FatMax SFMCPC93 - Lavadora de alta pressão STANLEY - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho FatMax SFMCPC93 STANLEY em formato PDF.
Baixe as instruções para o seu Lavadora de alta pressão em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual FatMax SFMCPC93 - STANLEY e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. FatMax SFMCPC93 da marca STANLEY.
MANUAL DE UTILIZADOR FatMax SFMCPC93 STANLEY
: 86,0 dB(A) Incertidumbre K=1,6 dB(A); El abajo rmante es el responsable de la compilación del archivo técnico y realiza esta declaración en representación de STANLEY FATMAX. Patrick Diepenbach Director General, Benelux STANLEY FATMAX, Egide Walschaertsstraat 14-18 2800 Mechelen, Bélgica 30/11/202063 (Traducción de las instrucciones originales) ESPAÑOL (Tradução das instruções originais) PORTUGUÊS Garantía STANLEY FATMAX confía en la calidad de sus productos y ofrece a los consumidores una garantía de 12 meses a partir de la fecha de compra. Esta garantía es adicional a sus derechos legales y no los menoscaba en modo alguno. La garantía es válida dentro de los territorios de los Estados Miembros de la Unión Europea y del Área de Libre Comercio Europea. Para reclamar la garantía, la reclamación deberá presentarse de conformidad con las condiciones de STANLEY FATMAX y deberá presentarse un justificante de compra al vendedor o al agente técnico autorizado. Las condiciones de la garantía de 1 año de STANLEY FATMAX y la ubicación de su agente técnico autorizado más cercano se pueden obtener en el sitio web www.2helpU.com o poniéndose en contacto con su oficina local de STANLEY FATMAX en la dirección que se indica en este manual. Visite nuestro sitio web www.stanley.eu/3 para registrar su nuevo producto STANLEY FATMAX y recibir noticias sobre nuevos productos y ofertas especiales. Utilização pretendida O equipamento de limpeza a alta pressão SFMCPC93 da STANLEY FATMAX foi concebido para limpeza de barcos, automóveis, convés, acessos, grelhas, revestimentos exteriores de casas, motociclos, pátios e mobiliário exterior. Estas ferramentas destinam-se apenas a utilização doméstica. Instruções de segurança Atenção! Ao utilizar equipamentos eléctricos/sem os, deve sempre cumprir as medidas de segurança básicas, incluindo as seguintes, de modo a reduzir os riscos de incêndio, choque eléctrico e danos pessoais e materiais. Nunca aponte o jacto de água a pessoas, animais, à máquina ou a componentes eléctricos. Atenção! Os jactos de alta pressão podem ser perigosos se forem sujeitos a utilização indevida. De acordo com os regulamentos aplicáveis, o equipamento nunca deve ser utilizado na rede de água potável sem um separador de sistema. Utilize um separador de acordo com a norma IEC 61770 tipo BA. O uxo de água proveniente de um separador de sistema não é potável. u Leia com atenção todo o manual antes de utilizar o equipamento. u A utilização prevista para este equipamento está descrita no manual.64 (Tradução das instruções originais) PORTUGUÊS A utilização de qualquer acessório ou a execução de qualquer operação com este equipamento que não esteja incluída no presente manual de instruções pode representar um risco de ferimentos pessoais. u Guarde este manual para referência futura. Utilizar o equipamento Tenha sempre cuidado quando utilizar este equipamento. u O líquido ou o vapor não devem ser direccionados para equipamento que contenha componentes eléctricos, como, por exemplo, o interior de fornos. u O equipamento não deve ser utilizado se tiver sofrido uma queda, se houver sinais visíveis de danos ou se tiver. u Utilize sempre óculos ou viseiras de protecção. u Não permita que crianças, pessoas com capacidade físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou falta de experiência ou conhecimentos ou não familiarizadas com estas instruções utilizem a máquina. Os regulamentos locais podem restringir a idade do operador. Nunca utilize a máquina enquanto estiverem pessoas, em especial crianças, ou animais nas proximidades. u Não deixe crianças ou animais aproximarem-se da área de trabalho ou tocarem no equipamento ou no cabo de alimentação. u É necessária uma supervisão atenta se o equipamento for utilizado perto de crianças. u Este equipamento não deve ser utilizado por jovens ou doentes sem supervisão. u Este equipamento não deve ser utilizado como um brinquedo. u Utilize apenas o equipamento à luz do dia ou com uma boa luz articial. u Utilize-o apenas num local seco. Não permita que o equipamento que molhado. u Evite utilizar o equipamento em condições meteorológicas adversas, especialmente se houver risco de relâmpagos. u Não mergulhe o equipamento em água. u Não abra a caixa do equipamento. Não existem peças para manipulação pelo utilizador no interior. u Não utilize o equipamento em áreas com risco de explosão, nas quais se encontrem líquidos, gases ou poeiras inamáveis. u O equipamento só pode ser utilizado com a fonte de alimentação fornecida com o mesmo. Riscos residuais. Podem surgir riscos residuais adicionais durante a utilização da ferramenta, que podem não constar nos avisos de segurança incluídos. Estes riscos podem resultar de má utilização, uso prolongado, etc.65 (Tradução das instruções originais) PORTUGUÊS Mesmo com o cumprimento dos regulamentos de segurança relevantes e com a implementação de dispositivos de segurança, alguns riscos residuais não podem ser evitados. Estes incluem: u Ferimentos causados pelo contacto com peças em rotação/movimento. u Ferimentos causados durante a troca de peças, lâminas ou acessórios. u Ferimentos causados pela utilização prolongada de uma ferramenta. Se utilizar uma ferramenta durante períodos prolongados, certique‑se de que faz pausas regularmente. u Danos auditivos.u Problemas de saúde causados pela inalação de poeiras resultantes da utilização da ferramenta (exemplo: trabalhos em madeira, especialmente carvalho, faia e MDF). Após a utilização u Quando não for utilizado, o equipamento deve ser guardado num local seco e com boa ventilação, fora do alcance das crianças. u As crianças não devem ter acesso a equipamentos armazenados. u Quando o equipamento for guardado ou transportado num veículo, deverá ser colocado na bagageira ou xo de forma a evitar o movimento devido a alterações súbitas na velocidade ou direcção. Inspecção e reparações u Antes da utilização, verique a existência de peças danicadas ou avariadas no equipamento. Verique se existem peças partidas e quaisquer outras situações que possam afectar o bom funcionamento. u Não utilize o equipamento se alguma das peças se encontrar danicada ou avariada. u Mande reparar ou substituir quaisquer peças danicadas ou avariadas por um técnico de reparação autorizado. u Nunca tente retirar ou substituir quaisquer peças que não sejam as especicadas neste manual. Instruções de segurança adicionais para equipamentos de limpeza a alta pressão A utilização prevista para este equipamento está descrita no manual. A utilização de qualquer acessório ou a realização de qualquer operação com este equipamento que não se inclua no presente manual de instruções pode representar um risco de ferimentos pessoais e/ou danos materiais. u Para proteger os pés e pernas durante a utilização do equipamento, use sempre calçado resistente e reforçado e calças compridas. u Desligue sempre o produto, aguarde até a ventoinha parar e retire a bateria se: u Deixar o equipamento sem vigilância.u Limpar um obstáculo.66 (Tradução das instruções originais) PORTUGUÊS u Vericar, ajustar, limpar ou trabalhar com o equipamento. u Se o equipamento começar a vibrar anormalmente. u Não coloque a entrada ou saída do equipamento de limpeza a alta pressão perto dos olhos ou ouvidos durante a utilização. Nunca aponte na direcção de pessoas que se encontram nas proximidades. u Se estiver a chover, não utilize o equipamento nem o deixe no exterior. u Não atravesse caminhos ou estradas de gravilha quando o equipamento estiver ligado. Caminhe, nunca corra. u Não coloque a unidade na gravilha enquanto estiver ligada. u Tenha sempre cuidado ao deslocar-se, especialmente em terrenos inclinados. Não tente chegar a pontos fora do alcance e mantenha sempre o equilíbrio. u Não coloque quaisquer objectos nas aberturas do equipamento. Nunca utilize o equipamento se as aberturas estiverem obstruídas. Retire quaisquer cabelos, algodão, pó ou outros objectos que possam reduzir a circulação do ar longe das aberturas. Atenção! Utilize sempre o equipamento da forma descrita neste manual. O equipamento foi concebido para ser utilizado de um modo vertical e se for utilizado de outro modo pode provocar danos pessoais. Nunca coloque o equipamento em funcionamento quando estiver pousado lateralmente ou virado ao contrário. u O utilizador é responsável por acidentes ou perigos que possam ocorrer a outras pessoas ou bens. u Não utilize solventes ou líquidos de limpeza para limpar o equipamento. Utilize uma raspadeira para remover a relva e a sujidade. u Verique regularmente o saco de recolha quanto a indícios de desgaste ou deterioração. u As ventoinhas de substituição estão disponíveis no seu agente STANLEY FATMAX. Utilize apenas peças de substituição e acessórios recomendados pela STANLEY FATMAX. u Mantenha todas as porcas, parafusos e pernos do equipamento apertados para assegurar um bom funcionamento. Segurança de terceiros u Este equipamento não deve ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimentos, a menos que sejam acompanhadas ou tenham recebido formação sobre a utilização deste equipamento por uma pessoa responsável pela sua segurança. u As crianças devem ser vigiadas para que não mexam no equipamento.67 (Tradução das instruções originais)PORTUGUÊS Instruções de segurança adicionais para baterias e carregadores Baterias u Nunca tente abrir a bateria, seja qual for o motivo. u Não exponha a bateria à água.u Não armazene em locais onde a temperatura possa exceder os 40°C. u Carregue apenas a temperaturas ambiente entre 10 °C e 40 °C. u Carregue apenas com o carregador fornecido com a ferramenta. u Ao eliminar as baterias, siga as instruções indicadas na secção “Proteção do ambiente”. Carregadores u Utilize o seu carregador STANLEY FATMAX apenas para carregar a bateria da ferramenta com que foi fornecido. Outras baterias podem rebentar, provocando ferimentos e danos. u Nunca tente carregar baterias não recarregáveis. u Substitua os cabos defeituosos imediatamente. u Não exponha o carregador à água.u Não abra o carregador.u Não manipule o interior do carregador.
O carregador deverá ser utilizado apenas em espaços interiores. Antes da utilização, leia o ma- nual de instruções. Segurança eléctrica
O carregador tem isolamento duplo. Por esse motivo, não necessita de ligação à terra. Verique sempre se a tensão de alimentação corresponde à tensão indicada na placa sinalé- tica. Nunca substitua a unidade do carregador por uma tomada de alimentação normal. u Se o cabo de alimentação estiver danicado, tem de ser substituído pelo fabricante ou por um centro de assistência autorizado STANLEY FATMAX para evitar acidentes. Etiquetas no equipamentoOs seguintes símbolos de aviso apresentam os seguintes símbolos de aviso juntamente com o código de data:Antes de utilizar o equipamento, leia o manual.Utilize óculos ou viseiras de protecção quando utilizar este equipamento.Utilize protecções auditivas adequadas quando utilizar o equipamento.Retire sempre a bateria do equipamento antes de efectuar qualquer tarefa de limpeza ou manutenção. Não exponha o equipamento a chuva ou a humidade elevada. A potência sonora está em conformidade com a Directiva 2000/14/CE. Funcionalidades Este equipamento inclui todos ou parte dos seguintes acessórios. 1. Cabo principal 2. Unidade do equipamento de limpeza a alta pressão 3. Admissão de água 4. Bloqueio do gatilho68 (Tradução das instruções originais) PORTUGUÊS
5. Patilha de libertação das pilhas
7. Gatilho para ligar/desligar
alta pressão (incluída STZQDW1)
10. Bico 5 em 1 (incluído STZ5N1)
12. Mangueira de aspiração (incluída STZIHK2)
15. Adaptador para mangueira de jardim (incluído)
19. Balde (acessório STZB1)
Carregar a pilha Os carregadores da STANLEY FATMAX são concebidos para carregar baterias da STANLEY FATMAX. u Ligue o carregador a uma tomada adequada. u Insira a bateria totalmente carregada. O indicador lumino- so de carga verde pisca de maneira contínua durante o carregamento. u O carregamento é concluído se o indicador luminoso de carga verde car ligado de maneira contínua. Pode deixar a bateria no carregador ou retirá-la. u Recarregue as baterias descarregadas assim que possí- vel após a utilização, caso contrário a duração da bateria pode diminuir consideravelmente. Para uma maior duração da bateria, não a descarregue por completo. Recomenda‑se que as baterias sejam carregadas após cada utilização. Diagnóstico do carregador Este carregador foi concebido para detectar determinados problemas que possam surgir com baterias ou a fonte de alimentação. Os problemas são indicados pela iluminação de um LED intermitente com diferentes padrões. Problemas na bateria O carregador permite detectar uma bateria fraca ou danica- da. Este LED pisca com o padrão indicado na etiqueta. Se aparecer este padrão intermitente de problemas na bateria, interrompa o carregamento da bateria. Entregue-a num centro de assistência ou num local de recolha para reciclagem. Retardação de calor/frio da bateria Quando o carregador detecta que uma bateria está dema- siado quente ou fria, inicia automaticamente a retardação de calor/frio, interrompendo o processo de carga até a bateria normalizar. Em seguida, o carregador muda automaticamente para o modo Carregar a bateria. Esta função assegura a duração máxima da bateria. Este indicador luminoso pisca com o padrão indicado na etiqueta. Deixar a bateria no carregador O carregador e a bateria podem permanecer ligados com o LED aceso indenidamente. O carregador irá manter a bateria completamente carregada. Este carregador inclui um modo de regulação automática que nivela ou equilibra as células individuais na bateria para que funcione com a capacidade máxima. As baterias devem ser regulação todas as semanas ou se a bateria não fornecer o mesmo volume de trabalho. Para utilizar o modo de regulação automática, coloque a bateria no carregador e deixe-a aí durante pelo menos 8 horas. Notas importantes sobre carregamento u É possível aumentar a duração da bateria e obter o melhor desempenho se esta for carregada a uma temperatura ambiente que se situe entre os 18 ° e 24 °C. NÃO carregue a bateria se a temperatura ambiente for inferior a +4,5 °C ou superior a +40 °C. Este requisito é importante e impede danos graves na bateria. u O carregador e a bateria podem car demasiado quentes durante o carregamento. Isto é normal e não representa um problema. Para facilitar o arrefecimento da bateria após a utilização, evite colocar o carregador ou a bateria num local quente, como num barracão metálico ou num reboque não isolado. u Se a bateria não carregar correctamente: u Verique o funcionamento do receptáculo, ligando uma lâmpada ou outro equipamento; u Verique se o receptáculo está ligado a um interruptor que se desliga quando desliga as luzes; u Coloque o carregador e a bateria num local onde a temperatura do ar ambiente seja de aproximadamente 18 ° a 24 °C; u Se os problemas de carregamento persistirem, leve a ferramenta, a bateria e o carregador para um centro de assistência local. u A bateria deve ser recarregada se não fornecer energia suciente durante trabalhos que tenham sido efectuados facilmente. NÃO CONTINUE a utilizar o equipamento nestas condições. Siga o procedimento de carregamento. Pode também carregar uma bateria parcialmente utilizada sempre que quiser, porque não afecta a bateria.69 (Tradução das instruções originais) PORTUGUÊS u Materiais estranhos de natureza condutora, tais como, mas não limitados a, pó polido, aparas de metal, lã de aço, alumínio em folha ou qualquer acumulação de partículas metálicas devem ser mantidos afastados do compartimento do carregador. Desligue o carregador antes de proceder à limpeza. u Não congele nem coloque o carregador dentro de água ou de outros líquidos. Instalar a bateria (Fig. G) Nota: Para obter os melhores resultados, certique‑se de que a bateria (6) está totalmente carregada. u Levante e segure na tampa do compartimento da bateria (6b) para ter acesso ao compartimento da bateria (6c). u Alinhe a bateria com as patilhas no interior do respectivo compartimento da ferramenta (6c) e encaixe-a no compartimento até a bateria car encaixada com rmeza na ferramenta e certique‑se de que não se solta. u Feche a tampa do compartimento da bateria (6b). Certique‑se de que a tampa está encaixada na respectiva posição antes de ligar a ferramenta. Retirar a bateria (Fig. G) u Levante e segure na tampa do compartimento da bateria (6b) para ter acesso à bateria (6). u Pressione o botão de libertação (6a) na bateria (6) e puxe com rmeza a bateria para fora da ferramenta. u Insira a bateria no carregador, como descrito na secção do carregador indicada neste manual. Montagem Atenção! Para reduzir o risco de ferimentos graves, desligue a unidade e retire a bateria antes de efectuar quaisquer ajustes ou de retirar/instalar dispositivos complementares ou acessórios. Um arranque acidental pode causar ferimentos. Instalar o ltro de encaixe rápido (Fig. A) Este equipamento de limpeza a alta pressão deve ser utilizado com adaptadores de encaixe rápido. A mangueira de jardim ou de aspiração só pode ser montada depois de instalar o ltro de encaixe rápido (8). u Para ligar o ltro de encaixe rápido (8) ao equipamento de limpeza a alta pressão (2), insira a extremidade do ltro de encaixe rápido na admissão de água (3). Aperte o ltro de encaixe rápido à mão. Nota: Evite uma instalação transversal quando instalar a mangueira. Este tipo de instalação causa fugas. Montar as varetas de pulverização, garrafa de sabão líquido ou outros acessórios (Fig. B) A vareta de pulverização, garrafa de sabão líquido e outros acessórios (vendidos em separado) são ligados ao equipa- mento de limpeza a alta pressão. Para ligar as varetas de pulverização (9) (16) e a garrafa de sabão líquido (11) ao equipamento de limpeza a alta pressão (2): u Insira a extremidade do acessório na abertura do equi- pamento de limpeza a alta pressão (2). Empurre e rode o acessório para a direita até car apertado na posição de trabalho. u Para retirar o acessório, empurre e rode o acessório para a esquerda e puxe do equipamento de limpeza a alta pressão (2). Nota: Estão disponíveis outros acessórios para utilização com este equipamento de limpeza a alta pressão, consulte a secção Acessórios. Instalar a mangueira de jardim ou de aspiração (Fig. C, D) A ligação da mangueira de jardim ou de aspiração varia consoante a tarefa a efectuar. Instalar a mangueira de jardim (Fig. C) Este equipamento de limpeza a alta pressão deve ser utiliza- do com adaptadores de encaixe rápido. u Para ligar o adaptador para mangueira de encaixe rápido (13) a uma mangueira de jardim, enrosque o adaptador para mangueira de encaixe rápido na extremidade da mangueira de jardim. Aperte a mangueira de jardim à mão. Nota: Evite uma instalação transversal quando instalar a mangueira. Este tipo de instalação causa fugas. Nota: Antes de ligar a mangueira de jardim ao equipamento de limpeza a alta pressão, ligue a água à mangueira de jardim durante trinta segundos para retirar resíduos do bocal da mangueira de jardim de alta pressão. u Para ligar o adaptador para mangueira de encaixe rápido (16) ao ltro de encaixe rápido (3) no equipamento de limpeza a alta pressão (2), empurre o adaptador para mangueira de encaixe rápido. Nota: Antes de utilizar, puxe ligeiramente a mangueira de jardim para vericar se a ligação está bem apertada. Certique‑se de que o adaptador para mangueira de encaixe rápido está encostado ao ltro de encaixe rápido, como indicado na Figura D. u Após a utilização, desligue sempre a mangueira de jardim. Para desligar, puxe para trás o anel no adaptador para encaixe rápido e retire‑o do ltro de encaixe rápido. Instalar a mangueira de aspiração (Fig. C, E) Utilize a mangueira de aspiração para retirar a água de um balde ou outra fonte de água doce. Nota: Não utilize a mangueira para aspirar sabão, produtos químicos, sujidade ou líquidos corrosivos, como produto de limpeza para janelas, alimentos vegetais, fertilizantes ou lixívia. Não utilize água salgada.70 (Tradução das instruções originais) PORTUGUÊS u Para ligar o adaptador para mangueira de encaixe rápido (13) na extremidade da mangueira de aspiração ao ltro de encaixe rápido (3) no equipamento de limpeza a alta pressão (2), empurre o adaptador para mangueira de encaixe rápido com rmeza no ltro de encaixe rápido. Nota: Antes de utilizar, puxe ligeiramente a mangueira de jar- dim para vericar se a ligação está bem apertada. Certique- -se de que o adaptador para mangueira de encaixe rápido na extremidade da mangueira de aspiração está encostado ao ltro de encaixe rápido, como indicado na Figura E. u Coloque a outra extremidade da mangueira de aspiração com o ltro no recipiente de água fresca ou numa fonte de água doce. Regule a válvula de utuador na mangueira de aspiração para que o ltro que dentro do líquido. u Seleccione o bico correcto a utilizar. Consulte o parágrafo Como utilizar o bico de pulverização múltipla. u Quando terminar a tarefa, coloque a mangueira de aspira- ção no recipiente de água doce e enxagúe o sistema com água doce. Como montar o bico 5 em 1 na vareta de pulverização Atenção! Risco de injecção do uido. Não aponte o jacto de descarga para pessoas, pele desprotegida, olhos ou animais. Podem ocorrer ferimentos graves. Atenção! Os objectos projectados podem causar riscos de ferimentos graves. NÃO substitua os bocais quando o equipamento de limpeza a alta pressão estiver ligado. Antes de substituir os bocais, desligue o equipamento de limpeza a alta pressão. u Para ligar o bico (10) na vareta de pulverização (9), puxe o anel de encaixe rápido na direcção da vareta de pulveri- zação e insira o bico. u Liberte o anel de encaixe rápido para xar o bico no respectivo local. u Para garantir a xação do bico, aperte o bico com rmeza depois de encaixar o anel de encaixe rápido no respectivo local. Como utilizar a vareta de pulverização (Fig. F) O equipamento de limpeza a alta pressão inclui um bico de pulverização 5 em 1 (10) variável. u Para regular a pressão do bico de pulverização variável (10), rode a ponta para a direita ou para a esquerda para obter o uxo pretendido. u A pulverização estreita é adequada para limpar gre- lhas, acessos e alvenaria. uA pulverização alargada é adequada para limpar convés, vinil, superfícies pintadas, autocaravanas e estuque. Nota: O jacto a alta pressão do equipamento de limpeza a alta pressão pode causar danos em superfícies como madei- ra, vidro, tinta para automóveis, decapagem de automóveis e objectos delicados, como ores e arbustos. Antes de pul- verizar, verique o que pretende limpar para garantir que tem resistência suciente para resistir aos danos da força do jacto. Posição correcta das mãos (Fig. H) Atenção! Para reduzir o risco de ferimentos graves, utilize SEMPRE a ferramenta com as suas mãos na posição correc- ta, tal como exemplicado na gura. Atenção! Para reduzir o risco de ferimentos graves, segure SEMPRE a ferramenta com segurança, antecipando uma reacção súbita por parte da mesma. A posição correcta das mãos requer a colocação de uma mão no punho principal (1) e a outra mão no equipamento de limpeza a alta pressão (2), como indicado. Limpeza a alta pressão Preparar a superfície para limpeza u Retire da área os objectos que possam dar origem a situações de risco. u Verique se todas as portas e janelas estão bem fecha- das. Proteja todas as plantas e árvores na área adjacente com uma tela para garantir que não são danicadas pelo excesso de pulverização. u Enxagúe primeiro a área de limpeza com água doce. u Utilize apenas detergentes criados para anilhas de pres- são. u Antes de utilizar, teste sempre o detergente numa área discreta. Preparar o equipamento de limpeza a alta pressão para utilização Atenção! Risco de injecção de uido e laceração. Quando utilizar a regulação de alta pressão, NÃO permita que o jacto a alta pressão entre em contacto com pele ou olhos desprote- gidos ou com animais. Podem ocorrer ferimentos graves. Atenção! Antes de utilizar: u Ligue a fonte de água ao equipamento de limpeza a alta pressão. Para obter instruções sobre como ligar a fonte de água ao equipamento de limpeza a alta pressão, consulte a secção Montar a mangueira de jardim ou de aspiração em Montagem e ajustes. u Ligue a vareta de pulverização a alta pressão, garrafa de sabão líquido ou outros acessórios. Para obter instruções sobre como ligar a vareta de pulverização a alta pressão, consulte a secção Instalar a vareta de pulverização, garrafa de sabão líquido ou outros acessórios em Montagem e ajustes.71 (Tradução das instruções originais) PORTUGUÊS Preparar o equipamento de limpeza a alta pressão Importante: Desencaixe o sistema de desbloqueio do gatilho (4), aperte o gatilho (7) e mantenha-o premido durante 30 segundos para purgar o sistema de ar. Se mesmo assim houver ar no vapor de água, continue a deitar água através da pega de pulverização. u Desengate o sistema de desbloqueio do gatilho (4). u Carregue no gatilho (7). Limpar superfícies Atenção! Risco de danos causados por pulverização. Engate sempre o sistema de bloqueio do gatilho quando não utilizar a pistola. Se o não zer, isso pode causar pulverização acidental. u Para ligar o equipamento de limpeza a alta pressão, de- sengate o sistema de desbloqueio do gatilho (4) e aperte o gatilho (7). Nota: O ângulo mais adequado para pulverizar água numa superfície de limpeza é de 45°. A pulverização directa pode fazer com que as partículas de sujidade tem tendência quem incrustadas na superfície. Quando trabalhar em superfícies verticais, é aconselhável utilizar o detergente do fundo para cima, para impedir que este deslize para baixo e faça riscas. u Para parar o equipamento de limpeza a alta pressão, liberte o gatilho. Nota: O excesso de pressão na bomba pode fazer com que o bocal ou o acoplamento de bronze que obstruído. Antes de desobstruir um bico ou um acoplamento de bronze, desligue sempre o equipamento de limpeza a alta pressão e retire a bateria. Atenção! Nunca retire água que contenha produtos químicos. Retire água apenas de fontes de água doce. Encerramento u Para parar o equipamento de limpeza a alta pressão, liberte o gatilho e retire a bateria. u Desligue a torneira. u Carregue no gatilho ( 7 ) para libertar a pressão residual até deixar de sair água da vareta de pulverização ( 9 ). u Desligue a mangueira de jardim da admissão de água ( 3 ) e drene a mangueira. u Para retirar a mangueira de jardim do equipamento de limpeza a alta pressão, puxe para trás o anel no adapta- dor para mangueira de encaixe rápido e retire‑o do ltro de encaixe rápido. Manutenção Atenção! Para reduzir o risco de ferimentos graves, desligue a unidade e retire a bateria antes de efectuar quaisquer ajustes ou de retirar/instalar dispositivos complementares ou acessórios. Um arranque acidental pode causar ferimentos. Limpeza Atenção! Retire a sujidade e o pó de todas as entradas de ar com ar limpo e seco, pelo menos uma vez por semana. Quando efectuar este procedimento, use sempre protecção ocular adequada para minimizar o risco de lesões oculares. Atenção! Nunca utilize dissolventes ou outros químicos abrasivos para limpar as peças não metálicas da ferramenta. Estes produtos químicos podem enfraquecer os plásticos utilizados nestas peças. Utilize um pano humedecido apenas com água e sabão suave. Nunca deixe entrar líquidos dentro da ferramenta. Da mesma forma, nunca mergulhe qualquer peça da ferramenta num líquido. Bico Se o bico car obstruído com materiais estranhos, como sujidade, pode ocorrer excesso de pressão. Se o bico car parcialmente obstruído ou restringido, a pres- são da bomba vai aumentar. Limpe o bico de imediato. u Desligue o equipamento de limpeza a alta pressão (2) e a fonte de água. u Puxe o gatilho (7) no punho principal (1) para reduzir a pressão da água. u Retire o bico da vareta de pulverização ( 9 ) puxando o anel de encaixe rápido (10) na direcção da vareta de pulverização. u Limpe os resíduos do bico. u Limpe o bico com água da torneira ou a mangueira de jardim. Garrafa de sabão líquido u Para limpar a garrafa de sabão líquido, desligue o equipa- mento de limpeza a alta pressão e a fonte de água. u Puxe o gatilho no punho da pistola para reduzir a pressão da água. u Desencaixe a garrafa de sabão líquido (11) do equipa- mento de limpeza a alta pressão e desaperte o bico da garrafa de sabão líquido. u Para limpar a garrafa de sabão líquido (11), deite o resto de detergente no recipiente. Utilize água de uma man- gueira de jardim para enxaguar bem a garrafa. Esvazie a garrafa e deixe-a a secar. u Volte a montar o bico na garrafa de sabão líquido. Mangueira de aspiração u Para limpar a mangueira de aspiração (12), desligue o equipamento de limpeza a alta pressão. u Puxe o gatilho para reduzir a pressão da água. u Desencaixe a mangueira de aspiração (12) do equipa- mento de limpeza a alta pressão. u Para limpar a mangueira de aspiração, utilize água de uma mangueira de aspiração para enxaguar bem a mangueira de aspiração e deixe-a a secar.72 (Tradução das instruções originais) PORTUGUÊS Filtro da mangueira de aspiração (Fig. J) u Rode o ltro (20) na extremidade da mangueira de aspiração (12) para a esquerda e retire-o. Retire o coador do interior do ltro. Limpe todas as peças com água doce e monte novamente. Filtro de encaixe rápido (Fig. K) u Retire o anel no adaptador para mangueira de encaixe rápido e retire a mangueira de jardim ou aspiração do ltro de encaixe rápido ( 8 ). u Retire o ltro de encaixe rápido do equipamento de limpeza a alta pressão. u Há um ltro de cortina ( 22 ) do ltro de encaixe rápido (8). Retire o ltro de cortina, lave com água doce e volte a montar. Armazenamento u Retire por completo a água da mangueira de aspiração, equipamento de limpeza a alta pressão, vareta de pulveri- zação e da garrafa de sabão líquido. u Armazene num local seco e coberto a uma temperatura superior à de congelamento. ARMAZENE EM INTERIO- RES. Acessórios Atenção! Uma vez que foram testados apenas neste produto os acessórios disponibilizados STANLEY FATMAX, a utilização de outros acessórios com esta ferramenta pode ser perigosa. Para reduzir o risco de ferimentos, devem ser utili- zados apenas os acessórios recomendados pela STANLEY FATMAX com este produto. Os acessórios recomendados para uso com a ferramenta estão disponíveis, mediante um custo adicional, no seu forne- cedor local ou centro de assistência autorizado. Se necessitar de ajuda para encontrar algum acessório, aceda ao Website www.blackanddecker.co.uk. STZIHK2: Mangueira de entrada da SFM, conjunto de adaptadores para mangueiras STZSBSK3: Conjunto de limpeza da SFM (escova, rodo, garrafa de sabão líquido) STZSW1: Vareta curta da SFM STZ5N1: Bico 5 em 1 da SFM STZB1: Balde da SFM STZQDW: Vareta de desencaixe rápido da SFM Protecção do ambiente
Faça uma recolha de lixo selectiva. Os produtos e baterias assinalados com este símbolo não devem ser eliminados em conjunto com resíduos domésticos normais. Os produtos e as baterias contêm materiais que podem ser recuperados ou reciclados, reduzindo assim a necessidade de matérias-primas. Recicle os produtos eléctricos e as baterias de acordo com as disposições locais. Dados técnicos SFMCPC93 Pressão (BAR) 24 Fluxo de ar (l/h) 120 Bateria DC 18 V Mangueira de entrada 6 m Pressão da admissão de água (BAR) 1,4 - 6,9 Admissão de água Torneira de água fria Percentagem de consumo de sabão MÁX. DE 10 % Charger SFMCB12 Input Voltage V
Type Li-Ion Li-Ion Li-Ion Nível de emissão de pressão sonora L
: 75,0 dB(A) K de variabilidade = 3 dB(A) Nível de potência sonora medido L
Notice-Facile