PLT 300 - Niveau laser HILTI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PLT 300 HILTI au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Niveau laser rotatif, précision de nivellement de ± 0,1 mm/m, portée de 300 m avec récepteur, classe de protection IP 54. |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour les travaux de nivellement, de marquage et d'alignement dans la construction et la rénovation. |
| Maintenance et réparation | Vérifier régulièrement l'état des piles et nettoyer les lentilles. En cas de dysfonctionnement, contacter le service après-vente Hilti. |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection lors de l'utilisation. Éviter de diriger le faisceau laser vers les yeux. |
| Informations générales | Poids : 2,5 kg, dimensions : 200 x 200 x 150 mm, alimentation : piles rechargeables ou secteur. |
FOIRE AUX QUESTIONS - PLT 300 HILTI
Téléchargez la notice de votre Niveau laser au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PLT 300 - HILTI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PLT 300 de la marque HILTI.
MODE D'EMPLOI PLT 300 HILTI
1.1 À propos de cette documentation
- Lire intégralement la présente documentation avant la mise en service. C'est la condition préalablement requise pour assurer la sécurité du travail et un maniement sans perturbations.
- Bien respecter les consignes de sécurité et les avertissements de la présente documentation ainsi que celles figurant sur le produit.
- Toujours conserver le mode d'emploi à proximité du produit et uniquement le transmettre à des tiers avec ce mode d'emploi.42 Français 2275630 *2275630*
1.2 Explication des symboles
1.2.1 Avertissements
Les avertissements attirent l'attention sur des dangers liés à l'utilisation du produit. Les termes de signalisation suivants sont utilisés : DANGER DANGER ! ▶ Pour un danger imminent qui peut entraîner de graves blessures corporelles ou la mort. AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT !
Pour un danger potentiel qui peut entraîner de graves blessures corporelles ou la mort. ATTENTION ATTENTION ! ▶ Pour une situation potentiellement dangereuse pouvant entraîner des blessures corporelles ou des dégâts matériels.
1.2.2 Symboles dans la documentation
Les symboles suivants sont utilisés dans la présente documentation : Lire le mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil Pour des conseils d'utilisation et autres informations utiles Maniement des matériaux recyclables Ne pas jeter les appareils électriques et les accus dans les ordures ménagères
1.2.3 Symboles dans les illustrations
Les symboles suivants sont utilisés dans les illustrations : Ces chiffres renvoient à l'illustration correspondante au début du présent mode d'emploi La numérotation détermine la séquence des étapes de travail dans l'image et peut se différencier de celles des étapes de travail dans le texte Les numéros de position sont utilisés dans l'illustration Vue d’ensemble et renvoient aux numé- ros des légendes dans la section Vue d'ensemble du produit Ce signe doit inviter à manier le produit en faisant particulièrement attention.
1.3 Symboles spécifiques au produit
1.3.1 Symboles sur le produit
Les symboles suivants peuvent être utilisés sur le produit : L'appareil prend en charge la technologie NFC compatible avec les plates-formes Android. Série de type d'accu Li-Ion Hilti utilisée. Observer les indications du chapitre Utilisation conforme à l'usage prévu. Accu lithium-ions Indicateur d'état de l'accu Bouton Marche / Arrêt*2275630* 2275630 Français 43 Ne jamais utiliser l'accu comme outil de percussion. Ne pas laisser tomber l'accu. Ne pas utiliser d'accu ayant subi un choc ou d'autres dommages.
1.4 Étiquette sur le produit
Informations laser Classe laser 2, conforme à la norme IEC/EN 60825-1:2014 et à la norme CFR 21 § 1040. Ne pas regarder directement dans le faisceau.
1.5 Informations produit
Les produits sont destinés aux professionnels et ne doivent être utilisés, entretenus et réparés que par un personnel autorisé et formé. Ce personnel doit être spécialement instruit quant aux dangers inhérents à l'utilisation de l'appareil. Le produit et ses accessoires peuvent s'avérer dangereux s'ils sont utilisés de manière incorrecte par un personnel non qualifié ou de manière non conforme à l'usage prévu. La désignation du modèle et le numéro de série figurent sur sa plaque signalétique. ▶ Inscrivez le numéro de série dans le tableau suivant. Les informations produit vous seront demandées lorsque vous contactez nos revendeurs ou services après-vente. Caractéristiques produit Appareil d'implantation PMD 200 Génération 01 N° de série
1.6 Déclaration de conformité
Nous déclarons sous notre seule et unique responsabilité que le produit décrit ici est conforme aux directives et normes en vigueur. Conditions: Autre que les USA Une copie de la Déclaration de conformité se trouve en fin de la présente documentation. Pour obtenir les documentations techniques, s'adresser à : Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 2 Sécurité
2.1 Consignes de sécurité générales
AVERTISSEMENT ! Lire et comprendre toutes les consignes de sécurité et instructions. Tout manquement à l'observation des consignes de sécurité et instructions risque de provoquer une électrocution, un incendie et/ou de graves blessures. Conserver toutes les consignes de sécurité et instructions. Sécurité des personnes ▶ Rester vigilant, faire attention à ce que l'on fait et faire preuve de bon sens pendant le travail avec un outil de mesure. Ne pas utiliser l'appareil de mesure en cas de fatigue ou sous l'emprise de l'alcool, de drogues ou de médicaments. Un moment d'inattention pendant lors de l'utilisation de l'appareil de mesure peut entraîner de graves blessures.
Ne pas sous-estimer les mesures de sécurité à prendre et ne pas ignorer sciemment les règles de sécurité applicables aux appareils, même si l'on est utilisateur chevronné après de fréquentes utilisations de l'appareil. Un manque d'attention peut conduire à de graves blessures en quelques fractions de seconde. ▶ Veiller à ce qu'aucun enfant ni personne ne se tienne à proximité de l'espace de travail. Sécurité relative au système électrique ▶ Ne pas exposer le produit à la pluie ou à l’humidité. Toute pénétration d'eau dans un appareil électrique augmente le risque d'un choc électrique.44 Français 2275630 *2275630* Utilisation et maniement de l'appareil de mesure ▶ Par principe, les résultats de mesure peuvent être compromis dans certaines conditions environ- nementales. Notamment à proximité de produits générant de puissants champs magnétiques ou électromagnétiques, lors de la mesure sur des matériaux supports inappropriés et en cas d'utilisation de réflecteurs inadéquats. ▶ Si le produit est déplacé d'un lieu très froid à un environnement plus chaud ou vice-versa, le laisser atteindre la température ambiante avant de l'utiliser. ▶ Après une chute ou tout autre incident mécanique, il faut vérifier la précision du produit. ▶ Ne pas utiliser le produit à des fins non prévues mais uniquement conformément à l'usage prévu et dans un état parfait. Utilisation et maniement de l'outil sur accu ▶ N'utiliser que les accus prévus à cet effet dans les appareils de mesure. L'utilisation d'autres accus peut entraîner des blessures et provoquer des incendies. ▶ Ne charger les accus que dans des chargeurs recommandés par le fabricant. Si un chargeur approprié à un type spécifique d'accus est utilisé avec des accus non recommandés pour celui-ci, il y a risque d'incendie. ▶ Tenir les accus et chargeurs non utilisés éloignés des trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis et autres petits ustensiles métalliques, qui risqueraient de ponter les contacts. Le court-circuitage des contacts d'accus ou de chargeurs peut entraîner des brûlures et de déclencher un incendie. ▶ En cas d'utilisation abusive, du liquide peut sortir de la batterie. Éviter tout contact avec ce liquide. Le fluide s'échappant d'une batterie peut provoquer des irritations cutanées ou des brûlures. ▶ Débrancher la fiche de la prise de courant et/ou l'accu avant d'effectuer des réglages sur l'appareil, de changer les accessoires, ou de ranger l'appareil. Cette mesure de précaution empêche une mise en fonctionnement par mégarde de l'outil électroportatif. ▶ En cas de stockage et de transport du produit, retirer l'accu. Stocker l'appareil à l'état sec hors de portée des enfants et des personnes non autorisées.
2.2 Consignes de sécurité spécifiques au produit
Utilisation et maniement de l'appareil de mesure ▶ Des conditions de mesure à forte variabilité peuvent fausser le résultat de mesure. ▶ Toujours tenir le produit en état sec et propre. ▶ Contrôler les réglages de l'appareil avant toute utilisation.
Utiliser exclusivement le produit dans les limites d'utilisation définies.
2.3 Consignes de sécurité supplémentaires
Sécurité sur le lieu de travail ▶ Maintenez la zone de travail propre, exemptes d'objets et faites attention aux câbles secteur posés dans la zone de travail. Les câbles secteur mal posés peuvent représenter des risques de trébuchement et entraîner des blessures et endommager les appareils de mesure montés sur trépied par renversement. En cas d'utilisation de la télécommande en marchant, surveiller les environs avec soin. Sécurité des personnes ▶ Le produit est un appareil laser de classe 2 conforme à la norme IEC/EN 60825-1:2014 selon CFR 21 § 1040 (FDA). Ces produits peuvent être utilisés sans autre mesure de protection. Toutefois, il est conseillé, comme pour le soleil, d’éviter de regarder la source lumineuse. En cas de contact avec les yeux, fermer les yeux et écarter la tête du faisceau laser. Ne pas diriger le faisceau laser sur les personnes. ▶ Des personnes peuvent être blessées en cas de chute du produit d'une position surélevée. N'utiliser que des trépieds recommandés par Hilti. ▶ Porter un équipement de protection individuel et toujours porter des lunettes de protection. Selon le type et l'utilisation du produit, le port d'un équipement de protection individuel, tel qu'un masque antipoussière, des chaussures de sécurité antidérapantes, un casque de protection ou des protections auditives réduit le risque de blessures. Utilisation et maniement de l'appareil de mesure ▶ Prendre soin de l'appareil de mesure . Contrôler si les parties mobiles de l'appareil fonctionnent parfaitement et qu'elles ne se coincent pas, si des pièces sont cassées ou tellement endommagées qu'elles nuisent au fonctionnement de l'appareil de mesure . Faire réparer les pièces endommagées avant d'utiliser l'appareil.De nombreux accidents sont dus à des appareils de mesure mal entretenus .*2275630* 2275630 Français 45 ▶ S'assurer que l'appareil repose de manière stable sur le sol sur les trois points d'appui ou qu'il est correctement fixé sur le trépied recommandé par Hilti. ▶ Pour éviter toute incertitude de mesure, s'assurer que la plaquette-cible soit toujours parfaitement nivelée à la verticale lors du marquage des points. Pour ce faire, utiliser la vis de réglage et le niveau à bulle monté. ▶ Ne jamais utiliser de plaquette-cible endommagée. Il y a un risque d'incertitudes de mesure. ▶ Avant toute mesure/application et plusieurs fois pendant l'utilisation, contrôler la précision du produit. ▶ Bien que l'appareil de mesure satisfait aux strictes exigences des directives en vigueur, Hilti ne peut pas exclure la possibilité que l'appareil soit perturbé par un rayonnement important, ce qui peut entraîner des fausses manœuvres.
2.4 Utilisation et emploi soigneux des accus
▶ Respecter les directives spécifiques relatives au transport, au stockage et à l'utilisation des accus LiIon. ▶ Ne pas exposer les accus à des températures élevées, ni au rayonnement direct du soleil ni au feu. ▶ Les accus ne doivent pas être démontés, écrasés, chauffés à une température supérieure à 80 °C (176 °F) ou jetés au feu. ▶ Ne jamais utiliser ni charger d'accus qui ont subi un choc électrique, qui sont tombés de plus d'un mètre ou qui ont été endommagés d'une manière quelconque. Si tel est le cas, il convient de contacter le S.A.V Hilti. ▶ Si l'accu est trop chaud pour être touché, il est probablement défectueux. Placer l'accu dans un endroit bien visible, non inflammable et suffisamment éloigné de matériaux inflammables. Laisser l'accu refroidir. Si, après une heure, l'accu est toujours trop chaud pour être saisi, c'est qu'il est défectueux. Contacter le S.A.V. Hilti. 3 Description
3.1 Vue d'ensemble du produit (appareil d'implantation PMD 200) 1
Fenêtre d’émission du faisceau laser
Touche Marche / Arrêt46 Français 2275630 *2275630*
3.2 Vue d'ensemble du produit (plaquette-cible PMDA 200) 2
Poignée de manutention
3.3 Utilisation conforme à l'usage prévu
Le produit décrit est un appareil d'implantation , qui s'utilise avec l'application pré-installée PMD 200 sur la tablette (PLC 200 ). Il est conçu pour le transfert par une seule personne de points du plan sur le chantier. L'appareil d'implantation possède une ligne laser verte (verticale) et un télémètre laser intégré (point rouge)
- Documentation de la tablette (PLC 200) : Voir la documentation jointe du fournisseur.
- N'utiliser pour ce produit que les accus Li-ion Hilti de la série de type B 12 indiqués dans la documentation.
- Pour ces accus, n'utiliser que des chargeurs homologués par Hilti. Vous trouverez de plus amples informations dans votre Hilti Store ou à l'adresse : www.hilti.group
Cet appareil d'implantation est équipé de Bluetooth. Bluetooth est une transmission de données sans fil par l'intermédiaire de laquelle les deux appareils compatibles Bluetooth peuvent communiquer entre eux sur une certaine distance. La connexion de l'appareil d’implantation avec la tablette fonctionne via l'application pré-installée PMD 200. Les produits sont livrés avec Bluetooth activé.
3.5 Labels et marques déposées de prestataires tiers
et le logo sont des marques déposées de la propriété de Bluetooth SIG, Inc. et l'utilisation de ces marques est soumise à licence accordée par Hilti. Google Play et Android™ sont des marques déposées de Google LLC Tous les autres labels et marques déposées utilisés demeurent la propriété de leurs propriétaires respectifs même s'ils ne sont pas expressément mentionnés en tant que tels.
Appareil d'implantation , 2 accus, chargeur, tablette avec chargeur et housse de protection, plaquette-cible, certificat du fabricant, mode d'emploi et coffret Hilti D'autres produits système pour votre produit peuvent être trouvés dans votre Hilti Store ou à l'adresse : www.hilti.group 4 Caractéristiques techniques Conditions (avec écart-type de 2 σ)*2275630* 2275630 Français 47
- conditions favorables : plage de températures modérées, aucune source lumineuse ambiante de forte intensité (p. ex. ensoleillement direct), support cible clair et à réflexion diffuse ** conditions défavorables : températures au niveau de la zone de tolérance inférieure ou supérieure, sources lumineuses ambiantes de forte intensité ou directes, support-cible à réflexion très faible ou très élevée PMD 200 Autonomie de fonctionnement typique avec un accu B 12/4.0, à 23 °C/73 °F 8 h Poids selon la procédure EPTA 01 2,9 kg (6,4 lb) Plage de mise à niveau automatique ±3,5° Plage de travail (rayon) dans des conditions favorables* 25 m (85 ft) Classe laser Laser ligne (vert)
Puissance de sortie Laser ligne (vert) < 1 mW Lasermètre (rouge) < 1 mW Durée d'impulsion Lasermètre (rouge) < 2 ns Fréquence Lasermètre (rouge) < 100 MHz Angle de rayonnement Laser ligne (vert) 90° Longueur d'onde Laser ligne (vert) 510 nm Lasermètre (rouge) 635 nm Divergence du faisceau Laser ligne (vert) 0,05 mrad … 0,08 mrad Lasermètre (rouge) 0,2 mrad … 0,45 mrad Version Bluetooth Bluetooth à basse consommation 5.0 Puissance Bluetooth 6,31 mW Fréquence Bluetooth
2.483,5 MHz Classe de protection (CEI 60529) sans accu IP 54 Trépied-support (BSW) 5/8 in Précision du système dans des conditions favorables* ±3 mm (±0,1 in) Précision du système dans des conditions défavorables* ±5 mm (±0,2 in) Température de stockage −20 ℃ … 70 ℃ (−4 ℉ … 158 ℉) Température de service en cours de service −10 ℃ … 40 ℃ (14 ℉ … 104 ℉) Tension nominale 10,8 V Courant nominal 350 mA Altitude d'utilisation max. 2 000 m au-dessus du niveau de la mer / 6560 ft AMSL Humidité de l'air max. 80 %
Les caractéristiques techniques suivantes sont les exigences minimales d'exploitation de l'application PMD 200. PMC 200 Système d'exploitation Android 7.0 Bluetooth BLE Résolution de l'écran
Tension nominale de l'accu 10,8 V Température de service en cours de service −17 ℃ … 60 ℃ (1 ℉ … 140 ℉) Température de stockage −20 ℃ … 40 ℃ (−4 ℉ … 104 ℉) Température de l'accu au début de la charge −10 ℃ … 45 ℃ (14 ℉ … 113 ℉) 5 Préparatifs Bien respecter les consignes de sécurité et les avertissements de la présente documentation ainsi que celles figurant sur le produit.
5.1 Recharge de l'accu
1. Avant de commencer la charge, lire le mode d'emploi du chargeur.
2. Veiller à ce que les contacts de l'accu et du chargeur sont propres et secs.
3. Charger l'accu à l'aide d'un chargeur homologué. → Page 46
5.2 Introduction de l'accu
AVERTISSEMENT Risque de blessures du fait d'un court-circuit ou de la chute de l'accu ! ▶ Avant d'insérer l'accu dans l'appareil, s'assurer que les contacts de l'accu et les contacts sur le produit sont exempts de corps étrangers. ▶ S'assurer que l'accu s'encliquette toujours correctement.
1. L'accu doit être entièrement chargé avant la première mise en service.
2. Introduire l'accu dans le produit jusqu'à ce qu'il s'enclenche de manière audible.
3. Vérifier que l'accu est bien en place.
5.3 Retrait de l'accu
1. Appuyer sur la touche de déverrouillage de l'accu.
2. Retirer l'accu hors du produit.
6 Utilisation Bien respecter les consignes de sécurité et les avertissements de la présente documentation ainsi que celles figurant sur le produit.
6.1 Visualiser les instructions d'utilisation détaillées, 3
1. Pour obtenir une description détaillée des étapes de commande, scanner le code QR à la fin de ces
instructions d'utilisation ou consulter la fonction d'aide de l'appli. ▶ Vous serez redirigé vers la version en ligne.
2. Un descriptif succinct des étapes de commande se trouve au début du présent mode d’emploi.
7 Nettoyage et entretien AVERTISSEMENT Risque de blessures lorsque l'accu est inséré ! ▶ Toujours retirer l'accu avant tous travaux de nettoyage et d'entretien ! Entretien de l'appareil
- Éliminer prudemment les saletés récalcitrantes.
- Éliminer avec précaution la poussière avec une brosse sèche ou un chiffon.*2275630* 2275630 Français 49
- Nettoyer le boîtier uniquement avec un chiffon légèrement humidifié. Ne pas utiliser de nettoyants à base de silicone, ceci pourrait attaquer les pièces en plastique. Entretien des accus Liion
- Veiller à ce que l'accu soit toujours propre et exempt de traces de graisse et d'huile.
- Nettoyer le boîtier uniquement avec un chiffon légèrement humidifié. Ne pas utiliser de nettoyants à base de silicone, ceci pourrait attaquer les pièces en plastique.
- Éviter toute pénétration d'humidité. Entretien
- Vérifier régulièrement qu'aucune pièce visible n'est endommagée et que les organes de commande sont parfaitement opérationnels.
- En cas d'endommagements et/ou de dysfonctionnements, ne pas utiliser l'appareil sans fil. Le faire immédiatement réparer par le S.A.V. Hilti.
- Après des travaux de nettoyage et d'entretien, vérifier si tous les équipements de protection sont bien en place et fonctionnent parfaitement. Nettoyage de la fenêtre d'émission laser ▶ Souffler la poussière sur la fenêtre d'émission laser. ▶ Ne pas toucher la fenêtre d'émission laser avec les doigts. Un matériel de nettoyage trop rugueux risque de rayer le verre et par conséquent, de nuire à la précision de l'appareil. N’utiliser aucun autre liquide que de l'alcool ou de l'eau, ceci pourrait attaquer les pièces en plastique. Pour sécher l'équipement, veiller à respecter les valeurs limites de température. 8 Transport et stockage des appareils sur accu Transport ▶ Retirer les accus. ▶ Ne jamais transporter les accus en vrac. ▶ Avant toute utilisation consécutive à un transport prolongé de l'appareil et des accus, toujours vérifier qu'ils ne sont pas endommagés. Stockage AVERTISSEMENT Endommagement involontaire du fait d'accus défectueux ou de chute d'accu ! ▶ Toujours retirer les accus avant de stocker les produits ! ▶ Stocker l'appareil et les accus si possible au frais et au sec. ▶ Ne jamais stocker les accus exposés au soleil, sur des installations de chauffage ou derrière des vitres. ▶ Stocker l'appareil et les accus hors de portée des enfants et des personnes non autorisées. ▶ Avant toute utilisation consécutive à un stockage prolongé de l'appareil et des accus, toujours vérifier qu'ils ne sont pas endommagés. 9 Aide au dépannage En cas de défaillances non énumérées dans ce tableau ou auxquelles il n'est pas possible de remédier sans aide, contacter le S.A.V. Hilti. Défaillance Causes possibles Solution Impossible de mettre en marche l'appareil d'implantation et/ou la tablette. L'accu est vide. ▶ Charger l'accu. Impossible de trouver l'appli PMD 200. L'appli se trouve dans un sous- menu sur la tablette. ▶ Rechercher l'appli PMD 200 dans le sous-menu de la tablette. L'appli a été désinstallée. ▶ Télécharger à nouveau l'appli PMD 200 dans Google Play Store.50 Français 2275630 *2275630* Défaillance Causes possibles Solution Langue incorrecte dans l'ap- pli Réglage de la langue de la tablette ▶ Modifier la langue dans les réglages de la tablette. Si la langue n'est pas prise en charge, l'appli utilise automati- quement l'anglais. L'appli ne fonctionne pas. Dysfonctionnement du logiciel ▶ Fermer complètement l'appli et la redémarrer. Accord utilisateur non accepté ▶ Accepter l'accord utilisateur. L'appli est fermée de manière inattendue. Le mode économie d'énergie est activé sur la tablette ▶ Désactiver le mode économie d'énergie dans les réglages de la tablette. Impossible de connecter l'ap- pareil d'implantation et la ta- blette. L'appareil d'implantation est arrêté. ▶ Mettre en marche l'appareil d'implantation. L'appareil d'implantation présente une anomalie. ▶ Arrêter puis remettre en marche l'appareil d'implantation. Si cela ne résout pas le problème, contacter le service Hilti. La distance par rapport à l'appareil d'implantation est trop importante ▶ Se rapprocher nettement de l'appareil d'implantation. Mauvais appareil d'implantation sélectionné ▶ Vérifier si le bon appareil d'implantation (numéro de série) a été sélectionné. L'appareil d'implantation ne peut pas niveler. Le sol est irrégulier ou trop forte- ment incliné. ▶ Poser l'appareil d'implantation sur une surface plane et horizontale. L'appareil d'implantation ne peut pas mesurer. Les conditions lumineuses sur le chantier sont trop claires. ▶ Assombrir ou ombrager la zone de travail. Surface de mesure inappropriée ▶ Changer de surface de mesure (papier blanc p. ex.). Le point laser rouge ou la ligne laser verte sont invi- sibles. Les conditions lumineuses sur le chantier sont trop claires. ▶ Assombrir ou ombrager la zone de travail. L'appareil d'implantation et la ta- blette ne sont pas connectés ▶ Connecter l'appareil d'implan- tation et la tablette. L'appareil d'implantation présente une anomalie. ▶ Arrêter puis remettre en marche l'appareil d'implantation. Si cela ne résout pas le problème, contacter le service Hilti. La ligne laser verte n'est pas parfaitement verticale. Nivellement incorrect ▶ Arrêter puis remettre en marche l'appareil d'implantation. Si cela ne résout pas le problème, contacter le service Hilti. L'appareil d'implantation présente une anomalie. ▶ Arrêter puis remettre en marche l'appareil d'implantation. Si cela ne résout pas le problème, contacter le service Hilti. La ligne laser verte et le point laser rouge ne se chevauchent pas parfaitement. (Des divergences de +/- 1-2 mm (0.04-0.08 in) sont normales.) L'appareil d'implantation présente une anomalie. ▶ Arrêter puis remettre en marche l'appareil d'implantation. Si cela ne résout pas le problème, contacter le service Hilti. ▶ Contrôler régulièrement l'appa- reil d'implantation. Les points d'implantation sont incorrects / les points d'implantation existants sont incorrects après un reposi- tionnement La plaquette-cible n'est pas nivelée ▶ Niveler la plaquette-cible avant chaque marquage à l'aide de la vis de réglage.*2275630* 2275630 Français 51 Défaillance Causes possibles Solution Les points d'implantation sont incorrects / les points d'implantation existants sont incorrects après un reposi- tionnement La plaquette-cible est endomma- gée ▶ Vérifier que la plaquette- cible n'est pas déformée et la remplacer le cas échéant. La ligne de référence est trop courte ▶ Quitter l'implantation actuelle. Repositionner l'appareil avec une ligne de référence plus longue. L'appareil d'implantation a été dé- placé ▶ Quitter l'implantation actuelle. Repositionner l'appareil d'im- plantation. 10 Recyclage AVERTISSEMENT Risque de blessures en cas d'élimination incorrecte ! Émanations possibles de gaz et de liquides nocives pour la santé. ▶ Ne pas envoyer ni expédier d'accus endommagés ! ▶ Recouvrir les raccordements avec un matériau non conducteur pour éviter tout court-circuit. ▶ Éliminer les accus en veillant à ce qu'ils soient hors de la portée des enfants. ▶ Éliminer l'accu en le déposant auprès du Hilti Store local ou s'adresser à l'entreprise de collecte des déchets compétente. Les produits Hilti sont fabriqués pour une grande partie en matériaux recyclables. Le recyclage présuppose un tri adéquat des matériaux. Hilti reprend les appareils usagés dans de nombreux pays en vue de leur recyclage. Consulter le service clients Hilti ou un conseiller commercial. ▶ Ne pas jeter les appareils électriques, électroniques et accus dans les ordures ménagères ! 11 Déclaration FCC (valable aux États-Unis) / IC-Déclaration IC (valable au Canada) Cet appareil a subi des tests qui ont montré qu'il était conforme aux limites définies pour un instrument numérique de la classe A, conformément à l'alinéa 15 des règlements FCC. Ces valeurs limites doivent garantir une protection appropriéecontre les perturbations électromagnétiques lors dufonctionnement dans des zones à usage professionnel. Des appareils de ce type génèrent, utilisent et peuvent donc émettre des radiations haute fréquence. S'ils ne sont pas installés et utilisés conformément aux instructions, ils peuvent causer des interférences nuisibles dans les réceptions de radiodiffusion. L'utilisation de cet appareil dans des zones résidentielles peut entraîner des perturbations qu'il appartient à l'utilisateur d'atténuer. Ce dispositif est conforme au paragraphe 15 des dispositions FCC ainsi que des spécifications RSS210 de l'ISED. La mise en service est soumise aux deux conditions suivantes :
- Cet appareil ne devrait pas générer de rayonnements nuisibles.
- L'appareil doit absorber toutes sortes de rayonnements, y compris les rayonnements entraînant des opérations indésirables. Toute modification ou tout changement subi(e) par l'appareil et non expressément approuvé(e) par Hilti peut limiter le droit de l'utilisateur à se servir de l'appareil. 12 Garantie constructeur ▶ En cas de questions sur les conditions de garantie, veuillez vous adresser à votre partenaire Hilti local.52 Português 2275630 *2275630* Manual de instruções original 1 Indicações sobre a documentação
Notice Facile