FatMax SFMCPC93 - Nettoyeur haute pressio STANLEY - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil FatMax SFMCPC93 STANLEY au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Pression maximale : 130 bars, Débit : 440 L/h, Puissance : 1800 W |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour le nettoyage de surfaces extérieures, voitures, terrasses, et équipements de jardin. |
| Maintenance | Vérifier régulièrement le filtre d'entrée d'eau, nettoyer les buses et les accessoires après chaque utilisation. |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection, ne pas diriger le jet vers soi ou vers d'autres personnes, débrancher l'appareil après utilisation. |
| Informations générales | Poids : 11 kg, Dimensions : 35 x 30 x 85 cm, Garantie : 2 ans. |
FOIRE AUX QUESTIONS - FatMax SFMCPC93 STANLEY
Questions des utilisateurs sur FatMax SFMCPC93 STANLEY
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Nettoyeur haute pressio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice FatMax SFMCPC93 - STANLEY et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil FatMax SFMCPC93 de la marque STANLEY.
MODE D'EMPLOI FatMax SFMCPC93 STANLEY
Traduction des instructions initiales)
FRANÇAIS
Utilisation prévue
Votre nettoyeur à haute pression STANLEY FATMAX SFMCP93 a été créé pour nettoyer les bateaux, les vehicules, les terrasses, les allées, les grillages, les parements de maison, les motos, les patios et les meubles d'extérieur. Ces appeareils sont destinés à un usage grand public uniquement.
Consignes de sécurité
Avertissement! Pour utiliser des apparèils alimentés par le réseau électrique ou des apparèils sans fil, certaines précautions de sécurité de base, dont celles qui suivent,doivent toujours être respectées afin de réduire le risque d'incendies,de décharges électriques,de blessures et de dommages matériels.

Ne dirigez jamais le jet d'eau vers d'autres personnes, des animaux, la machine ou des composants électriques.
Avertissement! Les jets à haute pression peuvent être dangereux s'ils sont mal manipulés.

Conformément à la réglementation en vigueur, l'appareil ne doit jamais être utilisé sur le réseau d'eau potable sans qu'un séparateur ne soit installé. Veillez à utiliser un séparateur tel que définis dans la norme CEI 61770 Type BA.
L'eau qui circule à travers un séparateur est considérée comme étant non potable.
Veillez à attentivement lore l'intégralité de ce manuel avant d'utiliser l'appareil.
Ce manuel décrit la manière d'utiliser l'appareil. L'utilisation d'un accessoire ou d'un équipement autre que ceux recommendés dans ce manuel et l'utilisation de cet apparéil à d'autres fins que celles recommançées dans ce manuel d'utilisation peuvent entraîner un risque de blessures.
Conservez ce manuel pour pouvoir vous y reférer dans le futuro.
Utiliser votre appareil
Prenez toujours toutes les précautions nécessaires lorsque vous utilisez l'appareil.
Le liquide ou la vapeur ne doit enaucun cas etre diriges vers des équipements contenant des composants electriques, comme l'intérieur d'un four par exemple.
L'appareil ne doit pas etre utilise s'il a chuté, s'il presente des signes visibles de dommages ou s'il fuit.
- Portez toujours des lunettes de protection.
- Ne laissez jamais les enfants ou les personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles réduites ou qui manquent d'expérience et de connaissances ou qui ne se sont pas familiarisées avec ces instructions, utiliser la machine. Il est de plus possible que la reglementation locale restreigne l'age des utilisateurs. Ne faites jamais fonctionner la machine si des personnes, et particulièrement des enfants ou des animaux sont à proximité.
Ne laisserEZ pas les enfants ou les animaux s'approcher de la zone de travail ou toucher l'appareil ou le cordon d'alimentation electrique.
- Une surveillance étroite est nécessaire lorsque l'appareil est utilisé pres d'enfants.
Cet apparéil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes trop jeunes ou infirmes sans surveillance.
- Cet apparéil ne doit pas être utilisé comme un jouet.
N'utilisez cet apparéil que de jour ou avec un éclairage artificiel approprié.
Il ne doit être utilisé que dans des endroits secs. Ne laissez pas l'appareil être mouillé.
- Évitez d'utiliser l'appareil si les conditions météorologiques sont mauvaises, tout particulièrement lorsqu'il y a un risque de foudre.
- Ne plongez pas l'appareil dans l'eau.
N'ouvre pas le corps de l'appareil. Il n'y a aucune piece réparable par l'utilisateur à l'intérieur.
N'utilisez pas l'appareil dans un environmentnement presentaient des risques d'explosion, notamment en presence de liquides, gaz ou poussieres inflammables.
Cet apparéil ne doit être utilisé qu'avèc le bloc d'alimentation électrique fourni.
Risques résiduels.
Certains risques résiduels autres que ceux mentionnés dans les avertissements sur la sécurité peuvent survenir en utilisant l'outil.
Ces risques peuvent etre dus a uneutilisation incorrecte, uneutilisation prolongee,etc.
Malgré l'application des normes de sécurité pertinentes et la mise en œuvre de dispositifs de sécurité, certains risques résiduels ne peuvent pas etre évités.
Ils complement :
- Les blessures dues au contact avec une quelconque piece rotative/mobile.
- Les blessures dues au changement de pieces, de lames ou d'accessoires.
- Les blessures dues à l'utilisation prolongée d'un outil.
Lorsque vous utilisez un outil quel qu'il soit pendant de longues périodes, veillez à faire des pauses régulières.
- Les troubles de l'ouie.
- Les risques pour la santé dus à l'inhalation des poussières émises pendant l'utilisation de l'outil (exemple : travail avec du bois, surtout le chêne, le hêtre et les panneaux en MDF).
Aprèsutilisation
- Quand il n'est pas utilisé, l'appareil doit être rangé dans un endroit suffisamment aéré, sec et hors de portée des enfants.
- Les enfants ne doivent jamais avoir accès aux appareils une fois qu'ils sont ranges.
- Quand l'appareil est range ou transporte dans un vehicule, il doit etre instalé dans le coffre ou correctement calé pour éviter les mouvements dus aux changements de direction ou de vitesse.
Inspections et réparations
Avant utilisation, contrôlez l'absence de dommage sur l'appareil ou ses pieces. Controlez l'absence de pieces cassées ou de toutes autres anomalies susceptibles de nuire au bon fonctionnement de l'appareil.
N'utilisez pas l'appareil si I'une de ses pièces est endommagée ou défectueuse.
Faites réparer ou remplacer les pièces défectueuses ou endommagées par un réparateur/agréé.
- Ne tentez jamais dePTRirer ou de remplacer des pièces autres que celles indiquées dans ce manuel.
Consignes de sécurité supplémentaires propres aux nettoyeurs à haute pression
Ce manuel décrit la manière d'utiliser l'appareil. L'utilisation d'un accessoire ou d'un équipement ou l'utilisation de cet apparéil à d'autres fins que celles recommandées dans ce manuel d'instructions peuvent entraîner des blessures et/ou des dommages matériels.
Pour protégger vos pieds et vos jambes pendant le fonctionnement de l'appareil, portez toujours des chaussures renforcées et un pantalon.
- Éteignez toujours votre produit, laissez le ventilateur s'arrête et retirez la batterie :
Si vous laissez le produit sans surveillance.
Pour le déboucher.
Pour vérifier, régler, nettoyer ou réparer votre produit.
Si l'appareil commence a vigorer anormalement.
Ne placez pas l'entrée ou la sortie du nettoyeur à haute pression pres de vos yeux ou de vos oreilles pendant le fonctionnement. Ne visez jamais les personnes à proximité.
N'utilisez pas l'appareil sous la pluie et ne le laissez pas dehors par temps pluvieux.
Veillez à ne pas traverser des passages gravillonnés quand vous produit est en marche. Veillez à toujours marcher et à ne pas courir.
- Ne posez pas votre apparéil sur des graviers quand il est en marche.
Faites toujours attention à votre posture, surtout dans les pentes.
Ne vous penchez pas et gardez votre équilibre en permanence.
Ne placez aucun objet dans les ouvertures. N'utilisez jamais l'appareil si les ouvertures sont obstruées.
Dégagez la poussière, les cheveux et les peluches qui pourraient réduire le débit d'air.
Avtissement! Utilisez toujours cet apparéil de la manière décrite dans le现行 manuel.
Votre apparéil doit être utilisé à la verticale car il pourrait provoquer des blessures s'il est utilisé d'une autre manière. N'utilise jamais cet apparéil à l'envers ou s'il est posé sur le côte.
L'opérateur et/ou l'utilisateur sont responsables des accidents subis et des risques encourus par les autres personnes et leurs biens.
N'utilisez pas de solvants ou de liquides de nettoyage pour nettoyer l'appareil. Utilisez un racloir couple pour-retirer l'herbe et les saletés.
Vérifiez régulierement l'etat d'usure du sac de récapération.
Des ventilateurs de rechange sont disponibles chez votre prestataire de services STANLEY FATMAX. N'utilise que des pieces de rechange et des accessoires recommendés par Black & Decker.
Veillez à ce que tous les boulons et toutes les vis restent bien serrés afin de garantir que l'appareil peut fonctionner en toute sécurité.
Sécurité des personnes
- Cet apparéil n'est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris des enfants) aux capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles réduites ou qui manquent d'expérience et de connaissances, à moins qu'elles ne soient surveillées ou qu'elles n'aient été formées sur la façon d'utiliser l' apparéil, par une personne responsable de leur sécurité.
- Les enfants doivent être surveillés pour garantir qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
Consignes de sécurité supplémentaires propres aux batteries et aux chargeurs
Batteries
- Ne tentez de les ouvrir sous aucun prétexte.
N'exposez pas la batterie à l'eau. - Ne la rangez pas dans des endroits où la température peut dépasser 40^ .
Ne procédez à la charge qu'a une température ambiente comprise entre 10^ et 40^ .
N'utilisez que le chargeur fourni avec l'outil.
Pour la mise au rebut des batteries, respectez les instructions mentionnées à la section "Protection de l'environnement".
Chargeurs
N'utilisez votre chargeur STANLEY FATMAX que pour recharger la batterie de l'outil avec lequel elle a etefournie. Les autres batteries poursaient exploser et entraîner des blessures et des dommages.
- Ne tentez jamais de recharger des piles non rechargeables.
- Faites immédiatement remplacer les cordons endommages.
N'exposez pas le chargeur à l'eau.
N'ouvre pas le chargeur.
- Ne sondez pas le chargeur.

Le chargeur est concu pour etre exclusivement utilise a l'intérieur.

Lisez le manuel d'utilisation avant de l'utiliser.
Sécurité électrique

Votre chargeur dispose d'une double isolation, aucune liaison à la terre n'est donc nécessaire. Vérifiéz toujours que la tension du réseau électrique correspond à la tension mentionnée sur la plaque signalétique. N'essayez jamais de replacer le module de charge par une prise de courant ordinaire.
Si le cable d'alimentation est endommagé, il doit être replacé par le fabricant ou par un centre d'assistance STANLEY FATMAX/agréé afin d'éviter tout accident.
Étiquettes apposées sur l'appareil
Les symboles d'ajretissement qui suivent figurent sur
I'appareil avec le code date :

Lisez le manuel avant utilisation.

Portez toujours des lunettes de protection pour utiliser cet apparéil.
Portez toujours des protections auditives appropriées pour utiliser cet apparéil.

Retirez toujours la batterie de l'appareil avant toute opération de nettoyage ou de maintenance.

N'exposez l'appareil ni à la pluie, ni à l'humidité.

Puisance sonore garantie conforme a la Directive 2000/14/CE.
\section*{Caracteristiques}
Cet apparéil présente tout ou partie des caractéristiques suivantes.
- Poignée principale
- Nettoyeur à haute pression
- Arrivée d'eau
- Bouton de verrouillage de la gachette
- Bouton de libération du bloc-batterie
- Bloc-batterie
- Gachette Marche/Arret
- Filtre à raccord rapide (fourni)
- Lance haute pression avec raccord rapide (fourni STZQDW1)
- Buse 5-en-1 (fournie STZ5N1)
- Boutelle pour détergent (accessoire STZSBSK3 : Kit de nettoyage)
- Tuyau d'aspiration (fourni STZIHK2)
- Raccord rapide de tuyau (fourni STZIHK2)
- Flotteur (fourni STZIHK2)
- Adaptateur pour tuyau d'arrosage (fourni)
-
Lance courte (accessoire STZSW1)
-
Brosse (accessoire STZSBSK3: Kit de nettoyage)
- Raclette (accessaire STZSBSK3: Kit de nettoyage)
- Seau (accessoire STZB1)
Recharger une batterie
Les chargeurs STANLEY FATMAX sont conçus pour recharger les blocs-batteries STANLEY FATMAX.
Branchez le chargeur dans une prise de courant adaptée.
Insérez complètement le bloc-batterie. Levoyant de charge vert clignote en continu pendant la charge.
La fin de la charge est indiquée par levoyant de charge vert restant allumé en fixe. Le bloc-batterie peut soit être laissé dans le chargeur, soit en être retire.
Rechargez les batteries déchargées lors que possible après utilisation pour ne pas grandement diminuer leur durée de vie.
Pour augmenter la durée de vie de la batterie, ne la laissez pas se décharger complètement. Il est recommendé de recharger les batteries après chaque utilisation.
Diagnostics du chargeur
Ce chargeur est conçu pour détecter certains problèmes qui peuvent survenir avec les blocs-batteries ou la source d'alimentation. Les problèmes sont signalés par unvoyant clignotant de différentes manières.
Batterie défectueuse
Le chargeur peut détecter une batterie faible ou endomma-gée. Levoyant clignote de la façon indiquée sur l'étiquette. Arrêtez la charge de la batterie si vous voyez ce motif de clignotement indiquant que la batterie est défectueuse. Ren-voyez-la dans un centre d'assistance ou un site de collecte pour recyclage.
Délai Bloc chaud/froid
Lorsque le chargeur détecte que la batterie est trop chaude ou trop froide, il démarre automatiquement un dél Bloc Chaud/Froid, suspendant la charge jusqu'à ce que la batterie se stabilise. Àpres cela, le chargeur passse automatiquement en mode Charge Bloc. Cette fonctionnalité permet de garantir une durée de vie maximale pour la batterie. Levoyant clignote de la façon indiquée sur l'étiquette.
Laisser la batterie dans le chargeur
Le chargeur et le bloc-batterie peuvent rester raccordés avec levoyant allumé en continu. Le chargeur maintain le bloc-batterie complètement chargé.
Ce chargeur dispose d'un mode Ajustage automatique qui égalise ou équilibre les cellules individuelles du bloc-batterie pour lui permettre de fonctionner à sa pleine capacité.
Les blocs-batteries doivent être ajustés toutes les semaines ou des que la batterie ne permet plus de réaliser les mêmes tâches qu'ajparavant.
Pour utiliser le mode Ajustage automatique, placez le bloc-batterie dans le chargeur et laissez-le dedans pendant au moins 8 heures.
Remarques importantes liées à la charge
Une durée de vie plus longue et de更好地 performances peuvent être obtenues si le bloc-batterie est rechargé à une température ambiente comprise entre 18^ et 24^ .
NE rechargez PAS le bloc-batterie si la température ambiente est inférieure à +4,5 °C ou supérieure à +40 °C. Cette consigne est importante car elle permet d'éviter le grave endommagement du bloc-batterie.
Le chargeur et le bloc-batterie peuvent devenir chauds au toucher pendant la charge. C'est normal et cela n'indique pas un problème.
Afin de facilititer le refroidissement du bloc-batterie après utilise, évitez de placer le chargeur ou le bloc-batterie dans un environnement chaud comme une remise métallique ou une remorque non isolée.
Si le bloc-batterie ne se recharge pas correctement :
Vérifiez le bon fonctionnement de la prise murale en y branchant une lampe ou un autre apparéil;
Vérifiez que la prise de courant n'est pas reliée à un interrupteur coupant l'alimentation lorsque l'on est int l'éclairage ;
Déplacez le chargeur et le bloc-batterie dans un endroit où la température ambiente est comprise entre 18^ et 24^ environ;
Si les problèmes de charge persistent, apportez l'outil, le bloc-batterie et le chargeur dans votre centre d'assistance local.
Le bloc-batterie doit être rechargé lorsqu'il ne parvient plus à fournir la puissance nécessaire aux opérations qui étaient facilement réaliséesAAParavant.CESSEZ D'UTILISER l'outil dans ces conditions.Respectez la procEDURE de charge. Vous pouvez également recharger un bloc déjà utilisé si vous le souhaitez, sans que cela n'affecte le bloc-batterie.
Les corps étrangers de nature conductrice comme, notamment et entre autres, les poussières de meulage, les copeaux métalliques, la laine d'acier, les feuilles d'aluminium ou toute autre accumulation de particules métalliques doivent être tenus à distance des cavités du chargeur. Débranchez le chargeur avant de le nettoyer.
Ne congelez pas le chargeur et ne l'immergez pas dans l'eau ou dans tout autre liquide.
Pour installer le bloc-batterie (Fig. G)
Remarque : Pour un résultat optimal, contrôle que vous bloc-batterie (6) est complètement rechargé.
Relevez et maintenez le cache du port de la batterie (6b) pour pouvoir acceder au port de la batterie (6c).
Alignez le bloc-batterie avec les rails à l'intérieur du port de la batterie (6c), glissez-le à l'intérieur jusqu'à ce qu'il soit parfaitement en place dans l'outil et assurez-vous qu'il ne puisse pas se dégager.
Fermez le cache du port de la batterie (6b). Veillez à ce que le cache soit parfaitement fixé en place avant de démarrer l'outil.
Pour retirer le bloc-batterie (Fig. G)
Relevez et maintainez le cache du port de la batterie (6b) pour pouvoir acceder au bloc-batterie (6).
Enoncez le bouton de libération de la batterie (6a) sur le bloc-batterie (6) et tirez ce dernier hors de l'outil.
Insérez la batterie dans le chargeur comme décrit dans la section sur le chargeur de ce manuel.
Assemblage
Avertissement! Afin de réduire tout risque de blessures graves, éteignez l'appareil et retirez le bloc-batterie avant d'effectuer tout réglage ou de retarder/installer toute piece ou accessoire. Tout démarrage accidentel peut provoquer des blessures.
Fixer le filtré à raccord rapide (Fig. A)
Ce nettoyeur à haute pression doit être utilisé avec des adaptateurs avec raccord rapide. Le tuyau d'arrosage et/ou le tuyau d'aspiration ne peuvent être fixés que si le contrôle à raccord rapide (8) est installé.
Afin de pouvoir raccarder le filtré à raccord rapide (8) sur le nettoyeur à haute pression (2), installez l'extrémité du filtré à raccord rapide sur l'arrivée d'eau (3). Serrez le filtré à raccord rapide à la main.
Remarque: Veillez à éviter de fausser le filetage en installerant le tuyau. Cela pourrait entrainer uneuite.
Pour fixer les lances, la bouteille de détergent ou d'autres accessoires (Fig. B)
La lance, la bouteille de détergent et les autres accessoires (vendus séparément) doivent être raccordés au nettoyeur à haute pression. Pour raccorder les lances (9) (16) et la bouteille de détergent (11) au nettoyeur à haute pression (2):
Insérez l'extrémité de l'accessoire dans l'ouverture sur le nettoyeur à haute pression (2). Poussez puis tournez l'accessoire dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il soit bien fixé en position de travail.
Pour le retarder, poussez puis tournez l'accessoire dans le sens inverse des aiguilles d'une montre avant de le tirer hors du nettoyeur à haute pression (2).
Remarque: Il existe d'autres accessoires pouvant etre utilisés avec ce nettoyeur à haute pression. Pour savoir lesquels, consultez la section Accessoires.
Pour fixer le tuyau d'arrosage ou le tuyau d'aspiration (Fig. C, D)
Lechioix de raccorder le tuyau d'arrosage ou le tuyau d'aspiration dépend du travail à réaliser.
Pour fixer le tuyau d'arrosage (Fig. C)
Ce nettoyeur à haute pression doit être utilisé avec des adaptateurs avec raccord rapide.
Pour raccorder l'adaptateur de tuyau avec raccord rapide (13) à un tuyau d'arrosage, vissez-le sur l'extremité du tuyau d'arrosage. Serrez le tuyau d'arrosage à la main.
Remarque: Veillez à éviter de fausser le filetage en installerant le tuyau. Cela pourrait entraîner uneuite.
Remarque: Avant de raccarder le tuyau d'arrosage au nettoyeur à haute pression, faites couler de l'eau par le tuyau d'arrosage pendant trente secondes afin de supprimer tous les débris qui pourrait se trouver dans l'embouchure du tuyau.
Pour raccorder l'adaptateur de tuyau avec raccord rapide (16) sur le filtré à raccord rapide (3) sur le nettoyeur à haute pression (2), poussez-le fermement sur le filtré.
Remarque: Avant utilisation, tirez légèrement sur le tuyau d'arrosage pour vous assurer que le raccord tient. Veillez à ce que l'adaptateur de tuyau avec raccord rapide soit bien à fleur du filtre à raccord rapide, comme illustré par la figure D.
Veillez à tousjours débrancher le tuyau d'arrosage après chaque utilisation. Pour le débrancher, tirez la bague de l'adaptateur de tuyau avec raccord rapide avant de retarder le tuyau du filtre.
Pour fixer le tuyau d'aspiration (Fig. C, E)
Utilisez le tuyau d'aspiration pour aspirer l'eau d'unseau ou d'une autre source d'eau douce.
Remarque: Ne l'utilisez pas pour aspirer des détergents, des produits chimiques, des liquides sales ou corrosifs, comme du produit à vitres, des nutriments pour vigétaux, des engrais ou de l'eau de javel, par exemple. N'utilisez pas d'eau salée.
Pour raccorder l'adaptateur de tuyau avec raccord rapide (13) en extrémité du tuyau d'aspiration sur le filtre à raccord rapide (3) sur le nettoyeur à haute pression (2), poussez-le fermement sur le filtre.
Remarque: Avant utilisation, tirez légèrement sur le tuyau d'arrosage pour vous assurer que le raccord tient. Veillez à ce que l'adaptateur de tuyau avec raccord rapide en extrémité du tuyau d'aspiration soit bien à fleur du filtre à raccord rapide, comme illustré par l'encart de la figure E.
Placez l'autre extrémité du tuyau d'aspiration avec le filtré dans le contenant d'eau douce ou sur l'alimentation en eau douce. Ajustez le flotteur sur le tuyau d'aspiration de sorte que le filtré reste recouvert d'eau.
Sélectionnez la buse à utiliser. Consultez le paragraphe "Comment utiliser la buse multijet".
Une fois l'intervention terminée, placez le tuyau d'aspiration dans un contenant d'eau douce et faites couler de l'eau pour rincer le système.
Comment installer la buse 5-en-1 sur la lance
Avertissement! Risque d'infiltration de liquide. Veillez à ne jamais diriger le jet vers quiconque ou des parties de peu non protégées, les yeux ou des animaux domestiques ou non. De graves blessures seraient sinon possibles.
Avertissement! La projection d'objets peutmaker risque de blessures graves. NE tentez PAS de replacer les buses lorsquel nettoyeur a haute pression est en marche. Eteignez le nettoyeur a haute pression avant de replacer les buses.
Pour raccorder la buse (10) sur la lance (9), tirez la bague du raccord rapide vers la lance et inserez la buse.
Relâchéz la bague du raccord rapide pour verrouiller la buse en place.
Pour contrôler que la buse est bien verrouillée, tirez dessus d'un coup sec après le verrouillage de la bague du raccord rapide.
Comment utiliser la lance (Fig. F)
Ce nettoyeur à haute pression est livré avec une buse 5-en-1 à jet variable (10).
Pour régler la pression de la buse régiable (10), tournez la pointe dans le sens des aiguilles d'une montre ou dans le sens inverse jusqu'à atteir le jet voulu.
Le jet fin est idéal pour nettoyer les grillages, les allées, les troitoirs et les ouvrages en brique.
Le jet plus large est idéal pour nettoyer les terrasses, le vinyle, les surface peintes, les vehicules/camping-cars et le stuc.
Remarque: Le jet à haute pression de votre nettoyeur à haute pression peut endommager les surfaces comme le bois, le verre, la peinture automobile, les adhésifs et les garnitures automobiles ainsi que les choses délicates comme les fleurs et les arbustes. Avant de pulveriser, contrôle l'élement à nettoyer pour vous assurer qu'il est suffisamment solide pour résister à la puissance du jet.
Position correcte des mains (Fig. H)
Avertissement! Afin de réduire tout risque de graves blessures, respectez TOUJOURS la position des mains recommandaee et illustrée.
Avertissement! Afin de réduire tout risque de graves blessures, tenez TOUJOURS l'appareil fermement pour pouvoir anticiper toute réaction soudaine.
La position correcte des mains nécessite une main sur la poignée principale (1) et l'autre main sur le corps du nettoyeur à haute pression (2), comme illustré.
Nettoyage à haute pression
Préparer la surface à nettoyer
Retirez tous les objets qui pourrait creer un risque de la zone d'intervention.
Veillez a bien fermer toutes les portes et toutes les fé-nêtes. Protégez toutes les plantes et tous les arbres aux alentours avec des chiffons de protection afin de garantir qu'ils ne pourrait pas être abimés par le jet.
Commencez par rincer la zone d'intervention à l'eau douce.
Veillez à n'utiliser que des déterments spécifique formulés pour les nettoyeurs à haute pression.
Testez toujours le détergent dans une zone discrète avant de commencer.
Préparer le nettoyeur à haute pression pour l'utiliser
Avertissement! Risque d'infiltration de liquide ou de laceration. Lorsque vous utilisez le niveau de réglage Haute pression, NE laissez PAS le jet à haute pression entrer en contact avec votre peu non protégée, vos yeux ou n'importe quel animal, domestique ou non. De graves blessures seraient sinon possibles.
Avertissement!Avant l'utilisation:
Raccordez l'alimentation en eau au nettoyeur à haute pression. Pour savoir comment raccorder l'alimentation en eau au nettoyeur à haute pression, consultez la section "Pour fixer le tuyau d'arrosage ou le tuyau d'aspiration" dans "Assemblage et Reglages".
Raccordez la lance haute pression, la bouteille de détergent ou un autre accessoire.
Pour savoir comment raccorder la lance, consultez la section "Pour fixer les lances, la bouteille de détergent ou autres accessoires" dans "Assemblage et Reglages".
Préparer le nettoyeur à haute pression
Important: Désenclenchez le bouton de verrouillage de la gachette (4), enforcez la gachette (7) et maintenez-la enforcée pendant 30 secondes pour purger l'air du circuit. Continue à faire couler de l'eau par la poignée de pulverisation tant que vous détectez de l'air dans le jet d'eau.
Désenclenchez le système de verrouillage de la gachette (4).
Enoncez la gachette (7).
Nettoyerune surface
Avertissement! Risque de blessure du jet. Enclenchez toujours le système de verrouillage de la gachette lorsque vous n'utilise pas le pistonet. Le non-respect de cette consigne peut entraîner la projection accidentelle du jet.
Pour allumer le nettoyeur à haute pression, désenclement chez le système de verrouillage de la gachette (4) en enforcez la gachette (7).
Remarque: Le meilleur angle d'inclinaison pour pulveriser l'eau contre la surface à nettoyer est 45^ . La pulverisation frontale a tendance à provoquer l'incrustation des particules dans la surface. Lorsque vous intervenez sur des surfaces verticales, il est préférible d'appliquer le détergent et de travailler de bas en haut pour éviter les coulures et les trainées.
Pour eteindre le nettoeur a haute pression,relachez la gachette.
Remarque: Une pression excessive de la pompe peut indiquer le bouchage de la buse ou du raccord en laiton.
Veillez à toujours étéindre le nettoyeur à haute pression et à en-retirer la batterie avant de tenter de déboucher une buse ou le raccord en laiton.
Avertissement! Ne vous servez jamais d'eau contentant des produits chimiques. Veillez à ne vous servir que de sources d'eau douce.
Extinction
Pour eteindre le nettoyeur a haute pression,relachez la gachette et retirez la batterie.
Coupez l'eau au niveau du robinet.
Purgez la pression restante en enforcant la gachette (7) jusqu'à ce qu'il n'y ait plus d'eau qui sorte de la lance (9).
Debranchez le tuyau d'arrosage de I'arrivee d'eau (3) et videz le tuyau.
Retirez le tuyau d'arrosage du nettoyeur à haute pression en tirant la bague de l'adaptateur de tuyau avec raccord rapide avant de le retireur du filtre avec raccord rapide.
Maintenance
Avertissement! Afin de réduire tout risque de blessures graves, éteignez l'appareil et retirez le bloc-batterie avant d'effectuer tout réglage ou de retarder/installer toute piece ou accessoire. Tout démarrage accidentel peut provoquer des blessures.
Nettoyage
Avertissement! Soufflez les saletés et les impuretés des sorties d'air à l'aide d'air propre et sec, au moins une fois parSEAme.
Afin de réduire le risque de blessures aux yeux, veillez à toujours porter des protections oculaires pour réaliser cette opération.
Avertissement! N'utilise jamais de solvants ou d'autres produits chimiques décapants pour nettoyer les pieces non métalliques de l'outil. Ces produits chimiques pouraient fragiliser la matière plastique de ces pieces. Utilise un chiffon humidifié avec de l'eau et un savon doux. Ne laissez jamais aucun liquide pénétrer à l'intérieur de l'outil et n'immergez jamais aucune de ses pieces dans aucun liquide.
Buse
Si une buse est bouchée par un corps étranger, la pression peut se développer de façon excessive.
Si la buse n'est que partiellement bouchée, la pression de la pompe sort a coup. Nettoyez la buse immédiatement.
Eteignez let nettoyeur a haute pression (2) et coupez l'alimentation en eau.
Enforcez la gachette (7) sur la poignee principale (1) pour libérer la pression de l'eau.
Retirez la buse de la lance (9) en tirant la bague du raccord rapide (10) vers la lance.
Déboucez la buse.
Faites couler de l'eau dans la buse depuis un robinet ou un tuyau d'arrosage.
Bouteille de dédTergent
Pour nettoyer la bouteille de détergent, éteignez le nettoyeur à haute pression et coupe l'alimentation en eau.
Enoncez la gachette sur la poignee du pistolet pour liberer la pression de I'eau.
Retirez la bouteille de détergent (11) du nettoyeur à haute pression et dévissez la buse de la bouteille de détergent.
Pour nettoyer la bouteille de détergent (11), videz tout le détergent restant dans son contenant d'origine. Utilisez l'eau d'un tuyau d'arrosage pour parfaitement rincer la bouteille. Videz la bouteille et laissez-la sécher.
Réinstallez la buse de la bouteille sur la bouteille de détergent.
Tuyau d'aspiration
Pour nettoyer le tuyau d'aspiration (12), eteignez le nettoeur a haute pression.
Enforcez la gachette pour libérer la pression de I'eau.
Debranchez le tuyau d'aspiration (12) du nettoyeur a haute pression.
Pour nettoyer le tuyau d'aspiration, utilisez l'eau d'un tuyau d'arrosage pour le rincer parfaitement avant de le laisser sécher.
Filtre du tuyau d'aspiration (Fig. J)
Tournez le filtré (20) en extrémité du tuyau d'aspiration (12) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre avant de le retirer. Retirez la crépine à l'intérieur du filtré. Rincez toutes les pieces à l'eau claire avant de réassemblez l'ensemble.
Filtre à raccord rapide (Fig. K)
Tirez la bague de l'adaptateur de tuyau avec raccord rapide et retirez le tuyau d'arrosage ou le tuyau d'aspiration du filtré à raccord rapide (8).
Retirez le filtré à raccord rapide du nettoyeur à haute pression.
- Une crépine (22) se trouve à l'intérieur du filtré à raccord rapide (8). Retirez la crépine et rincez-la à l'eau claire avant de la réinstaller.
Rangement
Veillez à toujours complètement vider toute l'eau du tuyau d'aspiration, du nettoyeur à haute pression, des lances, des buses et de la bouteille de détergent.
Rangez I'equipement dans un endroit sec, couvert et hors gel. A RANGER A L'INTERIEUR UNIQUEMENT.
Accessoires
Avertissement! Les accessoires autres que ceux proposés par STANLEY FATMAX n'ayant pas ete testes avec ce produit, leur utilisation avec cet outil peut etre dangereuse.
Afin de réduire tout risque de blessures, il n'y a que les accessoires STANLEY FATMAX recommends qui doivent être utilisés avec cet outil.
Des accessoires recommendés pour votre outil sont disponibles en option chez votre revendeur ou votre centre d'assistance local/agreeé. Si vous avez besoin d'aide pour couver un accessoire, merci de contacter www.blackanddecker.co.uk.
STZIHK2: Tuyau d'arrivée SFM, KIT adaptateur de tuyau
STZSBSK3: KIT de nettoyage SFM (brosse, raclette, bouteille de détergent)
STZQDW1: Lance avec raccord rapide SFM
Protection de l'environnement

Tri sélectif. Les produits et batteries marqués de ce symbole ne doivent pas être jetés avec les déchets menagers.
Les produits et les piles/batteries contiennent des matières qui peuvent être récapurées et recyclées afin de réduire la demande en matière premières. Veillez à recycler les produits électriques et les batteries/piles conformément aux prescriptions locales en vigueur.
\section*{Caracteristiques techniques}
| SFMCPC93 | ||
| Pression | (BAR) 24 | |
| Débit d'eau | (I/h) 120 | |
| Batterie | CC 18V | |
| Tuyau d'arrivée 6m | ||
| Pression de l'arrivée d'eau | (BAR) 1,4 - 6,9 | |
| Arrivée d'eau | Robinet d'eau froide0 | |
| Ratio de détergent 10% MAX |
FRANÇAIS
Traduction des instructions initiales)
| Chargeur SFMCB | 12 | |
| Input Voltage V | ∞ | 230 |
| Output Voltage V | ∞ | 18 |
| Current A 2 |
| Batterie | SFMCB202 SFMCB204 SFMCB206 | ||
| Voltage Vcc | 18 18 18 | ||
| Capacity Ah | 2.0 4.0 6.0 | ||
| Type | Li-Ion Li-Ion | Li-Ion |
Niveau de la pression sonore émise L_PA : 75,0 dB(A) Incertitude K = 3 dB(A)
Niveau de la puissance sonore mesure L_WA:86,0dB(A) Incertitude K = 1,6dB(A)
Le soussigné est responsable de la compilation du dossier technique il fait cette déclaration au nom de STANLEY FATMAX.
Patrick Dippencach
Patrick Diepenbach
2800 Mechelen, Belgique
30/11/2020
Garantie
STANLEY FATMAX est sur de la qualité de ses produits et offre une garantie de 12 mois à ses clients, à partir de la date d'achat. Cette garantie s'ajoute à vos droits légaux auxquels elle ne porte aucunement préjudice. Cette garantie est valable au sein des territoires des états membres de l'Union européen et au sein de la zone europeenne de libre-échange.
Pour prétendre à la garantie, la réclamation doit être en conformité avec les conditions générales de STANLEY FATMAX et vous devez fournir une preuve d'achat au vendeur ou au réparateur/agreeé. Les conditions générales de la garantie STANLEY FATMAX de 1 an ainsi que l'adresse du réparateur agree le plus proche sont disponibles sur le site Internet www.2helpU.com ou en contactant votre agence STANLEY FATMAX locale à l'adresse indiquée dans ce manuel.
Veuillez consulter notre site Internet www.stanley.eu/3 pour enregistrer votre nouveau produit STANLEY FATMAX et pour être tenu informé des nouveaux produits et des offres spéciales.
De accu in de lader lien
Segurarca électrique

Antes de utiliser o équipamento, leia o manual.
