STIGA Estate 4092 H - Traktor

Estate 4092 H - Traktor STIGA - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts Estate 4092 H STIGA als PDF.

📄 155 Seiten Deutsch DE Herunterladen 💬 KI-Frage
Notice STIGA Estate 4092 H - page 29
Waehlen Sie Ihre Sprache und Ihre E-Mail-Adresse: wir senden Ihnen eine speziell uebersetzte Version.

Benutzerfragen zu Estate 4092 H STIGA

0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.

Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen

Die E-Mail bleibt privat: Sie dient nur dazu, Sie zu benachrichtigen, wenn jemand auf Ihre Frage antwortet.

Noch keine Fragen. Stellen Sie die erste.

Laden Sie die Anleitung für Ihr Traktor kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch Estate 4092 H - STIGA und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. Estate 4092 H von der Marke STIGA.

BEDIENUNGSANLEITUNG Estate 4092 H STIGA

Motor - GEBRAUCHSANWEISUNG

ACHTUNG: vor Inbetriebnahme des geräts die gebrauchsanleitung aufmerksam lesen.

STIGA Estate 4092 H - 1

Kvntnpa -OAHIEXPHZNI

IPOOxH: npv xpoaiouonoe To uynavna, diaaote npoektka to napov EyEpiio.

STIGA Estate 4092 H - 2

Engine - OPERATOR'S MANUAL

5.1 FÜR MOTOREN ANVENDES

5.4 ANVENDELSE AF MOTOREN UNDER ARBEJDET

Patronen mä不同程度 rensemidler erler andet.

VIGTIGT

Svampe-forfiltret (3b) M

IKKE smores.

g) Rens det indre af filterhusets (4) for sta rester. Sorg i donne forbindelse for at lindsugningskanalen med en klud (5) for a undga, at stovet og resterne tranger ind motoren.
h) Fjern kluden (5), anbring filter-elementet, ellerr (3b + 3a) i dets hus og luk laget (1) igen.

KONTROL OG VEDLIGEHOLDELSE AF TENDRØRET

noge (2).

  1. Allgemeine Informationen 1
  2. Sicherheitsvorschriften 1
  3. Komponenten und Steuereinrichtungen 2
  4. Was Sie wissen sollenen 3
  5. Gebrauchsanweisung 4
  6. Wartung 5
  7. Störungen und Abhilfen 7
  8. Technische Daten 8

1. ALLGEMEINE INFORMATIONEN

1.1 HINWEISE ZUR VERWENDUNG

Die Zuordnung zwischen den Referenzen im Text und den entsprechenden Abbildungen (auf den beiden Seiten des Deckblats) erfolgt über die Zahl, die dem Abschnittstitel folgt.

Im Text des Handbuches sind einige Abschnittte, die be sonstere Informationen zum Zweck der BetriebSICHERHEITSSYMBOLE cherheit enthalten, nach den folgenden Kriterien unter-scheidlich hervorgoben:itte seien Sie bei der Benutzung I

ANMERKUNG

oder

WICHTIG

Liefert erläuternde Hinweise oder andere Angaben über bereits an früherer Stelle gemachtete Aussagen, in der Absicht, den Motor nicht zu beschädigen oder Schäden zu vermeiden.

ACHTUNG! Im Falle der Nichtbe achtung besteht die Mogglichkeit, sich selbst oder Dritte zu verletzen.
GEFAHR! Im Falle der Nichtbe achtung besteht die Mogglichkeit, sich selbst oder Dritte schwer zu verletzen, mit Todes gefahr.

ANMERKUNG

Alle Angaben

wie "vorne", "hinten", "rechts" und "links" beziehen sich zum Motor mit der Zündkerze nach vorne positioniert ge genüber dem Beobachter.

STIGA Estate 4092 H - ANMERKUNG - 1

Bitte seien Sie bei der Benutzung Ihres Motors vorsch. tig. Aus thisem Grund haben wir am Motor Sym bo le angebracht, die Sie auf die wichtigsten Vor sichs maBnahmen hinweisen. Die Bedeutung der Symbole ist unten erklart.

Wir empfehlen außer dem dringend die Sicherheitsvorschriften durchzulesen, die im entsprechenden Kapitel des vorliegenden Handbuchsa aufgeführrt sind.

STIGA Estate 4092 H - ANMERKUNG - 2

Achtung! - Die Bedienungsanleitung vor dem Anlassen des Motors durchlesen und beachten.

STIGA Estate 4092 H - ANMERKUNG - 3

Achtung! - Benzin ist entflammbar. Vor dem Nachtanken den Motor mindestens 2 Minuten abkühlen halten.

STIGA Estate 4092 H - ANMERKUNG - 4

Achtung! - Die Motoren erzeugen Kohlen monoxid. NICT in geschlossenen Räumen anlassen.

2. ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN

(zur strengsten Beachtung)

A) AUSBILDUNG

1) Die Anweisungen theses Handbuchs und die Anweisungen der Maschine, bei der dieser Motor installiert ist sorgfältig durchlesen. Lernen Sie, den Motor schnell abzustellen.
2) Der MotorarfasschlieBlich von Personen benutzt werden, die sich mit den Anweisungen vertraut gemacht haben.
3) Benutzen Sie den Motor niemals, wenn sich Per sonen, sondern Kinder, oder Tiere in ihrer Nähe aufhalten.
4) Beachten Sie, dass der Benutzer für Unfälle

und Schaden verantwortlich ist, die anderen Perso nen oder deren Eigentum widerfahrens konnen.

B) VORBEREITENDE MASSNAHMSN

1) Tragen Sie keine weite Kleidung, Schnur rie-men, Schmuck oder andere Gegenstände die hängen bleiben können;binden Sie lange Haare zusammen und halten Sie beim Anlassen den Sicherheitsabstandein.
2) Den Motor ausschalten und abkühlen halten, bevor der Tankverschluss abgenommen wird.
3) ACHTUNG: GEFAHR! Benzin ist hochgradig entzündlich:
- den Kraftstoff in geeigneten Behältern aufbewahren;
den Kraftstoff mit einem Trichter nur im Freien

nach fällen, während des Nachfüllens und jeglicher Behandlung des Kraftstoffs ist das Rauchen verboten;

Kraftstoff ist vor dem Starten des Motors einzufullen. Wahrend der Motor lauft oder bei freiem Motor darf der Tankverschluss nicht geöffnet bzw. Kraftstoff nachgeführt werden;
- falls Kraftstoff übergelaufen ist, damit der Motor nicht angelassen werden. Statt dessen ist die Ma schine von der kraftstoffverschmutzten Flüche zu entfernen. Vermeiden Sie alles was einen Brand verursachen konnte, bis der Kraftstoff voll ständig verdampft ist und die Dämpfe verfluchtigt sind;
Tankverschluss und Verschluss des Kraftstoffbehalters mussen immer gut zugeschraubt sein.
4) Fehlerhafte Schalldampfer und die Schutzabdeckung, falls beschädigt, ersetzen.

C) DIE MASCHINE IM EINSATZ

1) Der Motorarf nicht in geschlossenen Räumen lau fen, in denen sich gefährliche Kohlen monoxydgase sammeln können.
2) Keine Mittel wie Startersprays oder ähnlich verwenden.
3) Andern Sie nicht die Grundeinstellung des Mo tors und setzen Sie ihn nicht überdrehen.
4) Die Maschine nicht so welt seitlich kippen, bis Kraftstoff aus dem Tankverschluss des Motors austritt.
5) Vor dem Berühren der Zylinderrippen und der Schutzverkleidung warten bis der Motor ausreichend abgekühlt ist.
6) Den Motor ausschalten und das Zünd kerzen-kabel vor dem Prufen, Reinigen oder vor Arbeiten an der Maschine oder dem Motor abziehen.
7) Den Motor nicht ohne Zündkerze durchdrehen.
8) Die Maschine mit leerem Tank transportieren.

D) WARTUNG UND LAGERUNG

1) Eine regelmäßige Wartung ist unentbehrlich für die Sicherheit und die Einhaltung der Leistungsfähigkeit.
2) Bewahren Sie die Maschine mit Kraftstoff im Tank niemals innerhalb eines Raumes auf, in dem Kraft stoffdämpfe mit offenem Feuer, einer halten Quelle oder Funken in Berührung kommt konnten.
3) Lassen Sie den Motor abkühlen, bevor Sie die Maschine in einem Raum abstellen.
4) Um Brandgefahr zu vermeiden, halten Sie den Mo tor, den Auspufftopf, und den Kraft stoff lagerbe reich frei von Gras, Blättern oder überschüssigem Fett.
5) Falls der Tank zu entleeren ist, muss dies im Freien und bei kaltem Motor erfolgen.
6) Verwenden Sie, aus Sicherheitsgründen, nieden Motor mit abgenutzten oder beschädigten Teilen. Die Teile müssen ersetzt und durfen niemals repariert werden. Original-Ersatzteile verwenden. Nicht gleichwertige Ersatzteile können

den Motor beschädigen und ihre Sicherheit gefährden.

E) EMISSIONEN

Der Verbrennungssprozess erzeugt giftige Substanzen wie Kohlenmonoxid, Stickoxide und Kohlenwasserstoffe.

Die Kontrolle dieser Substanzen ist wichtig, aufgrund ihrer Fähigkeit auf photochemischen Smog zu reagieren, also auf die direkte Sonneneinstrahlung.

Kohlenmonoxid reagiert nicht in gleicher Weise auf Sonneneinstrahlung, gilt jedoch als toxisch.

Unsere Maschinen sind mit Systemen zur Verringerung der Emissionen für die offen genann- ten Substanzen ausgestattet.

3. KOMPONENTEN UND STEUEREINRICHTUNGEN

3.1 ELEMENTE DES MOTORS

  1. Öleinfülledeckel mit Messstab
  2. Olablassstöpsel
  3. Luftfilterdeckel
  4. Zündkerzenstecker
  5. Seriennummer des Motors

STIGA Estate 4092 H - ELEMENTE DES MOTORS - 1

STIGA Estate 4092 H - ELEMENTE DES MOTORS - 2

Tragen Sie hier die Seriennummer Ihres Motors ein

3.2 GASBETÄTIGUNG

Die Gasbetätigung (normalerweise mit Hebel) der Maschine ist über einen Seilzug mit dem Motor bunden.

Lesen Sie im Bedienungshandbuch der Maschine nach, um den Gashebel und dessen Stellungen identifizieren. Diese sind normalerweise durch folgende Symbole markiert:

CHoke = zur Verwendung beim Kaltstart.
FAST = entspricht der Maximalrehzahl; zur Verwendung beim Arbeitsen.
SLOW = entspricht der Leerlaufdrehzahl.

4. WAS SIE WISSEN SOLLTEN

Bei dem Motor handelt es sich um ein Gerät, dessen Leistung, gleichmäßige Funktion und Lebensdauer von vielen Faktoren abhängen, eineige sind Außen faktoren, andere hangen eng mit der Qualität der verwendeten Produkte und der regelmäßigen Wartung zusammen.

Nachfolgend einige zusätzliche Informationen Ihnen einen bewussteren Umgang mit ihrerermöglichen.

4.1 UMGEBUNGSBEDINGUNGEN

Der Betrieb eines Viertakt-Verbrennungsmotors durch folgende Punkte beeinflusst:

a) Temperatur:

  • Beim niedrigen Außentemperaturen können Pro ble-me beim Kaltstart auftreten.
  • Bei hohen AuBentemperaturen konnen Schwierig-filters mit entsprechenden Anlasssschwierkeiten beim Warmstart aufgrund des Verdampfens igkeiten.
  • Verschmutzung der Zündkerze oder des Luft
    erig- filters mit entsprechenden Anlassschwierfens igkeiten.

des Kraftstoffs in der Vergaserkammer oder der Pumpe auftreten. 4.4

In jedem Fall muss die Olsorte an die Betriebs temperaturen angepasst werden.

b) Höhe:

Die maximale Leistung eines Verbrennungsmotors nimmt mit der Zunahme der Höhe über dem Meer es spiegel progressiv ab.
- Bei einer deutlichen Zunahme der Höhe mussDMA her b) die Motorlast verringert und besides schwere Arbeiten vermieden werden.

4.2 KRAFTSTOFF

Die gute Qualität des Kraftstoffs ist entscheidend für den korrekten Betrieb des Motors.

Der Kraftstoff muss folgende Voraussetzungen erfüllen:

a) Sauberes, frisches und bleifreies Benzin verwenden, mit mindestens 90 Oktan;
b) Keinen Kraftstoff mit Ethanolanteil über 1 wenden;
c) Kein Öl zufullen;
d) Um das Kraftstoffsystem vor der Bildung von Harzablagerungen zu schützen, einen Benzinstabilisator hinzugeben.

Die Verwendung von nicht zulässigen Kraftstoffen beschädigt die Komponenten des Motors und fällt nicht unter die Garantie.

4.3 OL

Verwenden Sie immer hochwertiges Öl, und wahlen Sie die Klasse entsprechend der Betriebstemperatur.

a) Nur reinigendes Öl mit mindestens Klasse SF-SG

verwenden.

b) Wahlen Sie die Viskositätsklasse SAE gemäß der folgenden Tabelle:

$$ \begin{array}{l} - \quad \text {v o n} 5 \text {b i s} 3 5 ^ {\circ} \mathrm {C} = \text {S A E} 3 0 \ - \text {v o n} - 1 5 \text {b i s} + 3 5 ^ {\circ} \mathrm {C} = 1 0 \mathrm {W} - 3 0 \ (M e h r b e c e i r c h s o l) \ \end{array} $$

c) Die Verwendung von Mehrbereichsöl kann es bei hohen Temperaturen zu einem erhöhten Motorüberbrauch kommt, davon muss der Ölstand öfters geprüft werden.
d) Mischen Sie keine Öle verschiedene Sorten ur Eigenschaften.
e) Die Verwendung von Öl SAE 30 bei niedrige.
rd Temperaturen als +5^ kann zu Motorschaden
wegen ungenugender Schmierung führen.
f) Füllen Sie kein Öl über den «MAX» Stand 5.1.1) auf; ein übermöbiger Ölstand kann folgenden verursachen:

$$ \begin{array}{l} \text {R a u c h i m A b g a s ;} \end{array} $$

der

4.4 LUFTFILTER

Die Wirksamkeit des Luftfilters ist wichtig, um zu verhindern dass Grasreste und Staub vom Motor ar saugt werden, wodurch die Leistung und Lebens dauer beeinträchtigt wird.

a) Das Filterelement muss frei von Grasresten und in perfektem Zustand gehalten werden (siehe 6.5).
b) Gegebenenfalls ist das Filterelement durch ein Ori-gi nalersatzteil auszutauschen; Filterelemente von Drittanbietern konnen die Leistungsfähigkeit und Lebensdauer des Motors beeinträchtigen.
c) Der Motorarf Nie ohne korrekt montiertes element angelassen werden.

4.5 ZUNDKERZE

Die Zündkerzen für Verbrennungsmotoren sind nicht alle gleich!

a) Verwenden Sie nur den angegebenen Zündker zen.% mit dem korrekten Wärmewert.
b) Achten Sie auf die Gewindelänge; eine größter Gewindelänge führt zu irreparablen Motorschäden.
c) Kontrollieren Sie die Sauberkeit und den korrekten Elektrodenabstand (siehe 6.6).

5. GEBRAUCHSANWEISUNG

5.1 VOR JEDER VERWENDUNG

Führer Sie vor jeder Verwendung des Motors. Reihe von Kontrollen aus um eine korrekte Funktion zu gewährleisten.

5.1.1 Ölstandskontrolle

Beachten Sie für die zu verwendende Ölsorte Angaben des entsprechenden Kapitels (siehe 8.1).

a) Die Maschine eben abstellen.
b) Den Bereich um den Einfüldeckel reinigen.
c) Den Deckel (1) abschrauben, das Ende des Meßstabs (2) reinigen, anschließend den Deckel wieder wie abgebildet, ohne festschrauben, auf den Stutzen aufsetzen.
d) Den Deckel mit dem Messstab erneut entnehmer, und prufen, dass der Ölstand zwischen den beiden Kerben «MIN» und «MAX» liegt.
e) Gegebenenfalls mit der gleichen Olsorte Markierung «MAX» auffüllen, damit beachten, dass kein Öl verschüttet wird.
f) Den Deckel (1) wieder fest anziehen, eventuellen Spuren von verschütttem Öl entfernen.

5.1.2 Luftfilterkontrolle

Die Wirksamkeit des Luftfilters ist wichtig, um die korrekte Funktion des Motors zu gewährleisten. Der Motorarficht nicht angelassen werden, falls das Fifeht oder defekt ist.

a) Den Bereich um den Filterdeckel (1) gen.
b) Den Deckel (1) durch Ausschrauben der Knöpfe (2 - TRE0701 - TRE0801), oder d Lösen der beiden Laschen (2a - TRE0702) fernen.
c) Kontrollieren Sie den Zustand des Filte (3),这意味着 in einwandfreiem Zustand, sauber und voll funktionsfähig sein; andernfalls muss Element gewartet oder ersetzt werden (siehe 6.5).
d) Den Deckel wieder montieren (1).

5.1.3 Kraftstoff nachfüllen

WICHTIG Das Verschüten von Kraftstoff auf die Kunststoffeile des Motors oder der Maschine vermeiden, um eine Beschädigung dieser zu verhindern, und jegliche Spuren von eventuell verschüttetem Kraftstoff abwischen. Die Garantiedeckt keine an den Kunststoffteilen durch Kraftstoff verursachte Schaden.

Die Kraftstoffeigenschaften sind im entspruchenden Kapitel wiedergegeben (siehe 4.2 und 8.1).

Das Nachfullen muss bei kaltem Motor erfolgen, ge mäß der Angaben im Handbuch der Maschine.

5.1.4 Zündkerzenstecker

Den Zündkerzenstecker (1) des Zündkabels (2) fe an schlieben, damit beachten, dass sich keinerlei Schmutz innerhalb des Zündkerzensteckers und am Motor-

5.2 ANLASSEN DES MOTORS (Kaltstart)

Das Anlassen des Motors muss gemäß der Vor henn swei se erfolgen, die im Handbuch der Masch bestehren wird, achten Sie darauf, dass alle richtungen (falls vorhanden) fur den Vortrieb der Maschine oder das Ausschalten des Motors deaktiviert sind.

a) Den Gashebel in Stellung «CHOKE» stellen.
b) Den Zündschlüssel wie im Bedienungshandbuch der Maschine beschrieben betätigten.

Nach einigen Sekunden den Gashebel langsam au der Stellung «CHOKE» in die Stellung «FAST» bis zur

5.3 ANLASSEN DES MOTORS (Warmstart)

und) alle die gleiche Prozedur wie für den Kaltstart mit dem Gashebel in Stellung «FAST» ausführten.

5.4 VERWENDUNG DES MOTORS WAH REND DER ARBEIT

Um den Wirkungsgrad und die Leistung des Mo Zu optimieren muss dieser mit maximaler Drehzahl verwendet werden, indem der Gashebel in die Stellung "FAST" bewegt wird.

um reini

ACHTUNG!

Achtung! Halten Sie die Hände vom Abgangschaalldampfer und dem umgebenden Bereich fern, da dieser hohe Temperatur erreichen kann. Bringen Sie bei laufendem Motor keine losen Kleidungsteile (Krawatten, Schals, usw.) oder Haare in den oberen Bereich des Motors.

das

WICHTIG

Arbeiten Sie nicht auf Hangen

mit mehr als 20^ Neigung um die korrekte Funktion des Motors nicht zu beeinträchtigen.

5.5 AUSSCHALTEN DES MOTORS WAH REND DER ARBEIT

a) Den Gashebel in die Stellung «SLOW» bewegen.
b) Den Motor für min. 15-20 Sekunden im Le laufen halten.
c) Den Motor gemäß der im Handbuch der Maschine angegebene Vorgehensweise ausschalten.

5.6 AUSSCHALTEN DES MOTORS NACH ABSCHLUSS DER ARBEIT

a) Den Gashebel in die Stellung «SLOW» bewegen.
b) Den Motor für min. 15-20 Sekunden im Leu laufen halten.

c) Den Motor gemäß der im Handbuch der Maschine angegebene Vorgehensweise ausschalten.
d) Bei abgekühtem Motor den Zündkerzenstecke Kraft stoff oder andere umweltschädliche Stoffe in der (1) und den Zündschlüssel (falls vorgesehen) Umwelt ausschüten. abziehen.
e) Alle Abfallreste vom Motor und vor allen 6.2 WARTUNGPLAN Bereich des Abgasschalldampfers entfernen, um das Brandrisiko zu minimieren. Beachten Sie den in
WICHTIG Niemals verbrauchtes Öl, keKraft stoff oder andere umweltschädliche Stoffe in der n) Umwelt ausschüten.

5.7 REINIGUNG UND LAGERUNG

a) Verwenden Sie kein Wasserstrahl oder druck reiniger für die Reinigung der Außenteile des Mo tors.
b) Vorzugsweise sollte eine Druckluftpistole (bar) verwendet werden, achten Sie darauf, kein Abfall oder Staub in das Innere eindringt.
c) Bewahren Sie die Maschine (und den I einem trockenen Ort, vor Witterung geschützt und ausreichend geluftet, auf.

5.8 LÄNGERE AUSSERBETRIEBNAHME (länger als 30 Tage)

6.2 WARTUNGSPLAN

Beachten Sie den in der Tabelle aufgeführten W tungs plan und beachten Sie die als erstes eintretenden Fälligkeiten.

Hoch WICHTIG Es liegt in der Verantwortung des Eigentümers der Maschine, die in der nachstehenden Tabelle beschrieben. benen Wartungsarbeiten durchzuführen.

dass WICHTIG Unter besonderss schweren 2014/15/16/17/18/19/2015/16/17/18/2015/16/17/18/2015/16/17/18/2015

ANMERKUNG Filter sollenn haufter gereinigt/ausgetauscht werden, wenn die Maschine auf sehr staubigem Boden arbeitet.

Falls eine langere AuBerbetriebnahme des Motors (beispielsweise am Ende der Saison) vorgesehen ist, sind einige Vorsichtsmaßnahmen für die folgende Wiederinbetriebnahme zu beachten.

a) Um die Entstehung von Ablagerungen im Tank zu verhindern, den Kraftstofftank entleeren, indem der Deckel (1) abgeschraubt und der Inhalt in geeigneten Behälter aufgefangen wird. Nach Entleeren daran denken, wieder den Deckel aufzusetzen und fest zu schreiben.
b) Entfernen Sie die Zündkerze und fullen S 3 cl sauberes Motorol in die Kerzenbohrung Halten Sie dann die Kerzenbohrung mit ein Lappen geschlossen und betätigten Sie kurz Anlasser damit der Motor eine Umdrehung ausfuhr und das Öl auf der Zylinderinnenwand verteil. Ab schließ end wieder die Zündkerze montieren ohne den Zünd kerzenstecker aufzustecken.

6. WARTUNG

ACHTUNG! Jeder Versuch, das Emissionskontrollsystem zu manipulieren, kann die Emissionswerte über den gesetzlichen Grenzwert erhöhen. Diese Definition umfasst das Entfernen oder Ändern von Teilen wie Ansaugsystem, Kraftstoffsystem und Abgassystem.

6.1 EMPFEHLUNGEN FÜR DIE SICHERHEIT

ACHTUNG! Stecken Sie den Zündkerzenstecker ab und lesen Sie vor allen Reinigungs-, Wartungs- oder Reparaturarbeiten die Anweisungen durch. Zweckmäßige Kleidung anziehen und Arbeitssschuhe benutzten in allen Situationen, die Gefahren fur die Hande mit sich bringen. Führn Sie nie Wartungs- oder Reparaturarbeiten ohne die entsprechenden Werkzeuge oder erforderliche technische Kenntisse aus.

Arbeitsschritt einem dem (1)Nach den ersten 5 BetriebsstundenNach 5 Betriebsstunden oder nach jeder VerwendungNach 50 Betriebsstunden oder am Ende der SaloonAlle 100 Stunden
Ölstandskontrolle (siehe 5.1.1)--
Ümwischsel 1) (siehe 6.3)--
Reinigung des Schalldämpfers und des Motors (siehe 6.4)--
Kontrolle und Reinigung des Luftfilters 2)(siehe 6.5)--
Austausch des Luftfilters (siehe 6.5)---
Kontrolle der Zündkerze (siehe 6.6)---
Austausch der Zündkerze (siehe 6.6)---
Kontrolle des Benzinfilters 3)---

1) Wechseln Sie das Motoröl alle 25 Betriebsstund wenn der Motor mit Volllast oder unter hohen Temperaturen arbeitet.
2 Reinigen Sie den Luftfilter haufter, wenn die Maschine in staubiger Umgebung arbeitet.
3) Ausführung durch einen Fachbetrieb.

6.3 ÖLWECHSEL

Beachten Sie für die zu verwendende Ölsorte An gaben des entsprechenden Kapitals (siehe 8.1).

ACHTUNG!

Lassen Sie das Öl bei war- hften. Sie darauf die beifen.

men Motor ab, achten Sie darauf die bereits Teile des Motors oder das abgelassene Öl nicht zu berühren.

Sofern im Handbuch der Maschine nicht anders angegeben, muss zum Ablassen des Öls:

a) Die Maschine eben abstellen.
b) Den Bereich um den Einfullstutzen reinigen und den Deckel mit Messstab (1) entfern.
c) Einen geeigneten Behälter zum Auffangen des Öl unterstellen und den Ablassstöpsel (2) ausschraben.
d) Den Ablassstöpsel (2) wieder einschrauben, sicher-stellen, dass die Dichtung korrekt positioni er und fest anziehen.
e) Mit frischem Öl auffullen (siehe 5.1.1).
f) Am Messstab (3) prufen, dass der Ölstand die Kerbe «MAX» erreicht.
g) Den Deckel (1) wieder fest anziehen, und alle eventuellen Spuren von verschütteten Öl entfernen.

ANMERKUNG

Der max. Ölinhalt des Motors

betragt 1,2 Liter. Öl langsam in kleinen Mengen nachfüllen, damit jedem Mal den Füllstand prufen, um zu verhindern, dass die «MAX»-Markierung am Messstab überschritten wird.

6.4 REINIGUNG DES SCHALLDÄMPFERS UND DES MOTORS

Die Reinigung des Schalldampfers muss bei kaltem WICHTIG Verwenden Sie nur den angegebenen Zündkerzentyp (siehe 8.1).

a) Alle Abfall- und Schmutzreste vom Abgas schall-dampfer und dessen Abdeckung, die ein Brand risiko darstellen, mit Druckluft entfern.
b) Darauf achten, dass die Kuhlluftöffnungen (1) nicht verstopf sind.
c) Die Kunststoffe mit einem feuchten Schwamm (2) mit Reinigungsmittel abwischen.

6.5 WARTUNG DES LUFTFILTERS

a) Den Bereich um den Filterdeckel (1) herum reinigen.
b) Den Deckel (1) durch Ausschrauben der beiden Knop fe (2 - TRE0701 - TRE0801), oder durch Lösen der beiden Laschen (2a - TRE0702) entfernen.
c) Das Filterelement (3a + 3b) entfernen.
d) Den Vorfilter (3b) aus der Kartusche (3a) entfernen.
e) Die Kartusche (3a) auf einer festen Oberfläche ausklopfen und voninnen nach außen mit Druckluft ausblasen um Staub und Schmutz zu entfern.
f) Den Schaumstoff-Vorfilter (3b) mit Wasser und Reinigungsmittel waschen und an der frischen Luft trocknen halten.

WICHTIG

Wasser, Benzin, Reinigungsdürfen für die Reinigung derendet werden.

WICHTIG

Der Schaumstoff-Vorfilter (3b)

darf NICT mit Öl getränkt werden.

g) Das Filtergehäuse (4)innen von Staub d Schmutz reinigen,there bea beachten,dass der An saug kanal mit einem Lappen (5) verschlosse wird,um zu verhindern,dass der Schmutz in den Motor gelangt.
h) Entfernen Sie den Lappen (5), montieren Sie da Filterelement (3b + 3a) in seinem Gehäuse, um setzen Sie wieder den Deckel ein (1).

6.6

KONTROLLE UND WARTUNG DER ZündKERZE

a) Die Zündkerze (1) mit einem Steckschluss (2) istfern.
b) Die Elektroden (3) mit einer Metallbürste rein und eventuelle Rußablagerungen entfern.
c) Mit einer Fuhlerlehre (4) den korrekten Elektro den-abstand (0,6 - 0,8mm) prufen.
d) Die Zündkerze (1) wieder einsetzen und mit einem Steckschluss (2) festziehen.

Die Zündkerze ersetzen, wenn die Elektroden verbrannt sind, oder das Porzellan gebrochen oder gerissen ist.

AC

ACHTUNG!

Feuergefahr! Keine Kon troplage ohne eingeschraube

len an der Zündanlage ohne eingeschraubte Zünd kerze ausführren.

attem WICHTIG

Verwenden Sie nur den ange

gebenen Zündkerzentyp (siehe 8.1).

7. PROBLEME UND ABHILFEN

STÖRUNG MÖGLICHE URSACHE ABHIILFE

a) Startschwierigkeit- Fehlender Kraftstoff- Kontrollieren und Nachfüllen (siehe 5.1.3)
- Alter Kraftstoff oder Ablagerungen im Tank- Den Tank entleeren und frischen Kraftstoff einfüllen
-Falscher Anlassvorgang-Den Anlassvorgang korrekt ausführten (siehe 5.2)
- Zündkerze nicht angeschlossen- Kontrollieren, dass der Zündkerzen stecker fest auf der Zündkerze sitzt (siehe 5.1.4)
- Zündkerze feucht oder Kerzenelektroden ver-schmutzt oder falscher Elektrodenabstand- Kontrollieren (siehe 6.6)
- Verstopfter Luftfilter- Kontrollieren und Reinigen (siehe 6.5)
- Ungeeignetes Öl für die Jahreszeit- Durch geeignetes Öl ersetzen (siehe 6.3)
- Dampflasenbildung innerhalb des Vergasers aufgrund hoher Temperatoren- Einige Minuten abwarten, und dann Anlassen erneut versuchen (siehe 5.3)
- Verbrennungssprobleme- Setzen Sie sich mit einem Vertragshändler in Verbindung
- Zündprobleme- Setzen Sie sich mit einem Vertragshändler in Verbindung
b) Ungleichmäßige Funktion- Elektroden der Zündkerze verschmutzt oder falscher Elektrodenabstand- Kontrollieren (siehe 6.6)
- Zündkerzenstecker schlecht aufgesetzt-Prüfen, dass der Kerzenstecker fest aufgesetzt ist (siehe 5.1.4)
- Verstopfter Luftfilter- Kontrollieren und Reinigen (siehe 6.5)
-Gasbetätigung in Stellung «CHOKE»-Die Gasbetätigung in Stellung «FAST» bewegen
- Verbrennungssprobleme- Setzen Sie sich mit einem Vertragshändler in Verbindung
- Zündprobleme- Setzen Sie sich mit einem Vertragshändler in Verbindung
c) Leistungsverlust während des Betriebs- Verstopfter Luftfilter- Kontrollieren und Reinigen (siehe 6.5)
- Verbrennungssprobleme- Setzen Sie sich mit einem Vertragshändler in Verbindung

8. TECHNISCHE DATEN

8.1 ZUSAMMENFASSUNG FULLMENGEN UND VERSCHLEISSTEILE

Kraftstoff Benzin bleifrei (grünes) - mindestens 90 OZ

Motorol: von 5 bis 35^ SAE 30

von-15 bis +35^ 10W-30

Olwannenhalt 1,2 Liter

Zündkerzentyp QC12YC / RC12YC (Champion) oder gleichwertig

Elektrodenabstand 0,6-0,8 mm

CO2 773,41 g/kWh

These CO_2 -Messung ist das Ergebnis der Erprobung eines für den Motortyp bzw. die Motorenfamilie represe-. tativen (Stamm-)Motors in einem festen Prufzyklus unter Laborbedingungen und stellt keine ausdruckliche oder implizite Garantie der Leistung eines bestimmten Motors dar.

NEPIEXOMENA

  1. 1
  2. Kavovioi aσραλεια . 1
  3. EEaptnmuata kal xeiipotnpia 2
  4. Taav oKoio va ywpiTe 3
  5. Odyies xpon 4
  6. 5
  7. PpoBAnjmuata kai luoeic 7
  8. TeXviKa xaapaktnpiotika 8

1. TENIKE Σ ΠΑHPOΦΟPIΕ

1.1 OΔHΓIΕΣ ΓΙA THN ANAΓNΩΞH

TTO KIEEVO TOU EYEXIPDIou, EPIKc npaypaqoi nou neipexouv onuavtkeLnpopopies yia Tny ao kai tn aeitoupyia tou mXavnauoC, unodeku e ouba naonuaia twv onoiw evai n Eh:

ZHMEIΩSH

n ZHMANTIKO

Nepiexi eneynnoic n aaaa otoixia oxetikac
nponyouvec onyiecs, yia tnv anopuyn baaowv
stov kivtnpa ka ia va npov npokkngovzmuies.

NPOOxH

Πθανότητa npókληος

omegaikwv v oE nepintwoon uT npOnC.

KINADYNO2

Thavoteta npokkno

ooba powv oomegaikowbAaBwUe kivduvo 0avatou e nepintwn u npns.

ZHMEIΩ∑H

Yλες oiava φο

STIGA Estate 4092 H - ZHMEIΩ∑H - 1

poc *eunpoos, niow, **8eia' kai apio terpa', avaepovtai otov Kivtn pa tonoetnuevo e to unouci npoc ta eunpooc oE oxeon eTov na patnpntn.

H avtioia a TWv avapopwv Tov Kevc KaTswavtioxWv EIKOVW (Ota dvo EOwpuAA taou Ewou) Baoizetai OTov apiOo nou npoyeitai Tou titlou TnC napaypapou.

IDEOFPAMMATAAΦAANEIA

O kivntnpac npenei va xpnoumonoiitai e npoox.
I' auto to o konno naw otov kivtnpa unapxov
ideoypamata nou aoc unevuizov ta kupiotepa
npopulaktiká etpa katatn xon. H onuaia touc
eynieita napakatw.

Zuvotatai enionc va diaaotee me npooxntoukavoviaouc aopaleiac nou avapepovtai oTo Eikokekpalaio tou napovtoc yxepidiou.

STIGA Estate 4092 H - IDEOFPAMMATAAΦAANEIA - 1

Ppoooxn! -Aiaaote Kau TnpnoTc TIC oanyies xpons npiv theoTe oE leitoupyia tov kivntnpa.

STIGA Estate 4092 H - IDEOFPAMMATAAΦAANEIA - 2

Ppoooxn! - H εival εuφλεkTη. AΦσe tov kivntnpa va Kpuωει touλαxioTov εni 2 λentá npiv tov avερoδiaσμó.

STIGA Estate 4092 H - IDEOFPAMMATAAΦAANEIA - 3

Ppoox! - Oivntnpes ekneunov movoEio tou avpaka. MHN tov baetc Emuos oKlaioTo Xwpo.

2. TENIKOI KANONI\SMOI A A EIA

(Na npouvtai npoektka)

A) EKNAIANEYESH

7. PROBLEMES ET REMÉDES

PROBLÉME CAUSE PROBABLE SOLUTION

6.1 BEBEHOCHNIPENOPAHN

BHIMAHNE! OTHaYeTe ro HanaeTo od CBe Hnuchata n npouHTajTe rH HABODHTpe ped da n3BpHn Te KaHb 6nlo INHTepBHeuJa Ha YncTeBe, ODPHyBaBe He nn nonpaBHa. Hocete adeHBaTHa ObLeHa n pa6OThn paKAbuN 3a CnTe cocTo6n Ha pn3nK No paue. He n3BeDyBajTe HnHaBn INHTepBHeuN 3a ODPHyBaBe HnN nonpaBHa aHO Hemate COoDBeTHa ONpema HnN HemaTE COoDBETHO TEXHNUHO NO3HabAbe.

BAHHO He pnajTe noTpoWeHo MacHa, rOpNBO mnn dpyrn npOn3BODn wTo ja 3a raDy BaaT HINBOTHATA cpeDnHa.

6.2 NPOPGAMA 3A ODPKHYBAHE

CneTe ja nporpamata 3a OdpKyBaHe KaKo WTo npkaHao Ha TabelaT, NOHTyBajKn Bpe-MeHC- KI Te pOKOBn. Pn-
CBO BAHHO Ta ce nctn noceTo Kora ce pa60TH BO OcOBeHO CLOKeHn ycNoBn Hn Kora HMa YecTNU BO BO3dYXOT.
3A6ELEWHA 1MnTpnte Tpe6a da ce nctat /MeHyBaatNoecTo,doKoNky MaunHaTa Ce Kopnc- HA npabNBA NOBpuHHa. jOT Ha

C)TIJDENS HET GEBRUIK

5. GEBRUKSVOORSCHRIFTEN

leid5.fbt VOOR IEDER GEBRUK

4.3 OLIE

4 GEBRUIK VAN DE MOTOR TIJDENS HET WERK

Werk nicht op hellingen steiler

Goo aufgewerkte olie, oude

8. TECHNISCHE GEGEVENS

8.1 VLOEISTOFFEN EN RESERVEONDERDELEN

Drivstoffe m'oppfylle folgende vilkar:

a) Bruk ren, fersk, blyfri bensin, med 90 oktaner:
b) Ikke bruk drivstoff med en etanolprosent som overskrider 10%
c) Ikke fyll pa olje:
d) For a beskyte drivstoffsystemet mot harpikrester, ma man bruke en drivstoffstabilisator.

STANS AV MOTOREN ETTERAVSLUTTET ARBEID

5.1.4 Tändstiftshatt

5.4 ANVÄNDNING AV MOTORN UNDER ARBETET

DE - Inhalt und Bilder dieser Bedienungsanleitung wurden im Namen von ST. S.p.A. erstellt und sind urheberrechtlich geschützt - Jedenicht genehmigte Vervielfaltigung oder Veränderung, auch auszugswise,这点 Dokuments ist verboten.

EL · To npiexovo kai oikove cto npov yxepidio xphonc snioupynknav ia loyapiaaog ts taipieic ST. S.p.A. kai npostateovotai ano nvuaatika dikaiwata - Anayopueetai onoiabhnote avanapaywynntpontoin, eotw kalpeikn, tou eyypafoxwic eykion.

Inhaltsverzeichnis Klicken Sie auf einen Titel, um darauf zuzugreifen
Handbuch-Assistent
Angetrieben von Anthropic
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : STIGA

Modell : Estate 4092 H

Kategorie : Traktor