FatMax SFMCPC93 - Hidrolimpiadora STANLEY - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato FatMax SFMCPC93 STANLEY en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre FatMax SFMCPC93 STANLEY
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Hidrolimpiadora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones FatMax SFMCPC93 - STANLEY y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. FatMax SFMCPC93 de la marca STANLEY.
MANUAL DE USUARIO FatMax SFMCPC93 STANLEY
Traducción de las instrucciones originales)
ESPANOL
Uso previsto
La hidrolimpiadora SFMCPC93 de STANLEY FATMAX ha sido disnada para limpar barcos, coches, cubiertas, entradas, parrillas, revestimientos de casas, motos, patios y muebles de exterior. Estos aparatos han sido concebidos únicamente para uso domestico.
Instrucciones de seguridad
jAdvertencia! Si utilizes aparatos electricos/sin cable, es besoino seguir las precauiones de seguridad BASicas, incluidas las que se indicate a continuacion, para reduir el risgo de incendios, descargas electricas, lesiones personales y daños materiales.

Nunca dirija elchorro de agua hacer las personas, los animales, laquina o los componentes electricos.
jAdvertencia! Los chorros de alta presión peuvent ser peligrosos si se utilizes mal.

De conformidad con las normas vigentes, el aparato noDebe usarse sin un separator de sistemas en la red de agua potable. Use un separator conforme a la norma IEC 61770 de tipo BA.
El agua que fluye a工程技术 de un separator de sistemas se considera no potable.
Lea todo el manual detenidamente antes de utiliser el aparato.
En este manual se describe el uso para el que se ha disnéado el aparato. La realización de accesorios o acoplántos y la realización de operaciones distinctas a las recomendadas en este manual de instrucciones con este aparato pueda conllevar el riesgo de lesiones.
Conserve este manual para futuras consultas.
Uso del aparato
Tenga siempre cuidado al utiliser el aparato.
No se debe dirigir liquido ni vaporía.
hacia equipos que contengan
componentes electricos como el
interior de los hornos.
- El aparato no debe utilizes si se ha caido, si presenta signos visibles de daños o si Tiene perdidas.
Utilice sempre gafas protectoras.
- Nunca permitted that the children were not allowed to play with the animals. The children were encouraged to eat, drink and play with the animals. They were not allowed to touch the animals.
Evite que los niños y animales se acerquen a la zona de trabajo y toquen el aparato o el cable de alimentacion.
- La supervisión cercana es necesaria si utilizes el aparato cerca de niños.
- Este aparato está pensado para utiliser con la supervisión correspondiente en el caso de menosores o personas que noCNTAN con la fuerza necessitiesa.
- Este aparato no es un juguete.
- Utilice el aparato únicamente a la luz del día o con iluminación artificial adecuada.
- Utilicelo unicamente en Lugares secs. Tenga cuidado de no mojar el aparato.
- Evite usar el aparato cuando hay mal tiempo, sobre todo si hay riesgo de rayos.
Nosumerja el aparato en agua.
No abra la carcasa.
Las piezas del interior del aparato no peuvent ser reparadas por el usuario.
No utilise el aparato en un entorno con peligro de explosión, en el que se enquirytren liquidos, gases o materiales en polvo inflamables.
- El aparatoDebe utiliser solo con la unidad de alimentacion suministrada junto con el aparato.
Riesgos residuales.
El uso de esta herramipta puede producir riesgos residuales adiconiales no incluidos en las advertencias de seguridad adjuntas.
Estos riesgos se pueda tener por un uso incorrecto, demasiado prolongado, etc.
El cumplimiento de las normas de seguridad correspondientes y el uso de dispositivos de seguridad no evitan ciertos riesgos residuales.
Dichos riesgos incluyen:
- Lesiones causadas por el contacto con las piezas giratorias/móviles.
- Lesiones producidas al cambiarrialquier pieza, hoja o accesorio.
Lesiones produidas al usar una herr模板a por un tiempo demasiado prolongado. Si utilizes una herr模板a durante periodos de tiempo demasiado prolongados, asegürese de realizar paumas con Frequencia.
Deterioro auditivo.
Riesgos para la salute producidos al respirar el polvo que se genera al usingla herramienta (por exemple: en lostrabajos con madera, especialmente de roble, haya y tableros de densidad mediana).
Después de la Utilización
- Cuando el aparato no está en uso, deben guardarse en un lugar seco, bien ventilado y lejos del alcance de los niños.
- Los niños no deben tener acceso a los aparatos guardados.
Cuando guarde o transporte el aparato en un vehiculo, deben colocarlo en el maletero o sujetarlo, para evaporar movimientos producidos por Cambios repentinos en la velocidad o la direccion.
Inspecciones y reparaciones
- Antes de utiliser el aparato, compruebe que noonga piezas danadas ni defectuosas. Compruebe que no hay piezas rotas uthers defectos que pueda afectar al funciona del aparato.
- No utilise el aparato si presenta una pieza dañada o defectuosa.
- Solicite al servicios专业技术o autorizado la reparacion o sustitución de las piezas danadas o defectuosas.
- Nunca intente extraer ni sustituir ninguna pieza que no esté especialcada en este manual.
Instrucciones de seguidad adiconales para hidrolimpiadoras
En este manual se describe el uso para el que se ha disnéado el aparato. La realización de accesorios o la realización de operaciones con este aparato distinas de las recomendadas en este manual de instrucciones puede presentar un riesgo de lesiones y/o daños materiales.
Para proteger sus pies y piernas cuando utilise el aparato, lleve siempre calzado resistente y pantalones largos.
- Apague siempre el producto,cede que el ventilador se detenga y desconnecte la bateria cuando:
- Deje el producto sin vigilancia.
Elimine una obstruccion.
- Compruebe, ajuste, limpie o realiceomialquier operation en el producto.
El aparato comience a vibrar de manera anomal.
Evite acercar la entrada o la salute de la hidrolimpiadora a los ojos o a los oidos durante el uso. Nunca la dirija hacía除外as personas.
No utilise el producto bajo la lluvia ni lo deje en el exterior,mIJas este Iloviendo.
No atraviese caminos de grava ni calles con el producto encendido. Camine; nunca corra.
No deja la unidad sobre la grava,mientras se encuentra encendida.
Mantengase en todo momento firmamente apoyado en el suejo, especially cuando este en pendiente. Sea precavido y mantenga el equilibrio en todo momento.
No Coloque nuncabjecto en las aberturas. Nunca utilise el productosi las aberturas esta Bloqueadas. Evite que le entrenpelos, pelugas,particulas de polvo u otheras sustanciasque poderan reducir el flujo de aire.
jAdvertencia! Utilice siempre el producto según las instrucciones que se describe en este manual.
El producto está disnado para utiliser en posicion vertical, y su uso en cualquier(other modo pueda causar lesiones. Nuncaonga en marcha el producto,msteadsesteencuentrecostado oboca abajo.
El usuario sera responsable de los accidentes y las situaciones peligrosas que pueda sufir las personas de su alrededor o sus propiedades.
No utilise disolventes ni fluidos de limpieza para limiar el producto. Utilice un raspador sin filo para eliminar la grasa y la suciedad.
- Compruebe frecuentemente que la sola colectora no está gastada o rota.
- El agente autorizzato de STANLEY FATMAX le proportionará ventiladores de recambio. Utilice únicamente piezas de repuesto y accesorios recomendados por STANLEY FATMAX.
- Mantenga todas las tuercas, pernos y tornillos del aparato apretados para asegurarunascondiciones de trabajo seguras.
Seguidad de otheras personas
- Este aparato no se destina al uso por parte de personas (incluyendo los niños) con capacities fisicas, sensoriales o mentalares reduidas, o que carezcan de experiencia o del conocimientonecessary, a menos que estén supervisas o reciban las instrucciones relativas al uso del aparato por una persona encargada de su seguridad.
Los niños deben vigilarse en todo momento para asegurar de que no la tomen como elemento de juego.
Instrucciones de seguidad adiconiales para baterias y cargadores
Baterías
- Jamás trate de Abrirla poracularreason.
No exponga las baterias al agua.
No las almacene en Lugares en los que la temperatura pueda superar los 40^
Realice la energia unicamente a una temperature ambiente de entre 10^ y 40^ . - Utilice únicamente el cargador suministrado con la herramienta para realizar la cargo.
Cuando vaya a(deschar la bateria, siga las instrucciones facilitadas en la seccion "Proteccion del medio ambiente".
Cargadores
SoloDebe utiliser el cargador STANLEY FATMAX para cargar la herramienta con la que se suministro. Otras baterías podrán explotar y provocar lesiones y daños materiales.
- Nunca intente cargar baterias no recargables.
Sustituya los cables defectuosos inmediamente.
No exponga el cargador al agua.
No abra el cargador.
No aplique什麽 dispositivo para medir la resistencia del cargador.

El cargador ha sido concebido para utiliser unically en un lugar interior.

Lea el manual de instrucciones antes de usar el producto.
Seguridad electrica

El cargador presenta un aislamento doble; por lo tanto, no requires conexión a tierra. Compruebe siempre que el voltaje de la red electrónica corresponda al valor indicado en la placá de característica. No intente sustituir el cargador por un enchufe convencional para la red electrónica.
Si se danara el cable de alimentacion, deben ser sustituido por el fabricante o por un centro de asistencia的技术a autorizo de STANLEY FATMAX para evaporarrialquienon de riesgo.
Etiquetas del aparato
Junto con el número de la Fecha, en la herramipta aparecen los siguientes SYMBOLS:

Lea el manual antes de utiliser el aparato.

Cuando utilise el aparato, lleve siempre gafas protectoras.

Cuando maneje el aparato, utilise protectores para los oidos adecuados.

Siempre debe extraer la bateria del aparato.
antes de limpar y realizar el mantenimiento.

No exponga el aparato a la lluvia ni a una humedad elevada.

Directiva 2000/14/CE sobre la potencia acústica garantizada.
\section*{Característica}
Este aparato incluye una o más de las siguientes caractéristicas.
- Empuñadura principal
- Unidad hidrolimpiadora
- Toma de agua
- Bloqueo del gatillo
- Botón de liberación de la bateria
- Bateria
- Gatillo de encendido/apagado
- Filtro de conexión rápida (suministrado)
- Tubo de conexión rápida de la hidrolimpiadora (suministrado, STZQDW1)
- Boquilla 5 en1 (suministrada, STZ5N1)
- Botella de detergente (suministrado, STZSBSK3: KIT de limpieza)
- Manguera de aspiración (suministrada, STZIHK2)
- Conector de manguera de conexión rápida (suministrado, STZIHK2)
- Flotador esférico (suministrado, STZIHK2)
- Adaptador de manguera de jardín (suministrado)
- Tubo corto (suministrado, STZSW1)
- Cepillo (accesorio STZSBSK3: KIT de limpieza)
- Escobilla de goma (accesorio STZSBSK3: KIT de limpieza)
- Cubo (accessorio STZB1)
Cargar la bateria
Los cargadores STANLEY FATMAX han sido diseñados para cargar las baterías STANLEY FATMAX.
Enchufe el cargador en una toma de corriente adecuada.
Inserte la bateria y trabela bien. La luz dearga verde parpadearaccontinuamente durante la carga.
La energia para la luz de cargas de color se quede en el cargador o se quede sacar.
Recargue las baterias descargas tan pronto como sea possible después del uso; de lo contrario, se reducirá su vidaCTL.
Para aprovechar al máximo la vidautilde la bateria, no deje que la bateria se agote. Es recomendable recargar las bateriasesperuesdecadasuso.
Diagnóstico del cargador
Este cargador ha sido Diseño para detectar algunos problemas que pueda surgir con la bateria o la fuente de alimentación. Los problemas se indican a工程技术 de un LED parpadeante con differsentes patrones.
Fallo de la bateria
El cargador puede detectar si la bateria está débil o danada.
El LED parpadea con el patron indicado en la etiqueta. Si nota este patron de parpadeo del indicator de fallo de la bateria, no siga recargando la bateria. Lévela a un centro de servicios o a un punto de recogida para el reciclaje.
Retardo por bateria fria o caliente
Cuando el cargador detecta que la bateria está demasiado fria o demasiado caliente, inicia automatistically un retardo de bateria fria/caliente y suspende la energia hasta que la bateria se normalice. Después de this, el cargador cambia automatistically al modo de energia de bateria.Esta caracteristica asegura la maxima vidautilde la bateria.La luz parpadea con el patron indicado en la etiqueta.
Dejar la bateria en el cargador
El cargador y la bateria pueda permanecer connectados durante un periodo de tiempo indefinido con el indicator LED iluminado. El cargador mantendra elconjunto de la bateria a baja temperatura y Completely cargado.
Este cargador está dotado de un modo de afinacion automática que ecualiza o balancea las celdas individuales de la bateria, para permitir que esta funciona al mayoro de su capacité.
La bateria depearia afinarse semanalmente o cada vez que no tenga el本身就是 rendimiento. Para usar el modo de afinacion automatica, colque la bateria en el cargador y déjela durante por lo menos 8 horas.
Notas importantes para la energia
Se pueda Obtener una vida uytil mas larga y un mejor rendimiento si searga la bateria a una temperatura ambiente entre 18^ - 24^ . NO cargue la bateria a una temperatura ambiente inferior a +4.5^ o superior a +40^ . Este es importante y previene daños graves a la bateria.
- El cargador y la bateria你能 calentarse demasiado al tacto durante la carga. Esto es normal y no indicablempe problema.
Para poder el enfiambre de la batería cuando del uso, evite colocar el cargador o la batería en un ambiente calido, como un cobertizo metalico o un remolque sin aislamento.
Si la batería no searga correctamente:
Enchufe una lampara u other aparato para comprobar la corriente de la toma.
Compruebe si la toma está conectada a un interruptor de luz que corte la energia al apagar las luces.
Desplace el cargador y la bateria hacía un lugar donde la temperatura ambiente sea de aproximadamente 18 ^ C - 24^
Si el problema de energia persiste, lleve la herramienta, la bateria y el cargador a su centro de servicios local.
La bateria debe recargarse cuando no produce energia suficiente para trabajo que antes se efectuaban fácilmente. NO SIGA usandolo en estas conditiones. Siga el procedimiento dearga. Internacionalmente, como un bateria parcialmente usada cuando lo desee, sin ningún efecto adverso para la bateria.
Los materiales extraños que Sean conductores, por exemple, el polvo de molido, los chips metálicos, la lana de acero, el papel de aluminio o cualquier acumulación de partículas metálicas, deben mantenerse alejados de las cavidades del cargador. Desenchufe el cargador antes de intentar limpiarlo.
No lo congele ni losumerja en agua uothers liquidos.
Colocacion de la bateria (Fig. G)
Note: Para tener些 resultados, compruebe que la bateria (6) esté totalmente cargada.
Levante y mantenga levantasla tapa del alojamento de la bateria (6b) paradefer al descubierto el alojamento de la bateria (6c).
- Alinee la bateria en las guías interiores del compartmento de la bateria (6c) de la herramienta, deslice la bateria bajo el alojamento hasta que quede bien colocada en la herramienta y disfruebe que no se desenganche.
Cierre la tapa del alojamento de la batería (6b). Compruebe que la tapa está totalmente enganchada en su posición antes deponer en marcha la herramienta.
Extracción de la batería (Fig. G)
Levante y mantenga levantasla tapa del alojamento de la bateria (6b) paradefer al descubierto el alojamento de la bateria (6).
Presione el boton de liberacion de la bateria (6a) de la bateria (6) y tire enerificamente de la bateria para sacarla de la herramenta.
Introduzca la bateria en el cargador como se indica en la seccion del cargador de este manual.
Montaje
iAdvertencia! Para disminuir el riesgo de lesiones personales graves, apague launidad y retire la batería antes de realizar ajustes o deponer o quitar acoplamente o accesorios. El encendido accidental puede causar lesiones.
Colocacion del filtro de connexion rapiida (Fig. A)
Esta hidrolimpiadora debe usese con los adaptadores de connexion rápida. La manguera de jardín o de aspiración se pueda conectar solo afterwards de colocar el bajo de connexion rápida (8).
Para conectar el filtro de connexion rápida (8) a la hidrolimpiadora (2), colocque el extremo del filtro de connexion rápida en la toma de agua (3). Apriete el filtro de connexion rápida a mano.
Note: Evite el roscado cruzado cuando instale la manguera. El roscado cruzado causa fugas.
Colocar los tubos pulverizadores, la botella de detergente u除外 accesorio (Fig. B)
El tubo pulverizador, la botella de detergente y otros accesos (que se venden por分开) se conectan a la hidrolimpiadora. Conectar los tubos pulverizadores (9) (16) y la botella de detergente (11) a la hidrolimpiadora (2):
Inserte el extremo del accesorio en el orificio de la hidrolimpiadora (2). Empuje y gire el accesorio en sentido horario hasta que quede trabajo en la posicion de trabajo.
Para qitar el accesorio, empuje y gire el accesorio en sentido antihorario y tirelo hacía fuera de la hidrolimpiadora (2).
Nota: Hay algunos accesorios disponibles para usar con esta hidrolimpiadora, consulte la sección Accesorios.
Conectar la manguera de jardín o de aspiración (Fig. C, D)
La connexion de la manguera de jardín o de aspiración depende del trabajo a realizar.
Conectar la manguera de jardín (Fig. C)
Esta hidrolimpiadora deudeusarse con los adaptadores de
conexionrapa.
Para conectar el adaptor de manguera de conexión rápida (13) a una manguera de jardín, enrosque el adaptor de manguera de conexión rápida en el extremo de la manguera de jardín. Apriete la manguera de jardín con la mano.
Note: Evite el roscado cruzado cuando instale la manguera. El roscado cruzado causa fugas.
Nota: Antes de conectar la manguera de jardín a la hidrolimpiadora, haga correr agua por la manguera de jardín durante treinta segundos para limparrialquier residuo que pudiese haber en la Boca de la manguera de presión de jardín.
Para conectar el adaptorado de manguera de connexion rápida (16) al bajo de connexion rápida (3) de la hidrolimpiadora (2), empujé con firmeza el adaptorado de manguera de connexion rápida en el bajo de connexion rápida.
Nota: Antes de usarla, tire suavamente de la manguera de jardín para comprobar que la connexion sea segura. Asegúrese de que el adaptorador de la manguera de connexion rápida está al ras del filtro de connexion rápida, como se muestra en la figura D.
Desconecte siempre la manguera de jardín afterwards de食用.
Para desconectarla, tire hacía aftas el collarin del adaptor-dor de la manguera de connexion rápida y quítelo del filtro de connexion rápida.
Conectar la manguera de aspiracion (Fig. C, E)
Use la manguera de aspiracion para sacar agua de un cubo u.
otra fuente de agua dulce.
Note: No la utilise para"Aspirar detergentes, productos químicos, liquidos sucios o corrosivos, como limpiacristales, fortalecedores de plantas, fertilizantes o lejía. No utilise agua salada.
Para conectar el adaptorado de manguera de conexión rápida (13) del extremo de la manguera de aspiración al filtro de conexión rápida (3) de la hidrolimpiadora (2), empuje con firmeza el adaptorado de manguera de conexión rápida en el filtró de conexión rápida.
Nota: Antes de usarla, tire suavamente de la manguera de jardín para comprobar que la conexión sea segura. Comprue-be que el adaptador de la manguera de conexión rápida del extremo de la manguera de aspiración está al ras del filtro de conexión rápida, como se muestra en el detalle de la figura E.
Coloque el除外 extremo de la manguera de aspiracion con bajo sobre el o en un recipiente de agua dulce o en una fuente de agua dulce. Ajuste el flotador de la manguera de aspiracion para que el fltro quede cubierto por el liquido.
Selecciona la boquilla correcta para usar. Consulte el párafo Como usar la boquilla multipulverizadora.
- Una vez completado el trabajo, colque la manguera de aspiración en un recipiente con agua limpia y haga partir el agua limpia por el sistema para enjuagarlo.
Como conectar la boquilla 5 en 1 al tubo pulverizador
iAdvertencia! Riesgo de inyeccion de fluidos. No dirija el flujo de descarga hacia las personas, la piel o la vista sin proteccion ni hacia mascotas o animales. Podrian occasionarse lesiones graves.
Advertencia! Los objetivos voladores peuvent cause lesiones graves. NO intenteonian las boquillas,minteras la hidrolimpiadora estefunctionando.Apague la hidrolimpiadora antes de!.
cantar las boquillas.
Para conectar la boquilla (10) al tubo pulverizador (9), tire del collarin de connexion rápida hacía el tubo pulverizador e inserte la boquilla.
Suelte el collarin de conexión rápida para bloquear la boquilla en su lugar.
Para asegurar de que la boquilla está trabada en su lugar, de un tirón fuerte la boquilla afterwards de que el collarín de conexión rápida está bloqueado en su posición.
como usar el tubo pulverizador (Fig. F)
Con esta hidrolimpiadora se suministra una boquilla pulverizada variable 5 en 1 (10).
Paraaabstar la presion de la boquilla de pulverizacion variable (10), gire la punta en sentido horario o antihorario hasta obtener el flujo deseado.
Un rociado estrecho es indicado para limpiar parrillas, entradas, aceras y ladrillos.
Un rociado amplio es indicado para limpar suelos, vinilo, superficies pintadas, coches y caravanas y estuco.
Note: La pulverización a alta presión de la hidrolimpiadora pueda causar daños a las superficies tales como madera, vidrio y pintura de automóviles, y rasguños y cortes en los coches yotiros objetos delicados como flores y arbustos. Antes de pulverizar, compruebe el elemento que vaya a limpiar, para asegurarse de que sea lo suficientmente fuerte como para resistirlos daños de la potencia de pulverización.
Posicion correcta de las manos (Fig. H)
jAdvertencia! Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, mantenga SIEMPRE las manos en una posicion adecuada, como se muestra.
Advertencial Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, sujete SIEMPRE bien laquina, anticipandose a una reccion repentina.
La posicion adecuada de las manos exige que una mano se colque en la empuñadura lateral (1) y la other en el cuerpo de la hidrolimpiadora (2), como se muestra.
Limpieza a presión
Preparación de la superficie para la limpieza
Saque los objetivos de la zona en que pueda create un peligro.
Compruebe que todas las puertas y las ventanas estén bien cerradas. Proteja todas las plantas y árboles de la zona circunstante con una lona, para asegurar de que no sean danados por un excesso de pulverización.
Enjuague previamente el area de limpieza con agua limpia.
Use solo los detergentes formulados para las hidrolimpiadoras.
Pruebe siempre el detergente en unabecka zona antes de uso.
Preparación de la unidad hidrolimpiadora para el uso
Advertencia! Riesgo de inyeccion de fluidos y laceracion.
Cuando utilise el ajuste de alta presión, NOcede que la pulverización de alta presión entre en contacto con la piel o los ojos sin protección o con mascotas o animales. Podrígán occasionarse lesiones graves.
jAdvertencia! Antes del uso:
Conecte el suministro de agua a la hidrolimpiadora. Para instrucciones sobre la conexión del suministro de agua a la hidrolimpiadora, consulte la sección Conexión de la manguera de jardín o de aspiración en la sección Montaje y ajustes.
Colocar el tubo pulverizador, la botella de detergente u.
otro accesario.
Para instrucciones sobre como colocar el tubo de pulverizacion a presion, consulte Conectar el tubo pulverizador, la botella de detergente u other accesario en la section Montaje y ajustes.
Preparar la hidrolimpiadora
Importante: Desconecte el bloqueo del gatillo (4), apriete el gatillo (7) y mantengalo apltado durante 30 segundos para purgar el sistema de aire. Si el chorro de agua aun Tiene aire, siga pasando agua por el mango del pulverizador.
Desactive el bloqueo del gatillo (4).
Apriete el gatillo (7).
Limpieza de la superficie
iAdvertencia! Riesgo de lesiones por pulverizacion. Coloque siempre el bloqueo del gatillo cuando no vaya a utiliser la herramipta. Si no lo hace, se podria produir una pulverizacion accidental.
Para encender la limpiadora, pulse el bloqueo del gatillo (4) y apriete el gatillo (7).
Note: El mejor ángulo para pulverizar agua para la limpieza de una superficie es de 45^ . Pulverizar deANTE suele hacer que las partículas de sociedad se incrusten en la superficie. Cuando se trabaja en superficies verticales, conviene aplicar el detergente empezando desde abajo y travajando hacía arriba, algo evita que el detergente se deslice hacía abajo causando rayas.
Para parar la limpiadora, suelte el gatillo.
Note: En caso de obstruccion de una boquilla o un acoplamento可以使 producirse una presion excessiva en la bomba. Apague siempre la hidrolimpiadora y sáquele la bateria antes de intentar desatascar una boquilla o un acoplador de latón.
jAdvertencia! Nunca extraiga agua que contenga productos químicos. Extraiga solo de fuentes de agua dulce.
Apagado
Para parar la hidrolimpiadora, suele el gatillo y extraiga la bateria.
Cierre el agua del grifo.
Descargue la presión residual apretando el gatillo (7) hasta que no salga más agua del tubo pulverizador (9).
Desconecte la manguera de jardín de la toma de agua (3) y la manguera de drenaje.
Extraiga la manguera de jardín de la hidrolimpiadora tirando hacía aftas el collarin del adaptorador de la manguera de conexión rápida y quitándolo del filtro de conexión rápida.
Mantenimiento
jAdvertencia! Para disminuir el riesgo de lesiones personales graves, apague la unidad y retire la bateria antes de realizar ajustes o deponer o quitar acoplamente o accesorios. El encendido accidentaluedecausarlesiones.
Limpieza
Advertencia! Sople la suciedad y el polvo de todos los conductos de aire con aire limpio y seco por lo menos una vez pormana.
Para reducir el riesgo de daños a la vista,pongase siempre una protección ocular adecuada cuando haga esta operation.
j'Advertencia! No utilise nunca disolventes nithers produits químicos fuertes para limpiar las piezas no metálicas de la herramipta. Estos produits químicos peuvent debilitar los materiales plácicos usados en estas piezas. Use un paño humedecido únicamente con agua y jabón suave. Nunca deje que entre ningún liquido en la herramipta nisumerja;ninguna parte de la misma en liquido.
Boquilla
Si la boquilla se obtruye con materiales extranos, como suciedad, se pueda producir una presión excessiva.
Si la boquilla se obtruye parcialmente o se restringe, la presión de la bomba pulsará. Limpie la boquilla inmediamente.
Apage la hidrolimpiadora (2) y cierre el suministro de agua.
Apriete el gatillo (7) de la empañadura principal (1) para aliviar cualquier presión de agua.
Retire la boquilla del tubo pulverizador (9) tirando del collarin de connexion rápida (10) hacía el tubo pulverizador.
Libere la boquilla derialquier obstruccion que pudiese tener.
Haga correr el agua de un grifo o de una manguera de jardin por la boquilla.
Botella de detergente
Para limpiar la botella de detergente, apague la hidrolimpiadora y ciderre el suministro de agua.
- Apriete el gatillo de la empañadura principal para aliviar la presión del agua.
Desacople la botella de detergente (11) de la hidrolimpiadora y desenrosque la boquilla de la botella de detergente.
Para limpiar la botella de detergente (11), vacie los restos de detergente que pudiera contener. Use el agua de una manuerga de jardín para enjuagar bien la botella. Vacie la botella y déjale secar.
ESPANOL
Vuelva a colocar la boquilla de la botella de jabon en la botella de jabon.
Manguera de aspiración
Para limpiar la manguera de aspiracion (12), apague la hidrolimpiadora.
Apriete el gatillo para aliviarrialquier presion de agua.
Desacople la manguera de aspiracion (12) de la hidrolimpiadora.
Para limiar la manguera de aspiracion, use una manguera de jardin para enjuagar a fondo la manguera de aspiracion y déjela secar.
Filtro de la manguera de aspiración (Fig. J)
Gire el filtro (20) del extremo de la manguera de aspiración (12) en sentido antihorario y sáquelo. Saque el tamiz del interior del filtro. Enjuague todas las piezas con agua limpia y vuelva a montarlas.
Filtro de connexion rápida (Fig. K)
Tire hacía atrás el collarín del adaptordo de la manguera de conexión rápida y saque la manguera de jardín o de aspiración del filtro de conexión rápida (8).
Extraiga el filtró de conexión rápida de la hidrolimpiadora.
Dentre del filtro de conexión rápida (8) hay un filtro de pantalla (22). Retire el filtro de la pantalla y enjuáguelo con agua limpia y vuelva a montarlo.
Almacenamento
Vaciaansepletamente el agua de la manguera de aspiracion, de la hidrolimpiadora, del tubo pulverizador, de las boquillas y de la botella de detergente.
Guarde la hidrolimpiadora en un lugar seco y cubierto, con temperatura superior a la temperatura de congelacion. ALMACENAMIENTO EN INTERIOR.
Accesorios
iAdvertencia! Dado que los accesos que no sean los suministrados por STANLEY FATMAX no han sido@sometimes a pruebas con este producto, el uso de tales accesos con esta herramienta podra ser peligioso. Para disminuir el riesgo de lesiones, con este producto se deben usar exclusivamente los accesos recomendados por STANLEY FATMAX. En su distribuidor local o centro de service autorizzato,可以更好ducirlos los accesos recomendados para utiliserlos con su herramienta. Si necesita ayudara para localizar综合素质,contacte con www.blackanddecker.co.uk.
STZIHK2: Toma de manguera SFM, KIT de adaptor de manguera
STZSBSK3: KIT de limpieza SFM (cepillo, escobilla de goma, botella de detergente)
STZSW1: Tubo corto SFM
STZ5N1: Boquilla 5 en 1 SFM
STZB1: Cubo SFM
STZQDW: Tubo de desconexión rápida SFM
Protección del medioambiente

Recogida selectiva. Los productos y las baterias marcadas con este-symbolo no se deben eliminar con la basura domestica normal.
Los productos y las baterias que contienen materiales que se pueda recuperar o reciclar reducen la demanda de materias primas. Recicles los productos electricos y las baterias de conformidad con la normativa local.
Datasétécnicos
| SFMCPC93 | ||
| Presión | (BAR) 24 | |
| Flujo de agua | (l/h) 120 | |
| Batería | CC 18 V | |
| Toma manguera 6 m | ||
| Presión de agua en entrada | (BAR) 1.4 - 6.9 | |
| Entrada de agua | Friía de grifo | |
| Velocidad de consumo de detergente 10 | % MAX. |
Nivel de emisión de presión acústica L_PA : 75,0 dB(A)
Incertid芒果 K=3 dB(A)
Nivel de potencia acústica medida L_WA 86,0 dB(A) Incertidambre K = 1,6 dB(A);
El abajo firmante es el responsable de la compilation del archivo técnico y realiza esta declaracion en representation de STANLEY FATMAX.
Pacck Dpaedach
Patrick Diepenbach
(Traducción de las instrucciones originales)
Garantía
STANLEY FATMAX confía en la calidad de sus produits y-ofrece a los consumidores una garantia de 12 meses a partir de la fecha de compra.Esta garantia es adicular a sus derechos legales y no los menoscaba en modo algoo. La garantia es valida bajo dofo de los territorios de los Estados Miembros de la Union Europea y del Area de Libre Comercio Europea.
Para reclamar la garantía, la reclamación deben presentarse de conformidad con las conditiones de STANLEY FATMAX y deben presentarse un justificante de compra al vendedor o al agente técnico autorizzato. Las conditiones de la garantía de 1 año de STANLEY FATMAX y laubicación de su agente专业技术o autorizo más cercano se pueda Obtener en el situ web www.2helpU.com o poniéndose en contacto con su-oficina local de STANLEY FATMAX en la direccion que se indica en este manual.
Visit nuestro situ web www.stanley.eu/3 para registrar su nuevo producto STANLEY FATMAX y recibir不良信息 sobre新模式 productos y ofertas especialas.
- Guarde este manual para referencia futura.
Os següntes SYMBOLOS de avis aparemçam os següntes SYMBOLOS de avis juntamente com o)código de data:

Instalar o filtro de encaixe=rápido (Fig. A)
Preparar a superficie para limpeza
Garrafa de sabão liquido
Filtro de encaixe rápido (Fig. K)
STZIHK2: Mangueira de entrada da SFM,conjunto de adaptadores para mangueiras
STZSBSK3: Conjunto de limpeza da SFM (escova, rodo, garrafa de sabão liquido)
STZSW1: Vareta curta da SFM