que os contactos da bateria e do carregarador está limpos e secos.
  3. Carregue a bateria num corregador aprovado. Pagina 56

5.2 Colocar a bateria

HILTI PLT 300 - Colocar a bateria - 1

AVISO

Risco de ferimentos devido a curto-circuito ou queda da bateria!

  • Antes de encaixar a bateria, certifique-se de que os contactos da bateria e os contactos no produits estao livres de corpos estranhos.
  • Certifique-se de que a bateria engata sempre correctamente.

  • A bateria deve ser completenesse carregada antes da primeirautilização.

  • Introduza a bateria no produits até engatar de forma audível.
  • Verifique se a bateria está correctamente encaixaada.

5.3 Retirar a bateria

  1. Pressione o botão de destravamento da bateria.
  2. Puxe a bateria para fora do produits.

6 Utilização

Tenha em atenção as instruções de segurança e as advertências esta documentação e no produits.

6.1 Consultar o manual de instruções detaltoado,

  1. Para uma descrição detolvimento dos passos de operação, faça uma leitura do)cdo QR na parte final de este manual de instruções ou siga a funcao Ajuda da aplicacao.

  2. É reencaminhado para a versão online.

  3. No inicio do presente Manual de instruções encontrar-se um guia rápido dos passos de operação.

7 Conservação e manutenção

HILTI PLT 300 - Conservação e manutenção - 1

AVISO

Risco de lesão com a bateria encaixaça!

Retire sempre a bateria antes de todos os trabalho de conservação e manutenção!

Conservação do aparecido

  • Remover sujidade aderente com cuidado.
  • Remove cuidadosamente o é com uma escova ou pano seco.
  • Limpar a carcaça apenas com um pano ligeiramente humedecido. Não utilizear produits de conservação que contenham silicone, uma vez que these poderiam danificar os componentes de plástico.

Conservação das baterias de iões de litio

  • Manter a bateria limpa e isenta de oleo e gordura.
  • Limpar a carcaça apenas com um pano ligeiramente humedecido. Não utilizear produits de conservação que contenham silicone, uma vez que these poderiam danificar os componentes de plástico.
  • Evitar a entrada dehumidade.

Manutenção

  • Verificar, regularamente, todos os componentes visíveis quando a danos e os comandos operativos quando a função é perfeito.
  • Em caso de danos e/ou perturbacoes de functiOnamento, nao operar o aparelho com bateria. Mandar reparar de imediato pelo Centro de Assistencia Tecnica Hilti.
  • Aoos tralhos de conservacao e manutencao, aplicar todos os dispositivos de protecao e verificar o respectivo functiimento.

Limpeza da janela de saía do laser

Sopre o po da janela de saída do laser.

  • São toque na janela de saída do laser com os dedos.

HILTI PLT 300 - Limpeza da janela de saía do laser - 1

Um produit de limpeza demasiado aspero pode riscar o vidro, afectando este modo a precisao da ferramenta. Não utilize quaisquer outros liquidos a não ser alcool puro ou agua, uma vez que poderiam danificar os componentes de plastico.

Seque o seu equipamento tendo em atençao e cumprindo os values limite de temperatura.

8 Transporte e armazenamento de ferramentas de baterias recarregáveis

Transporte

Retirar as baterias.
- Nunca transporte as baterias em embalagem solta.
- Após transporte prolongado, verificar a ferramenta e as baterias quando a danos, antes dautilização.

Armazenamento

HILTI PLT 300 - Armazenamento - 1

AVISO

Dano accidental devido a baterias com defeito ou a perderem liquido !

  • Armazene os seu'sculos sempre sem as baterias colocadas!

Armazenar a ferramenta e as baterias em local o mais fresco e seco possivel.
- Nunca armazenar as baterias em locais onde fiquem sujeitas à exposicao solar, em cima de radiadores ou por TS de um vidro.
- Armazenar a ferramenta e as baterias fora do alcance de crianças e pessoas não autorizadas.
- Após armazenamento prolongado, verificar a ferramenta e as baterias quando a danos, antes dautilização.

9 Ajuda em caso de avarias

No caso de avarias que não sejam Mentionadas estaabela ou se não consiguiresolve-las por si mesmo, contacte o meu Centro de Assistencia Tecnica Hilti.

Avaria Causa possível Solutação
Não é possível ligar a ferramenta de implantação e/ou o tablet.A bateria está descarregada.• Carregue a bateria.
A aplicação PMD 200 não está disponible.A aplicação encontrar-se num sub-menú no tablet.• Procure no submenu do tablet pela aplicação PMD 200.
A aplicação foi desinstalada.• Volte a descarregar a aplicação PMD 200 a partir da Google Play Store.
Idioma errado na aplicaçãoAjuste do idioma do tablet• Altere o idioma nas definições do tablet. Se o idioma não for suportado, a aplicação utilizes automaticamente o他们在.
A aplicação não funciona.Mau Functionamento do software• Fecha a aplicação por completeo e reinicie-a.
Acordo de UTILizar final não aceite• Aceite o acordo de utiliser final.
A aplicação conta inesperada.Modo de poupança de energia no tablet está Activado• Desactive o modo de poupança de energia nas definições do tablet.
Não é POSSível emparelhara a ferramenta de implantação e o tablet.A ferramenta de implantação está desligada.• Ligue a ferramenta de implantação.
A ferramenta de implantação tem umerro.• Desfigure e volta a ligar a ferramenta de implantação. Se isso não permitir resolver o problema, dirija-se ao Centro de Assistência Técnica Hilti.
Não épossível emparelhara ferramenta de implantação e o tablet.Distência demasiado grande à ferramenta de implantaçãoAproxime-se muito mais da ferramenta de implantação.
Selecionado ferramenta de im-plantação erradaVerifique se selecionou a ferramenta de implantação correcta (número de série).
A ferramenta de implantação não consigues efetuar o ni-velamento.O piso é irregular ou demasiado inclinado.Coloque a ferramenta de im-plantação sobre uma superficie plana e horizontal.
A ferramenta de implantação não consigues efetuar a me-dicao.Condições de illuminação desfavoredweis naORA.Escureça ou sombreie a area de trabalho.
Superficie de medico inadequateMude a superficie de medico (p. ex., papel branco).
Ponto laser vermelho ou linha laser verde não está visíveis.Condições de illuminação desfavoredweis naORA.Escureça ou sombreie a area de trabalho.
Ferramenta de implantação e ta-blet não está emparelhadosEmparelhe ferramenta de implantação e tablet.
A ferramenta de implantação tem umerro.Desligue e volta a ligar a ferramenta de implantação. Se isso não permitir resolver o problema, dirija-se ao Centro de Assistência Técnica Hilti.
Linha laser verde não está perfeitamente na vertical.Nivelamento deficienteDesligue e volta a ligar a ferramenta de implantação. Se isso não permitir resolver o problema, dirija-se ao Centro de Assistência Técnica Hilti.
A ferramenta de implantação tem umerro.Desligue e volta a ligar a ferramenta de implantação. Se isso não permitir resolver o problema, dirija-se ao Centro de Assistência Técnica Hilti.
A红线 laser verde e o punto laser vermelho não está perfeitamente sobrepostos. (Desvios de +/-1-2 mm (+/-0,04-0,08 pol.) são normais.)A ferramenta de implantação tem umerro.Desligue e volta a ligar a ferramenta de implantação. Se isso não permitir resolver o problema, dirija-se ao Centro de Assistência Técnica Hilti. Garanta umaverification regular da ferramenta de implantação.
Pontos de implantação não está correto / Pontos de implantação existentes não está correto quando um re-posicionamentoPlaca alvo não está niveladaNivele a placalvo antes de cada marca com o parafuso de ajuste.
Placa alvo está danificadaVerifique se a placalvo presente deformações e, se necessário, substitua-a.
A红线 de referencia é demasiado curtaSaia da implantação actual. Volte a estacionar a ferramenta de implantação com uma LINHA de referencia mais comprida.
A ferramenta de implantação foi deslocada.Saia da implantação actual. Volte a estacionar a ferramenta de implantação.

10 Reciclagem

HILTI PLT 300 - Reciclagem - 1

AVISO

Perigo de ferimentos devido a eliminação Incorrecta! Riscos para a saude devido à fuga de gases ou liquidos.

  • Não envie quaisquer baterias danificadas!
  • Para fazer curto-circuitos, cubra as conexões com um material não conductor.
  • Elimine as baterias de modo a manté-las longe do alcance das crianças.
  • Effectue a reciclagem da bateria na sua Hilti Store ou entre em contacto com a Empresa de recolha de lixo responsavel.

Os produits Hilti são, em grande parte, fabricados com materiais reciclaveis. Um pré-requisito para a reciclagem é que esses materiais foram devidamenteeparados. Em muitos paises, a Hilti aceita o seu aparecido uso para reaproveitamento. Para mais informacoes, dirja-se ao Servico de Clientes Hilti ou ao seu vendedor.

HILTI PLT 300 - AVISO - 1

  • Não deite as ferramentas electricas, apareiros electrónicos e baterias no lixo dométrico!

11 Declaracao FCC (vaida nos EUA)/Declaracao IC (valida no Canadá)

HILTI PLT 300 - Declaracao FCC (vaida nos EUA)/Declaracao IC (valida no Canadá) - 1

Este ferramenta foi testada e declarada dentro dos limites estipulados para equipamentos digitais da classe A, de acordo com a parte 15 das regras FCC. Estes limites destinam-se a assegurar uma proteção razoavel contra interFERências electromagnéticas quando a ferramenta for usada em和地区 realizadas para fins commerciais. Estas ferramentas geram, usam e poder irradiar energia de radiofrequency. Podem, por isso, se não foram instaladas e operadas segundo as instruções,causei interferências nas comunicações rádio. A operação esta ferramenta em和地区 residenciais pode dar origem a interferências, para cusja eliminação outilizarad terá de suportar os custos.

Este dispositivo está em conformidade com o paragrafo 15 das regras FCC e das espécificações RSS-210 do ISED.

Autilização está sujeita às两大 seguições condições:

  • Esta ferramenta não deve produzir interferência prejudicial.
  • A ferramenta tem de aceitar qualquer interferencia, incluindo interferencias que poder causar funcajonimentos indesejados.

HILTI PLT 300 - Declaracao FCC (vaida nos EUA)/Declaracao IC (valida no Canadá) - 2

Alteracoes ou modifications à ferramenta que não sejam expressamente aprovasadas pela Hilti podem limitar o direito do uso em operar com esta ferramenta.

12 Garantia do fabricante

Em caso de duvidas quando as condições de garantia, contacte o seu parceiro Hilti local.

Índice Clique em um título para acessá-lo
Assistente de manual
Impulsionado pela Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : HILTI

Modelo : PLT 300

Categoria : Nível a laser