PLT 300 - Niveau laser HILTI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PLT 300 HILTI au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Niveau laser rotatif, précision de nivellement de ± 0,1 mm/m, portée de 300 m avec récepteur, classe de protection IP 54. |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour les travaux de nivellement, de marquage et d'alignement dans la construction et la rénovation. |
| Maintenance et réparation | Vérifier régulièrement l'état des piles et nettoyer les lentilles. En cas de dysfonctionnement, contacter le service après-vente Hilti. |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection lors de l'utilisation. Éviter de diriger le faisceau laser vers les yeux. |
| Informations générales | Poids : 2,5 kg, dimensions : 200 x 200 x 150 mm, alimentation : piles rechargeables ou secteur. |
FOIRE AUX QUESTIONS - PLT 300 HILTI
Questions des utilisateurs sur PLT 300 HILTI
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Niveau laser au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PLT 300 - HILTI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PLT 300 de la marque HILTI.
MODE D'EMPLOI PLT 300 HILTI
Mode d'emploi original
1 Indications relatives à la documentation
1.1 A propos de cette documentation
- Lire intégralement la presente documentation avant la mise en service. C'est la condition préalablement requise pour assurer la sécurité du travail et un maniement sans perturbations.
- Bien respecter les consignes de sécurité et les averissements de la presente documentation ainsi que celles figurant sur le produit.
- Toujours conserver le mode d'emploi à proximate du produit et uniquement le transmettre à des tiers avec ce mode d'emploi.
1.2 Explication des symboles
1.2.1 Avertissements
Les averissements attrent l'attention sur des dangers liés à l'utilisation du produit. Les termes de signalisation suivants sont utilisés :
DANGER
DANGER!
Pour un danger imminent qui peut entrainer de graves blessures corporelles ou la mort.
A VERTISSEMENT
AVERTISSEMENT!
Pour un danger potentiel qui peut entrainer de graves blessures corporelles ou la mort.
ATTENTION
ATTENTION!
Pour une situation potentiellement dangereuse pouvant entrainer des blessures corporelles ou des dégats matériels.
1.2.2 Symboles dans la documentation
Les symboles suivants sont utilisés dans la presente documentation :
| Lire le mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil | |
| Pour des conseils d'utilisation et autres informations utiles | |
| Maniement des matériaux recyclables | |
| Ne pas jeter les appareils électriques et les accus dans les ordures menagères |
1.2.3 Symboles dans les illustrations
Les symboles suivants sont utilisés dans les illustrations :
| 2 | Ces chiffres rengoient à l'illustration correspondante au début du précédent mode d'emploi |
| 3 | La numérotation détermine la série des étapes de travail dans l'image et peut se différencier de celles des étapes de travail dans le texte |
| 11 | Les numérios de position sont utilisés dans l'illustration Vue d'ensemble et rengoient aux numéros des légendes dans la section Vue d'ensemble du produit |
| ©! | Ce signe doit inviter à manier le produit en faisant particulièrement attention. |
1.3 Symboles spécifiques au produit
1.3.1 Symboles sur le produit
Les symboles suivants peuvent être utilisés sur le produit :
| L'appareil prend en charge la technologie NFC compatible avec les plates-formes Android. | |
| Série de type d'accu Li-Ion Hilti utilisée. Observer les indications du chapitre Utilisation conforme à l'utilisation prévu. | |
| Li-Ion | Accu lithium-ions |
| Indicateur d'état de l'accu | |
| Bouton Marche / Arrêt | |
| ® | Ne jamais utiliser l'accu comme outil de percussion. |
| ® | Ne pas laisser tomber l'accu. Ne pas utiliser d'accu ayant subi un choc ou d'autres dommages. |
1.4 Étiquette sur le produit
Informations laser

Classe laser 2, conforme à la norme IEC/EN 60825-1:2014 et à la norme CFR 21 § 1040.
Ne pas regarder directement dans le faisceau.
1.5 Informations produit
Les produits sont destinés aux professionnels et ne doivent être utilisés, entretenus et réparés que par un personnel autorisé et formé. Ce personnel doit être spécialement instructant quant aux dangers inhérents à l'utilisation de l'appareil. Le produit et ses accessoires peuvent s'avérer dangereux s'ils sont utilisés de manière incorrecte par un personnel non qualifié ou de manière non conforme à l'usage prévu. La désignation du modele et le numéro de série figurent sur sa plaque signalétique.
- Inscrivez le numero de série dans le tableau suivant. Les informations produit vous seront demandées lorsqu'elles contacts des revendeurs ou services après-vente.
\section*{Caracteristiques produit}
| Appareil d'implantation PMD 200 | |
| Génération 01 | |
| N° de série |
1.6 Déclaration de conformité
Nous déclarons sous notre seule et unique responsabilité que le produit décrit ici est conforme aux directives et normes en vigueur.
Conditions:Autre que les USA
Une copie de la Déclaration de conformité se trouve en fin de la présente documentation.
Pour obtaining the documentation techniques, s'adresser à :
2.1 Consignes de sécurité generales
AVERTISSEMENT! Lire et comprendre toutes les consignes de sécurité et instructions. Tout manquement à l'observation des consignes de sécurité et instructions risque de provoquer une électrocution, un incendie et/ou de graves blessures.
Conserver toutes les consignes de sécurité et instructions.
Sécurité des personnes
Rester vigilant, faire attention à ce que l'on fait et faire preuve de bon sens pendant le travail avec un outil de mesure. Ne pas utiliser l'appareil de mesure en cas de fatigue ou sous l'emprise de l'alcool, de drogues ou de médicaments. Un moment d'inattention pendant lors de l'utilisation de l'appareil de mesure peut entraîner de graves blessures.
- Ne pas sous-estimer les mesures de sécurité à prendre et ne pas ignorer sciemment les règes de sécurité applicables aux apparciels, même si l'on est utilisateur chevronné après de féquentes utilisations de l'appareil. Un manque d'attention peut conduire à de graves blessures en quelques fractions de seconde.
Veiller a ce qu'aucun enfant ni personne ne se tienne a proximite de I'espace de travail.
Sécurité relative au système électrique
- Ne pas exposer le produit à la pluie ou à l'humidité. Toute pénétration d'eau dans un apparéil électrique augmente le risque d'un choc électrique.
Utilisation et maniement de l'appareil de mesure
- Par principe, les résultats de mesure peuvent être compromises dans certaines conditions environnementales. Notamment à proximité de produits générant de puissants champs magnétiques ou electromagnétiques, lors de la mesure sur des matériaux supports inappropriés et en cas d'utilisation de reflecteurs inadéquats.
Si le produit est deplacé d'un lieu très froid à un environnement plus chaud ou vice-versa, le laisser atteindre la température ambiente avant de l'utiliser. - Àprouse une chute ou tout autre incident mécanique, il faut vérifier la précision du produit.
- Ne pas utiliser le produit à des fins non prévues mais uniquement conformément à l'usage prévu et dans un état parfait.
Utilisation et maniement de l'outil sur accu
N'utiliser que les accus prevus a cet effet dans les apparciels de mesure. L'utilisation d'autres accus peut entrainer des blessures et provoquer des incendies.
- Ne charger les accus que dans des chargeurs recommendés par le fabricant. Si un chargeur approprié à un type spécifique d'accus est utilisé avec des accus non recommandés pour celui-ci, il y a risquédincendie.
- Tenir les accus et chargeurs non utilisés éloignés des trombones, pieces de monnaie, clés, clous, vis et autres petits ustensiles métalliques, qui risqueraient de pointer les contacts. Le court-circuitage des contacts d'accus ou de chargeurs peut entraîner des brûlures et de déclencher un incendie.
En cas d'utilisation abusive, du liquide peut sortir de la batterie. Eviter tout contact avec ce liquide. Le fluide s'échépondant d'une batterie peut provoquer des irritations cutanées ou des brûlures.
- Débrancher la fiche de la prise de courant et/ou l'accu avant d'effectuer des réglages sur l'appareil, de changer les accessoires, ou de ranger l'appareil. Cette mesure de précaution empêche une mise en fonctionnement par mégarde de l'outil électroportatif.
- En cas de stockage et de transport du produit, retirer l'accu. Stocker l'appareil à l'état sec hors de portée des enfants et des personnes non autorisées.
2.2 Consignes de sécurité spécifiques au produit
Utilisation et maniement de l'appareil de mesure
- Des conditions de mesure à force variabilité peuvent fausser le résultat de mesure.
Toujours tenir le produit en etat sec et propre. - Contrôler les réglages de l'appareil avant toute utilisation.
Utiliser exclusivement le produit dans les limites d'utilisation définies.
2.3 Consignes de sécurité supplémentaires
Sécurité sur le lieu de travail
- Maintenez la zone de travail propre, exemples d'objets et faites attention aux cables secteur posés dans la zone de travail. Les cables secteur mal posés peuvent représentier des risques de trébuchement et entraîner des blessures et endommager les appareils de mesure montés sur trépied par renversement. En cas d'utilisation de la télécommande en marchant, surveiller les environns avec soin.
Sécurité des personnes
Le produit est un apparéil laser de classe 2 conforme à la norme IEC/EN 60825-1:2014 selon CFR 21 § 1040 (FDA). Ces produits peuvent être utilisés sans autre mesure de protection. Toutefois, il est conseillé, comme pour le soleil, d'éviter de regarder la source lumineuse. En cas de contact avec les yeux, fermer les yeux et écarter la tête du faisceau laser. Ne pas diriger le faisceau laser sur les personnes.
- Des personnes peuvent être blessées en cas de chute du produit d'une position surélevée. N'utiliser que des trépieds recommendés par Hilti.
- Porter un équipement de protection individuel et toujours porter des lunettes de protection. Selon le type et l'utilisation du produit, le port d'un équipement de protection individuel, tel qu'un masque antipoussière, des chaussures de sécurité antidéraptantes, un casque de protection ou des protections auditives réduit le risque de blessures.
Utilisation et maniement de l'appareil de mesure
- Prendre soit de l'appareil de mesure. Contrôler si les parties mobiles de l'appareil fonctionnent parfaitement et qu'elles ne se coince pas, si des pieces sont cassées ou tellement endommagées qu'elles nuisent au fonctionnement de l'appareil de mesure. Faire réparer les pieces endommagées avant d'utiliser l'appareil. De nombreux accidents sont dus à des appareils de mesure mal entretenus.
S'assurer que l'appareil repose de maniere stable sur le sol sur les trois points d'appui ou qu'il est correctement fixe sur le trpied recommendé par Hilti.
Pour éviter toute incertitude de mesure, s'assurer que la plaquette-cible soit toujours parfaitement nivelée à la verticale lors du marquage des points. Pour ce faire, utiliser la vis de réglage et le niveau à bulle monté.
Ne jamais utiliser de plaquette-cible endommagée. Il y a un risque d'incertitudes de mesure.
- Avant toute mesure/application et plusieurs fois pendant l'utilisation, contrôle la précision du produit.
Bien que l'appareil de mesure satisfait aux strictes exigences des directives en vigueur, Hilti ne peut pas exclure la possibilité que l'appareil soit perturbé par un rayonnement important, ce qui peut entraîner des fausses manoeuvres.
2.4 Utilisation et employe soigneux des accus
Respecter les directives specifiques relatives au transport, au stockage et à l'utilisation des accus Li-Ion.
Ne pas exposer les accus à des températures élevées, ni au rayonnement direct du soleil ni au feu.
Les accus ne doivent pas etre demontes, ecrases, chauffes a une temperature superieure a 80^ (176°F) ou jetes au feu.
Ne jamais utiliser ni charger d'accus qui ont subi un choc électrique, qui sont tombés de plus d'un mètre ou qui ont eté endommages d'une maniere quelconque. Si tel est le cas, il convient de contacter le S.A.V Hilti.
Si I'accu est trop chaud pour etre touche, il est probabilitement defectueux. Placer I'accu dans un endroit bien visible, non inflammable et suffisamment eolignede materiaux inflammables. Laiser I'accu refroidir. Si, après une heure, I'accu est always trop chaud pour etre saisi, c'est qu'il est defectueux. Contacter le S.A.V. Hilti.
3 Description
3.1 Vue d'ensemble du produit (appareil d'implantation PMD 200)

①
Accu
②
Poignée
(3)
Fenêtre d'émission du faisceau laser
(4)
Touche Marche / Arret
3.2 Vue d'ensemble du produit (plaquette-cible PMDA 200)

① Poignée de manutention
② Niveaua bulle
③ Vis de réglage
④ Plaquette-cible
3.3 Utilisation conforme à l'usage prévu
Le produit décrit est un apparéil d'implantation, qui s'utilise avec l'application pré-installée PMD 200 sur la tablette (PLC 200). Il est conçu pour le transfert par une seule personne de points du plan sur le chantier. L' apparéil d'implantation possède une ligne laser verte (verticale) et un télémetre laser intégré (point rouge)
- Documentation de la tablette (PLC 200) : Voir la documentation jointe du fournisseur.
N'utiliser pour ce produit que les accus Li-ion Hilti de la série de type B 12 indiques dans la documentation.
Pour ces accus, n'utiliser que des chargeurs homologues par Hilti. Vous trouvez de plus amples informations dans votre Hilti Store ou à l'adresse: www.hilti.group
3.4 Bluetooth
Cet apparéil d'implantation est équipé de Bluetooth.
Bluetooth est une transmission de données sans fil par l'intermédiaire de laquelle les deux appareils compatibles Bluetooth peuvent communiquer entre eux sur une certaine distance. La connexion de I'appareil d'implantation avec la tablette fonctionne via I'application pré-installée PMD 200.
Les produits sont livrés avec Bluetooth activé.
3.5 Labels et marques déposées de prestataires tiers
Le label Bluetooth® et le logo ® sont des marques déposées de la propriété de Bluetooth SIG, Inc. et l'utilisation de ces marques est soumise à licence accordée par Hilti.
Google Play et Android™ sont des marques déposées de Google LLC
Tous les autres labels et marques déposées utilisés demeurent la propriété de leurs propriétaires respectifs même s'ils ne sont pas expressément mentionnés en tant que tels.
3.6 Éléments livrés
Appareil d'implantation, 2 accus, chargeur, tablette avec chargeur et housse de protection, plaquette-cible, certificat du fabricant, mode d'emploi et coffret Hilti
D'autres produits système pour votre produit peuvent être troués dans votre Hilti Store ou à l'adresse : www.hilti.group
4 Caracteristiques techniques
Conditions (avec ecart-type de 2 o)
- conditions favorables : plage de températures modérées, aucune source lumineuse ambiente de forte intensité (p. ex. ensoleillement direct), support cible clair et à réflexion diffuse
** conditions défavorables : températures au niveau de la zone de tolération inférieure ou supérieure, sources lumineuses ambiantes de forte intensité ou directes, support-cible à réflexion très faible ou très élevé
| PMD 200 | ||
| Autonomie de fonctionnement typique avec un accu B 12/4.0, à 23 °C/83 h °F | ||
| Poids selon la procédure EPTA 01 | 2,9 kg(6,4 lb) | |
| Plage de mise à niveau automatique | ±3,5° | |
| Plage de travail (rayon) dans des conditions favorables* | 25 m (85 ft) | |
| Classe laser Laser ligne (vert) | 2 | |
| Lasermètre (rouge) | 2 | |
| Puisance de sortie Laser ligne (vert) | < 1 mW | |
| Lasermètre (rouge) | < 1 mW | |
| Durée d'impulsion Lasermètre (rouge) | < 2 ns | |
| Fréquence Lasermètre (rouge) | < 100 MHz | |
| Angle de rayonnement Laser ligne (vert) | 90° | |
| Longueur d'onde Laser ligne (vert) | 510 nm | |
| Lasermètre (rouge) | 635 nm | |
| Divergence du faisceau Laser ligne (vert) | 0,05 mrad ...0,08 mrad | |
| Lasermètre (rouge) | 0,2 mrad ... 0,45 mrad | |
| Version Bluetooth | Bluetooth à basseconsommation 5.0 | |
| Puisance Bluetooth | 6,31 mW | |
| Fréquence Bluetooth | 2.400 MHz ...2.483,5 MHz | |
| Classe de protection (CEI 60529) sans accu | IP 54 | |
| Trépied-support (BSW) | 5/8 in | |
| Précision du système dans des conditions favorables* | ±3 mm(±0,1 in) | |
| Précision du système dans des conditions défavorables* | ±5 mm(±0,2 in) | |
| Température de stockage | -20 °C ... 70 °C(-4 °F ... 158 °F) | |
| Température de service en cours de service | -10 °C ... 40 °C(14 °F ... 104 °F) | |
| Tension nominale | 10,8 V | |
| Courant nominal | 350 mA | |
| Altitude d'utilisation max. | 2 000 m au-dessusdu niveau de la mer /6560 ft AMSL | |
| Humidité de l'air max. | 80 % | |
4.1 Tablette
Les caractéristiques techniques suivantes sont les exigences minimales d'exploitation de l'application PMD 200.
| PMC 200 | |
| Système d'exploitation | Android 7.0 |
| Bluetooth | BLE |
| Résolution de l'écran | 1.920 x 1.200 |
4.2 Batterie
| Tension nominale de l'accu | 10,8 V |
| Température de service en cours de service | -17 °C ... 60 °C (1 °F ... 140 °F) |
| Température de stockage | -20 °C ... 40 °C (-4 °F ... 104 °F) |
| Température de l'accu au début de la charge | -10 °C ... 45 °C (14 °F ... 113 °F) |
5 Préparatifs
Bien respecter les consignes de sécurité et les averissements de la presente documentation ainsi que celles figurant sur le produit.
5.1 Recharge de l'accu
- Avant de commencer la charge, lore le mode d'emploi du chargeur.
- Veiller à ce que les contacts de l'accu et du chargeur sont propres et secs.
- Charger l'accu à l'aide d'un chargeur homologué. Page 46
5.2 Introduction de l'accu

AVERTISSEMENT
Risque de blessures du fait d'un court-circuit ou de la chute de l'accu !
-
Avant d'insérer l'accu dans l'appareil, s'assurer que les contacts de l'accu et les contacts sur le produit sont exempts de corps étrangers.
S'assurer que I'accu s'encliquette toujours correctement. -
L'accu doit être entièrement chargé avant la première mise en service.
- Introduire l'accu dans le produit jusqu'à ce qu'il s'enclenche de manière audible.
- Verifier que l'accu est bien en place.
5.3 Retrait de l'accu
- Appuyer sur la touche de déverrouillage de l'accu.
- Retirer l'accu hors du produit.
6 Utilisation
Bien respecter les consignes de sécurité et les averissements de la presente documentation ainsi que celles figurant sur le produit.
6.1 Visualiser les instructions d'utilisation détaillées, 3
- Pour obtenir une description détaillée des étapes de commande, scanner le code QR à la fin de ces instructions d'utilisation ou consulter la fonction d'aide de l'appli.
Vossez redirige vers la version en ligne.
- Un descriptif succinct de commande se trouve au début du present mode d'emploi.
7 Nettoyage et entretien

AVERTISSEMENT
Risque de blessures lorsque l'accu est inséré !
- Toujours retirer l'accu avant tous travaux de nettoyage et d'entretien!
Entretien de l'appareil
- Éliminer prudiment les saletés récalcitrantes.
-
Éliminer avec précaution la poussière avec une Brosse sèche ou un chiffon.
-
Nettoyer le boitier uniquement avec un chiffon légèrement humidifié. Ne pas utiliser de nettoyants à base de silicone, ici pourrait attaquer les pièces en plastique.
Entretien des accus Li-ion
Veiller à ce que l'accu soit toujours propre et exempt de traces de graisse et d'huile.
- Nettoyer le boitier uniquement avec un chiffon légèrement humidifié. Ne pas utiliser de nettoyants à base de silicone, ici pourrait attaquer les pièces en plastique.
- Éviter toute pénetration d'humidité.
Entretien
- Vérifier régulierement qu'aucune piece visible n'est endommagée et que les organes de commande sont parfaitement opérationnels.
- En cas d'endommagements et/ou de dysfonctionnements, ne pas utiliser l'appareil sans fil. Le faire immédiatement réparer par le S.A.V. Hilti.
- Àpres des travaux de nettoyage et d'entretien, vérifier si tous les équipements de protection sont bien en place et fonctionnent parfaitement.
Nettoyage de la fenetre d'émission laser
- Souffler la poussière sur la fenêtre d'émission laser.
- Ne pas toucher la fenetre d'émission laser avec les doigts.

Un matériel de nettoyage trop rugieux risque de rayer le verre et par conséquent, de nuire à la précision de l'appareil. N'utiliser aucun autre liquide que de l'alcool ou de l'eau, ici pourrait attaquer les pieces en plastique.
Pour sécher l'équipement, veiller à respecter les valeurs limites de température.
8 Transport et stockage des appareils sur accu
Transport
Retirer les accus.
Ne jamais transporte les accus en vrac.
- Avant toute utilisation consécutive à un transport prolongé de l'appareil et des accus, toujours vérifier qu'ils ne sont pas endommages.
Stockage

AVERTISSEMENT
Endommagement involontaire du fait d'accus defectueux ou de chute d'accu !
Toujours retirer les accus avant de stocker les produits!
- Stocker l'appareil et les accus si possible au frais et au sec.
Ne jamais stocker les accus exposés au soleil, sur des installations de chauffage ou derrière des vitres. - Stocker l'appareil et les accus hors de portée des enfants et des personnes non autorisées.
- Avant toute utilisation consécutive à un stockage prolongé de l'appareil et des accus, toujours vérifier qu'ils ne sont pas endommages.
9 Aide au dépannage
En cas de défaillances non enumeratedes dans ce tableau ou auxquelles il n'est pas possible de remédier sans aide, contacter le S.A.V. Hitti.
| Défaillance Causes possibles Solution | ||
| Impossible deMETtre en marche l'appareil d'implantation et/ou la tablette. | L'accu est vide. | « Charger l'accu. |
| Impossible de trouver l'appli PMD 200. | L'appli se trouve dans un sous-m Menu sur la tablette. | « Rechercheer l'appli PMD 200 dans le sous-menù de la tablette. |
| L'appli a été désinstallée. | « Télécharger à nouveau l'appli PMD 200 dans Google Play Store. | |
| Défaillance Causes possibles | Solution | |
| Langue incorrecte dans l'appli | Réglage de la langue de la tablette | • Modifier la langue dans les réglages de la tablette. Si la langue n'est pas prise en charge, l'appli utilise automatique l'anglais. |
| L'appli ne fonctionne pas. | Dysfonctionnement du logiciel | • Fermer complètement l'appli et la redémarrer. |
| Accord utilisé non accepté | • Accepter l'accord utilisé. | |
| L'appli est fermée de manière inattendue. | Le mode économique d'énergie est activé sur la tablette | • Désactiver le mode économique d'énergie dans les réglages de la tablette. |
| Impossible de connecter l'applieil d'implantation et la tablette. | L'applieil d'implantation est arrêté. | • Mettre en marche l'applieil d'implantation. |
| L'applieil d'implantation présente une anomalie. | • Arrête puis remettre en marche l'applieil d'implantation. SiILA ne résout pas le problème, contacter le service Hilti. | |
| La distance par rapport à l'applieil d'implantation est trop importante | • Se rapprocher nettement de l'applieil d'implantation. | |
| Mauvais apparéil d'implantation sélectionné | • Vérifier si le bon applaireil d'implantation (numéro de série) a été sélectionné. | |
| L'applieil d'implantation ne peut pas niveler. | Le sol est irrégulier ou trop fort-ement incliné. | • Poser l'applieil d'implantation sur une surface plane et horizontal. |
| L'applieil d'implantation ne peut pas mesurer. | Les conditions lumineuses sur le chantier sont trop claires. | • Assombrir ou ombrager la zone de travail. |
| Surface de mesure inappropriée | • Changer de surface de mesure (papier blanc p. ex.). | |
| Le point laser rouge ou la ligne laser verte sont invi-sibles. | Les conditions lumineuses sur le chantier sont trop claires. | • Assombrir ou ombrager la zone de travail. |
| L'applieil d'implantation et la tablette ne sont pas connectés | • Connecter l'applieil d'implantation et la tablette. | |
| L'applieil d'implantation présente une anomalie. | • Arrête puis remettre en marche l'applieil d'implantation. SiILA ne résout pas le problème, contacter le service Hilti. | |
| La ligne laser verte n'est pas parfaitement verticalie. | Nivellement incorrect | • Arrête puis remettre en marche l'applieil d'implantation. SiILA ne résout pas le problème, contacter le service Hilti. |
| L'applieil d'implantation présente une anomalie. | • Arrête puis remettre en marche l'applieil d'implantation. SiILA ne résout pas le problème, contacter le service Hilti. | |
| La ligne laser verte et le point laser rouge ne se chevauchent pas parfaitement. (Des divergences de +/- 1-2 mm (0.04-0.08 in) sont normales.) | L'applieil d'implantation présente une anomalie. | • Arrête puis remettre en marche l'applieil d'implantation. SiILA ne résout pas le problème, contacter le service Hilti. |
| • Contröler régulièrement l'applieil d'implantation. | ||
| Les points d'implantation sont incorrectly / les points d'implantation existants sont incorrectly après un reposi-tionnement | La plaquette-cible n'est pas nivalée | • Niveler la plaquette-cible avant chaque marquage à l'aide de la vis de réglage. |
| Les points d'implantation sont incorrects / les points d'implantation existants sont incorrects après un reposi-tionnement | La plaquette-cible est endomma-gée | Vérifier que la plaquette-cible n'est pas déformée et la remplacer le cas échéant. |
| La ligne de référence est trop courte | Quitter l'implantation actuelle. Repositionner l'appareil avec une ligne de référence plus longue. | |
| L'appareil d'implantation a été dé-placé | Quitter l'implantation actuelle. Repositionner l'appareil d'im-plantation. | |
10 Recyclage

AVERTISSEMENT
Risque de blessures en cas d'élimination incorrecte! Émanations possibles de gaz et de liquides nocives pour la santé.
Ne pas envoyer ni expédier d'accus endommages!
Recouvr les raccordements avec un matériel non conducteur pour éviter tout court-circuit.
- Éliminer les accus en veillant à ce qu'ils soient hors de la portée des enfants.
Éliminer l'accu en le déposant auprès du Hilti Store local ou s'adresser à l'entreprise de collecte des déchets compétente.

Les produits Hilti sont fabriqués pour une grande partie en matériaux recyclables. Le recyclage suppose un tri ajustat des matériaux. Hilti reprend les appareils usages dans de nombreux pays en vue leur recyclage. Consulter le service clients Hilti ou un conseiller commercial.

- Ne pas jeter les appareils électriques, électroniques et accus dans les ordures menagères!
11 Déclaration FCC (valable aux États-Unis) / IC-Déclaration IC (valable au Canada)

Cet apparéil a subi des tests qui ont montré qu'il était conforme aux limites définies pour un instrument numérique de la classe A, conformément à l'alinéa 15 des règlements FCC. Ces valeurs limites doivent garantir une protection appropriée contre les perturbations electromagnétiques lors du fonctionnement dans des zones à usage professionnel. Des apparéils de ce type générent, utilisent et peuvent donc émettre des radiations haute fréquence. S'ils ne sont pas installés et utilisés conformément aux instructions, ils peuvent cause des interférences nuisibles dans les réceptions de radiodiffusion. L'utilisation de cet apparéil dans des zones résidentielles peut entraîner des perturbations qu'il apparient à l'utilisateur d'atténuer.
Ce dispositif est conforme au paragraphe 15 des dispositions FCC ainsi que des specifications RSS-210 de l'ISED.
La mise en service est soumise aux deux conditions suivantes :
- Cet apparéil ne devrait pas générer de rayonnements nuisibles.
L'appareil doit absorber toutes sortes de rayonnements, y compris les rayonnements entrainant des opérations indésirables.

Toute modification ou tout changement subi(e) par l'appareil et non expressément approuvé(e) par Hilti peut limiter le droit de l'utilisateur à se servir de l'appareil.
12 Garantie constructeur
En cas de questions sur les conditions de garantie, veuillez vous adresser à votre partenaire Hilti local.
1.3 Simbolos dependentes do produits
1.3.1 Simbolos no produits
| Android li li li NFC à la l'air l'air l'air l'air l'air l'air l'air l'air l'air l'air l'air l'air l'air l'air l'air l'air l'air l'air l'air l'air l'air l'air l'air l'air l'air l'air l'air l'air l'air l'air l'air l'air l'air l'airl l'air l'air l'air l'air l'air l'air l'air l'air l'air l'air l'air l'air l'air l'air l'air l'air l'air l'air l'air l'air l'air l'air l'air l'air l'air l'air l'air l'air l'air l'air l'air l'air l'air |
| Hilti li li li y a l'air l'air l'air l'air l'air l'air l'air l'air l'air l'air l'air l'air l'air l'air l'air l'air l'air l'air l'air l'air l'air l'air l'air l'air l'air l'air l'air l'air l'air l'air l'air l'air l'air 1/2 l l'air l'air l'air l'air l'air l'air l'air l'air l'air l'air l'air l'air l'air l'air l'air l'air l'air l'air l'air l'air l'air l'air l'air l'air l'air l'air l'air l'air l'air l'air l'air l'air l'air n/2 l l'air l'air l'air l'air l'air l'air l'air l'air l'air l'air l'air l'air l'air l'air l'air l'air l'air l'air l'air l'air l'air l'air l'air l'air l'air l'air l'air l'air l'air l'air l'air l'air 1/4 l l'air l'air l'air l'air l'air l'air l'air l'air l'air l'air l'air l'air l'air l'air l'air l'air l'air l'air l'air l'air l'air l'air l'air l'air l'air l'air l'air l'air l'air l'air l'air l'air l' air l'air l'air l'air l'air l'air l'air l'air l'air l'air l'air l'air l'air l'air l'air l'air l'air l'air l'air l'air l'air l'air l'air l'air l'air l'air l'air l'air l'air l'air l'air l'air l'air l'air (2) |
| Li-lon |
| Li'an li an li an li an li an li an li an li an li an li an li an li an li an li an li an li an li an li an li an li an li an li an li an li an li an li an li an li an li an li an li an li an li an li an li an li an li an li an li an li an li an li an li an li an li an li an li an li an li an li an li an li on |
| Jj j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j jj j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j jj |
aaiJglgaggal 4.1
jj山山
21 2014 aag IEC/EN 60825-1:2014 2 jll l.1040 3 jll l.1040

ailll logla 5.1
HILI JIJI
. dJbI bI IcI cI IcI Igol Igg kI jB jB jB jB jB jB jB jB jB jB jB jB jB jB jB jB jB jB jB jB jB jB jB jB jB jB jB jB jB jB jB jB jB jB jB jB jB jB jB jB jB jB jB jB jB jB jB jB jB jB j
Jbtd
| PMD 200 | الجعault |
| 01 | |
| الجعault |
6.1
1g2all calsolgall g 4gai gaaai all jai ai lii gws
aayj0daiy
.iiuuiI i aui j aai uai Jui
:laabgagaaaJU 1