STIGA Estate 4092 H - Trator

Estate 4092 H - Trator STIGA - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho Estate 4092 H STIGA em formato PDF.

📄 155 páginas Português PT Descarregar 💬 Pergunta IA
Notice STIGA Estate 4092 H - page 117
Escolha o seu idioma e forneca o seu email: enviaremos uma versao traduzida especificamente.

Perguntas dos utilizadores sobre Estate 4092 H STIGA

0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

O e-mail permanece privado: é usado apenas para notificá-lo se alguém responder à sua pergunta.

Ainda não há perguntas. Seja o primeiro a fazer uma.

Baixe as instruções para o seu Trator em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual Estate 4092 H - STIGA e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. Estate 4092 H da marca STIGA.

MANUAL DE UTILIZADOR Estate 4092 H STIGA

4. COSA É OPPORTUNO SAPERE

D) MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO

6.2 PROGRAMA DE MANTENIMIENTO

  1. Informacoes gerais 1
  2. Normas de seguranca 1
  3. Componentes e comandos 2
  4. O que é importante saber 3
  5. Normas de uso 3
  6. Manutenção 5
    7.Problemas e soluções 7
  7. Dados&Tecnicos 7

1. INFORMAÇões GERAIS

1.1 INDICAÇÉS PARA A CONSULTA

No texto do manual,alguns paragrafos que contelem informacoes de particular importancia, com a finalidade da segurance ou do functonamento, sao evidenciados segudo o critério a seguir:

NOTA

ou

IMPORTANT

Fornecce esclarecimentos ou outros elementos a quando ja indica anterionmente, com a in tenção de não danIFICAR o motor, ou causar danos.

ATENÇAIO!

Possibidade de lesoes

pes soais ou a terreiros em caso de inobervancia.

PERIGO!

Possibidade de graves

lesões pessoas ou a terreiros com perigo de morte, em caso de inobservança.

NOTA

Todas as indi

cações "dianteiro", "traseiro", "direito" e "esquerdo" entendem-se referidas ao motor dirigido com a vela para arente, em "...ção ao observado.

STIGA Estate 4092 H - NOTA - 1

A correspondência entre as referências contidas no texto e as respectivas figuras (situadas dois versos da capa) é dada pelo número antecede o titulo do parágrafo.

1.2 PICTOGRAMAS DE SEGURANCA

E' precisio utiliser com cuidado o seu moto Para este fim, foram colocados no motor algunos pictogramas com a finalidade de lembrar-lhe as principais precauções para o uso. O significado é explicadoquiry em seguida.

Atença! - Leia e siga as instruç de uso antes de arrancar o motor.

STIGA Estate 4092 H - PICTOGRAMAS DE SEGURANCA - 1

Atença! - Gasolina é inflamável. Deixe o motor esfiar no minimo 2关键时刻 antes de efectuar o abaste-cimento.

STIGA Estate 4092 H - PICTOGRAMAS DE SEGURANCA - 2

Atença! - Os motores emitem monóxido de carbono. NAO arranque nur espaço fechado.

2. NORMAS GERAIS DE SEGURANÇA

1) Leia com atençao as instruções contidas no presente manual e as instruções da boa na qual este motor está montado. Aprenda a parar rapidamente o motor.
2) Nunca permitir nunca que o motor sera utilizesdo por pessoas que nao tenham conheicaoadequado das instruções.
3) Não utilize o motor se estiverem por perto pessoas, especialmente crianças, ou animais.
4) Lembre-se que o operador ou o utente é responsavel por acidentes e imprevistos que pos

sam ocorro com outras pessoas ou com a sua propriedade.

B) OPERACOs PRELIMINARES

1) Não use roupas largas, lacos, joias ou outros objectos que poderão ficar presos; prenda o Cableo comprido e permança à distança de segurança durante o arranque.
2) Desligue o motor e deixe-o esfriar antes de remove a tampa do tanque.
3) ATENÇAO: PERIGO! A gasolina é altoente inflamável:
- guarde o combustivel em recipientes apropriados;
- abateça o combustível, utilizes um funil, sente ao ar livre e não fume durante esta

operação e todas as vezes que manejar o combustível;

  • encha o tanque antes de actionar o motor, não a crescente combustivel e nem tire a tampa do tan que quando o motor estiver a funciona ou estiverquente;
  • se o combustivel transbordar, não accione o mo tor, mas afaste a boaquina do local onde o combustivel fjoi derramado, e evite que se crie a possibidade de incendio, ate o combustivel evaporar e os vapores tenham-se dissolvido.
  • recolque sempre e aperte bem as tampas do tanque e do recipiente do combustivel.
    4) Substitua os silenciadores defeituos e a proteção, se estiver danificada.

C) DURANTE A UTILIZACAO

1) Não é permitido que o motor funciona em com par timentos fechados, nos quais se poderão acumular os gases perigosos de monóxido de carbono.
2) Não use fluidos de arranque ou outros produits semelhantes.
3) Não altere o ajuste Basics do motor nem deixe que o motor atinja um regime excessivo de rotações.
4) Não incline laterallymente a boaina a punto de provocar vexamentos de combustívelPGA tampa do tanque do motor.
5) Não toque as abas do cilindro e a proteção da panela de escape quando o motor não estiver suficientemente frio.
6) Pare o motor e(despendra o cabo da vela antes de controlar, limpar ou travaHar na maquina ou no motor.
7) Nao faça o motor virar sem vela.
8) Transporte a máquina com o tanque vazio.

D) MANUTENÇA E DEPOSITO

1) Uma manutenção regular é indispensable para a segança e para manter o;nível do rendimento daquina.
2) Não guarde a boaquina com combustível no tanque dentro de um ambiente onde os vapeores de combustivel possam alcancar uma chama, uma fagulha ou uma grande fonte de calor.
3) Deixe o motor arrefecer antes de colocar aquina en qualquer ambiente.
4) Para evaporar perigo de incéndios, mantenha o motor, a panela de escape e o compartmento de deposito de combustível, livres de residuos de relva, folhas ou graxa excessiva.
5) Se for precise esvaziar o tanque, efectue esta operacao ao ar livre e com o motor frio.
6) Não use nunca o motor com partes consumidas ou danificadas, por motivos de segurar. As peças devem ser substituidas e nunca reparadas. Use peças originais. As peças de qualidade não

equivalente poder da nificar o motor e prejudicar a sua segu ranca.

E) EMISSOES

O controlo de tais substancias é importante devido à sua capacidade de reagir à poluição atmossférica fotoquímica e, portanto, à exposicao direta da luz solar.

O monóxico de carbono não reage da mesma maneira à exposação ao sol, mas ainda assim é considerado tóxico.

As{nossas maquinas está equipadas com sistemas de reducao de emissoes para as substancias Mentionadas acima.

3. COMPONENTES E COMANDOS

Escreverquiryonumberedmatricula do seu motor

3.2 COMANDO ACELERADOR

O commande do acelerador (normally de alavanca), montado na maquina, é ligado ao motor por meio de um cabo.

Consulte o Manual de Instruções da区内a identificar a alavanca do acelerador e as relativas posições, normalmente marcadas por simbolos, correspondentes a:

CHoke = autilizarpara oarranqueafrio.

FAST = correspondente ao regime Tmaxio; autilizar durante o trabajo.
SLOW = correspondente ao regime minimo.

4. O QUE É IMPORTANTE SABER

O motor é uma aparelhagem cujos rendimentos, regularidade de funcionamento e duracao são nados por muitos factores, algunos externos estritamente relacionados à优质的 dos Utilizados e a regularidade da manutenção.

Aquí a seguir está contidas algumas informações adi-cionais que permitem uma utilizesao mais consciente do seu motor.

4.1 CONDIÇÉS AMBIENTAIS

  • Operando em baixas temperatas poderadificuldade de arranque a frio.
  • Operando com temperatas mucho elevadas é pos-sivel encontrar dificuldade de arranque a devido a evaporacao do combustivel no recip do carburador ou na bomba.
  • De qualquer forma é preciso adaptar o tipo de oleo às temperatas de utilizesçao.

b) Altitude:

  • A potência Tmaxa de um motor endotermico diminui progressivamente com o aumento da acima do nivel do mar.
  • Aumentado consideravelmente a altitude, tanto, precise reduzir aarga na maquina, evitando lavoros muito difices.

4.2 COMBUSTIVEL

A boa quantidade do combustivel é fundamental para o等功能amento correto do motor.

O combustivel deve respeitar os seguientes requisitos:

a) Utilizar gasolina limpa, fresca e sem chumbo, com um minimo de 90 octanos;
b) Não utilizes combustível com percentual de etanol superior a 10%;
c) Não acrescentar oleo;
d) Para proteger oSYSTEMA de carburacao contra a formacao de depositos de resinas, acrescentar um estabalizador de combustivel.

O uso de combustíveis não permitidos da componentes do motor e não está incluío na garantia.

4.3 OLEO

Use sempre oleos de boa qualidade, escolher a Controlo doível de oleo gradação em funcao da temperatura de utilização.

inferior a SF-SG.

b) Escolha o grau de viscosidade SAE segudo tabela a seguir:

condio-de 5 até 35^ = SAE 30 e outrose -15 até +35 °C = 10W-30 (Multigrau)culos

c) O uso de oleo multigrau pode implicar numconsumo maior nos periodos quentes, portanto, é precisoc Verificar o nivel com mais frequencia.
d) Não misture oleos de MARCAS e CHARACTERISTICAS differsentes.
e) O uso de oleo SAE 30 com temperatas inferiores a +5^ pode causar danos ao motor devido a lubrificacao inadequada.
f) Não encha para àsém do nível «MAX» (veja 5.1.1); um nível excessivo pode provoc:

fumo na descarga;
- que a vela a vela ou o filtro de ar sejam molhados com o oleo com consequentes dificuldades no correarranque.

4.4 FILTRO DE AR

equentie
eicacia do filtro de ar é determinante para evitar que detritos e pos possam ser aspiradosleo motor, reduzindo seu rendimentos e a durabilitad.

a) Manter o elemento filtrante livre de detritos e sempre em perfeita eficiência (ver 6.5).
b) Se necessário, substituir o elemento filtrante com uma coisa sobressalente original;elementos filitudantes não compatíveis podem comprometer a eficiência e a durabilité do motor.

é, or- O motor nunca deve ser arrancado sem o elemento filtrante montado correctamente.

4.5 VELA

As velas para motores endotérmicos não são tous iguais!

a) Use somente velas do tipo indicado, com a gradação térmica certa.
b) Preste atenção no comprimento da rosca; uma rosca com comprimento maior danifica irremediavelmente o motor.
c) Controle a limpeza e a distancia correcta entre os electrados (veja 6.6).

5. NORMAS DE USO

5.1 ANTES DE CADA UTILIZACHO

Antes de cada'utilisation do motor é bom exec uma série de controlos para garantir a regularidade de funciona.

1.1a Controlo do nível de oleo

Para o tipo de oleo a usar, siga as indentações contidas

a) Use somente oleo detergente de qualidadeno npitulo especifico (veja 8.1).

a) Assente a boaina sobre uma superficie plana.
b) Limpe a area ao redor da tampa de enchimento.
c) Desaparafuse a tampa (1), limpe a extremidade da vareta de nivel (2) e introduza-a apoiando a tampa no bocal, conforme ilustrado, sem atarraxa-la.
d) Extrais de novo a tampa com a vareta e controlar oível de oleo que deve estar compreendido entre asdiasmarcas «MIN» e «MAX».
e) Rabboccare, se necessario, con olio dello tipo, forn a raggiungere il livello «MAX», attenzione a non versare olio fuori dal foro di riem-pimento.
f) Atarracar a bajo a tampa (1) e limpar restos de oleo eventualmente deitado.

5.1.2 Controlo do filtro de ar

A eficiência do filtró de ar é condição

para o funciona correcto do motor; não arrancar

o motor se o elemento filtrante estiver fa

quebrado .

a) Limpar a area circunstante da tampa (1) do fazer.
b) Remova a tampa (1) desparafusando osinous puxadores (2 - TRE0701 - TRE0801), ou desenganchando as abas (2a - TRE0702).
c) Controle o estado do elemento filtrante deve aparecer-se integro, limpo e em eficiência; caso contrário, providencia a sua manutenção ou a substituição (veja 6.5).
d) Montar novamente a tampa (1).

5.1.3 Abastecimento do combustivel

IMPORTANT

Evite de deitar combustivel nas

partes de plastico do motor ou daquina para evitar de estraga-las e limpe imeditamente todos os vestigios de combustivel que porventura tenha caido. A garantia não cobre os danos nas partes de plastico causados pelo combustivel.

As caracteristicas do combustivel estao contidas capitulo especialico (ver 4.2 e 8.1).

O reabastecimento deve ser efectuado com frio,segundo as indications fornecidas no Manual de Instruções da boaquina.

5.1.4 Capuz da vela

Conecte firmamente o capuz (1) do cabo na vela (2), verificando que não Hajia vestigios de sujidade dentro doignonio capuz e no terminal da vela.

5.2 ARRANQUE DO MOTOR (a frio)

O arranque domotor deve ocorrer segudo as modalidades indicadas no Manual de Instruções da区内, tomando sempre o cuidado de desengata dispositivo (se previsto) capaz de gerar o avanco区内 ou de parar o motor.

a) Levar a alavanca do acelerador na «CHOKE».

b) Acionar a chave de arranque conforme indica no Manual de Instruções da boa.

Para optimizar o rendimento e os desempenhos motor, é necessário que sera utilizeso no maior de rotações, colocando a alavanca do acelerador na espaciar FAST.

ATENÇA! Mantenha as mãos longe da panela de escape e das和地区 circumstantes que podem atingir temperatas elevadas. Como motor em movimento, não aproxime roupas esvoçantes (gravatas, écharpes, etc.) ou cablos à parte superior do motor.

(3) Que importante não travaIhe em declives superiores a 20^ para não prejudicar o functiomento correto do motor.

5.5 PARAGEM DO MOTOR DURANTE O TRABALHO

a) Colque o acelerador na posicao «SLOW».
b) Deixe o motor virar no minimum durante pelo menos 15-20segundos.
c) Pare o motor segundo as indentacoes fornecidas no Manual de Instruções da boaquina.

5.6 PARAGEM DO MOTOR NO FIM no DO TRABALHO

a) Coloque o acelerador na posicao «SLOW».

Deixe o motor virar no minimum durante pelo menos 15-20 segundos.

c) Pare o motor segundo as indentacoes fornecidas no Manual de Instruções da boaquina.
d) Com o motor frio, desligar o capuz (1) da vela e tiran a chave de arranque (se prevista).
e) Remove todos os depósitos de detritos do motor e sobretudo da area do silenciador de descarga, para reduzir o risco de incência.

5.7 LIMPEZA E ARRUMACAO

a) Não use jactos de água ou lanças sob pressão para a limpeza das partes externas do motor.
b) cada se de preferencia una pistola de ar comprimido da(max 6 bar) evitando que detritos e poeiras penetrem nas partes internas.
c) Guarde aquina (e o motor) num lugar seco, pro

Se for previsto um longo periodo de inutilização motor (por exemplo, no fim da estação), é precisurar algouma précação para fazer a sucessiva recolocação emServiço.

a) Para fazer que se formem depósitos na sua parte interna, esvazio o depóito de combustível despa-rafusando a tampa (1) do recipiente de combustível, recolhendo todo o combustível num recipiente apropriad. No fim da operação, lembr-se reparafusar a tampa (1) apertando-a a fundo.
b) Remova a vela e introduza no furo da vela de 3 cl de oleo de motor limpo, depos, mantendo o furo fechado com um pano, acontece um pouco o motor de arranque para efectuar algumas rotações do motor e distribuir o oleo na superficie do cilindro. Enfim, remonte a vela, sem conectar o capuz do cabo.

6. MANUTENÇÃO

ATENÇAIO!

Qualquer tentativa de adul

teração doSYSTEMA de controlo de emissões podeaugentar o niven del emissõesalémdo limite legal.Esta definição inclui a remoçao ou alteração de peças como osystema de aspiração, osystema de alimentação e osystema de escape.

6.1 CONSELHOS PARA A SEGURANÇA

ATENÇAIO!

Desconecte o capuz da ve la

e leia as instruções antes de,iniciar qual quer operação de limpeza, manutençao ou reparacao. Use vestuários adequados e luvas de trabalho em todas as situações de risco para as mãos. Não efectue operações de manutençao ou reparacao se não tiver a disposicao ferramentas e os conheçimentos tecnicos necessários.

IMPORTANTE

Não despeje no meio am biente

o oleo gasto, combustiveis ou autres pro dutos poluentes.

6.2 PROGRAMA DE MANUTENÇÃO

Siga o programa de manutenção indicarespeitando o vencimento que sekekar primeiro.

IMPORTANTE

É de responsabilité do proa executable as operações de s naanela abaixo.

IMPORTANT

Limpar com mais frequência em

condoises de travailho particularmente advers ou caso existam detritos no ar.

NOTA

Os filtros devem ser limpos/

substuidos com mais frequencia se aquina estiver a trabajo em solo muito poeirento.

cão do preciso Operação SivaApos as primeiras 5 horasCada 5 horas ou antes de cada utilizaçãoCada 50 horas ou no fim da mesmaCada 100 horas
Controlo do;nível de oleo (veja 5.1.1)--
Substituição do oleo 1) (veja6.3)--
Limpeza da panela de escape e do motor (veja 6.4)--
Grotetudo limpeza do过滤 de ar 2) (veja 6.5)--
Substituição do过滤 de ar (veja 6.5)---
Controlo da vela (veja 6.6)---
Substituição da vela (veja 6.6)---
Controlo do filtrado gasolina 3)---

Substitua o oleo cada 25 horas se o motor funciona com energia total ou com temperativas elevadas.
2) Limpe o filtro de ar com mais frequencia se a boa travahta em和地区 poeirentas.
3 Deve ser executado num Centro especializzato.

6.3 SUBSTITUÇÃO DO ÓLEO

Para o tipo de oleo a usar, siga as indentações contidas no capítulo spécifique (veja 8.1).

ATENÇA0!

Execute a descarga do oleo prestando atencao para nao s do motor ou o oleo descar

Salvo instruções发展目标, contidas no Manual de Instruções da区内a, para descarregar o oleo preciso: ].abela,

a) Assente a boaina sobre uma superficie plana.
b) Limpe a area ao redor da tampa de enchimento e desparafuse a tampa com a vareta (1).
c) Predisponha um recipiente adequado para recolher o oleo e desparafuse a tampa de descarga (2).
d) Remonte a tampa de descarga (2), verificando posicao correcta da guarriacao e aperte-a fundo.
e) Reabastecer com oleo novo (veja 5.1.1).
f) Controle na vareta (3) que o nível do oleo atinja a marca «MAX».
g) Feche a tampa (1) e limpe todos os vestigoleo porventura yazado.

NOTA

contido no motor é de1,2litros. Encha gradualmente adcionando(PC), que das vezes o navel alcancado, de forma a não ultrapassar a marca «MAX» da vareta.

6.4 LIMPEZA DA PANELA DE ESCAPE E DO MOTOR

A limpeza da panela de escape delve ser com motor frio.

a) Com um pacto de ar comprimido, remove da panela de escape e da sua proteção qualquer detrito ou sujidade que pode provocar incendio.
b) Verifique que as tomadas de ar de resfriamento (1) não estejam obstruidas.
c) Passe una esponja (2) embarbida com detergente nas partes de plástico.

6.5 MANUTENÇÃO DO FILTRO DE AR

a) Limpe a area circunstante da tampa (1) do filtr.
b) Remova a tampa (1) desparafusando osinous pu xadores (2 - TRE0701 - TRE0801), ou desenganchando as abas (2a - TRE0702).
c) Remova o elemento filtrante (3a + 3b) .
d) Remova o pré-filtro (3b) do cartucho (3a).
e) Bata o cartucho (3a) sobre uma superficie solida e insufle com ar comprimido pelo lado interno remove poeira e detritos.
f) Lave o pré-filtro de esponja (3b) com agua e detergente e deixe-o secar ao ar livre.

IMPORTANT

Não deve ser oleado.

O pré-filtro em esponja (3b)

g) Limpe a parte interna do alojamento (4) di filtering de poeira e detritos, tomando o cuidado de fech execua data de aspiracao com um pano (5) para fazer que entrem no motor.
h) Remova o pano (5), arrume o elemento filt (3b + 3a) no seu alojamento e feche a tampa (1).

6.6 CONTROLLO E MANUTENÇÃO DA VELA

a) Desmonte a vela (1) com uma chave de caixa (2).
Ua) limpe os electrados (3) com uma escova metalica.
removendo eventuais depositos carbonosos.
c) Controle com um paquimetro (4) a distancia correcta entre os electrados (0,6 - 0,8mm)
d) Remonte a vela (1) e aperte aundo com chave de caixa (2).

Substitua a vela se os electrados estiverem queimados ou se a porcelaina estiver quebrada ou rachada.

ATENÇAIO!

Perigo de incendio! Não

efectue controlos da instalacao de acendimento coa vela nao aparafusada no seu alojamento.

IMPORTANT

Utilize somente velas do tipo

a) Dificuldade de arranque- Falta de combustível- Controlar e encher (ver 5.1.3)
- Combustivel velho ou depósitos no tanque- Esvazie o tanque e encha-o de novo com combustivel fresco
- Procedimento de arranque Incorrecto- Execute corretoamente o arranque (veja 5.2)
- Vela desligada- Controlar que o capuz está jea bem colocado na vela (ver 5.1.4)
- Vela molhada ou elec眩os da vela sujos ou distência inadequada- Controlar (ver 6.6)
- Filtro de ar obstruindo- Controlar e limpar (ver 6.5)
- Óleo inadequado à estação- Substituir com um oleo apropriado (ver 6.3)
- Evaporação do combustível no carburador (vapor lock) devido a temperatas elevadas- Esperar algunos minutos(before tentar de novo o arranque (ver 5.3)
- Problemas de carburação- Contactar um Centro de Assistência Autorizada
- Problemas de acendimento- Contactar um Centro de Assistência Autorizada
b) Funçãoamento irregular- Eléctros da vela sujos ou distência inadequada- Controlar (ver 6.6)
- Capuz da vela mal introduzido- Controle que o capuz estája introduzido estavelmente (veja 5.1.4)
- Filtró de ar obstruindo- Controlar e limpar (ver 6.5)
- Comando acelerador na posão «CHoke»- Coloque o commando na posão «FAST»
- Problemas de carburação- Contactar um Centro de Assistência Autorizada
- Problemas de acendimento- Contactar um Centro de Assistência Autorizada
c) Perda de potência durante o trabalho- Filtró de ar obstruindo- Controlar e limpar (ver 6.5)
- Problemas de carburação- Contactar um Centro de Assistência Autorizada

8. DADOS TÉCNICOS

8.1 RESUMO DOS ABASTECIMENTOS E SOBRESSALENTES DE USO

Combustivel Gasolina sem chumbo (verde) minimo 90 N.O.

Oleo do motor: de 5 até 35^ SAE 30

de-15até +35^ 10W-30

Conteudo da taça 1,2litros

Vela tipo QC12YC / RC12YC (Champion) ou equivalentes

A presente medicacao de CO_2 resulta do ensao, durante um ciclo de ensao fixo em condições de laboratorio, realizado com um motor (precursor) representativo do tipo de motor (familia de motores) e não implica nem expressa qualquer garantia do desempenho de um motor especialico.

COДЕРЖAHNE

  1. 06ue cBeHn
    2.Правлиа6e30nacnoctn 1
  2. KomnoheTbI yCTpoiCTBa ynpaBHeHn 2
  3. 3TOBaXHO3HaTb 3
  4. PpaBnla 3Kcnpnyatau.. 3
  5. TexHnuechoe o6cIyHHBaHne 5
  6. HencnpaBHOCTn cnoCobI hX yCTpaHeHna .... 7
  7. TexHHueckne daHHbIe 8

1.ОБЦЕ CBEDENIA

1.1 INPABNIAIOJIb3OBAHINHCTPYKUN

B TeKCTe 3TOrO pyKOBoDcTBa OTdEJIbHbIe nparpaΦbl,

coepkaaue OocbeHNO BaKHyIO HOpMaUIO O TexHKe 6e3oNaChOCTN IIN npuHuaX DeIcTBna yCTpOcTba, BbIeJeHb CJIeDyUQIM O6pa3OM:

ПОНМЕЧАНЕ

N

BAXHO

CopeHHT yToHHeHH Hn DpyrHy paHee yNOMaHyTIO nHOpMaunu C cIbTu N36eKaTb NOJOMKn ABnraTeJI nn HaHeceHHy uep6a.

BHIMAHHE!

B cnyae heco6nOeHn

HMeETcR ONaCHOCTb NOnyuChn TeneChbIX NOBpeHJHe Hn ONepaTopom Hn TpeTbMn Iuqamn.

ONACHOCTb!

B cnyae heco6nOeHna

HMeetcOnaChocTb NOpUeyHn TAAHHX TeLechbIX NOBpeHdEHN C JetaIbHbIM IcxOdom OnepaTOpOM HNI TpeTbHMn IInuAMn.

ПРИМЕЧАНЕ

Bce yka3aHn

STIGA Estate 4092 H - ПРИМЕЧАНЕ - 1

PT · As imagens e os conteudos contidos no presente Manual do Utilizador foram expressamente criados para uso exclusivo da ST.

S.p.A., encontrar-se protegidos por direitos de autor. Qualquer tipo de reproducao ou alteracao, parcial ou integral, nao autorizadas deeste Manual estao expressamente proibidas.

Assistente de manual
Impulsionado pela Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : STIGA

Modelo : Estate 4092 H

Categoria : Trator