STIGA Estate 4092 H - Tractor

Estate 4092 H - Tractor STIGA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato Estate 4092 H STIGA en formato PDF.

📄 155 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice STIGA Estate 4092 H - page 52
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre Estate 4092 H STIGA

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Tractor en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Estate 4092 H - STIGA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Estate 4092 H de la marca STIGA.

MANUAL DE USUARIO Estate 4092 H STIGA

ATENCLON:antes deutilizar la macquina,leer atentamente el presente manual.

STIGA Estate 4092 H - 1

como indicato (vedi 8.1).

7.PROBLEMI RIMEDI

INCONVENIENTE CAUSA PROBABILE RIMEDIO

D) UDRZBA A SKLADOVÁNÍ

  1. Informaciones generales 1
  2. Normas de seguridad 1
  3. Componentes y mandos 2
  4. Que se necesita saber 3
  5. Normas de uso 3
    6.Mantenimiento 5
  6. Inconvenientes y solicuciones 7
  7. Datos&Tecnicos 8

1. INFORMACIONES GENERALES

1.1 INDICACIONES PARA CONSULTAR

En el texto del manual, algunos párafos que conILDen informaciones de especial importancia a finesseguidad o del functiOnamento estan destacados enmode diferente de acuero con elsiguito cri terio:

NOTA

IMPORTANT

Suministra aclaraciones uOthers detalles relativos a lo anteriorsmente descripto, con la intencion de no daar el motor o causar daños

ATENCLON

Posibilidad de lesiones per

sonales o a terceros en caso de incumplimiento.

PELIGRO!

Posibidad de graves

le siones personales o a cerceros con peligro de muerte, en caso de incumplimiento.

NOTA

Todas las indi

caciones "anterior" "posterior", "de recho" e "izquierdo" se en tienden re feridas al motor orientado con la bujía hacía delante con disrespect al observador.

STIGA Estate 4092 H - NOTA - 1

La correspondencia entre las referencias que contiene el texto y las respectivas figuras (situadas en las dos partes traseras de la cubierta) se expresa con el numero que precede al titulo del paragrafo.

de la

1.2 PICTOGRAMAS DE SEGURIDAD

Su motor debe ser utilisé con prudencia. Con este fin se han colocado en el motor pictogramas destinados a recordarle las principales precauciones de uso. significado se explicá a continuación.

Le recomendamos además que lea atentamente la normas de seguridad quehallara en el capitulo correspondiente del presente manual.

STIGA Estate 4092 H - PICTOGRAMAS DE SEGURIDAD - 1

iAtencion! - Leer y seguir las instrucciones de uso antes deponer en marcha el motor.

STIGA Estate 4092 H - PICTOGRAMAS DE SEGURIDAD - 2

Atencion! - La gasolina es inflamable! Deje enfiar el motor durante 2 horas antes de efectuar el suministro.

STIGA Estate 4092 H - PICTOGRAMAS DE SEGURIDAD - 3

Atencion! - Los motores emiten monoxido de carbono. NO lo ponga en marcha en un espacio cerrado.

2. NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD

(A observar escrupulosamente)

A) APRENDIZAJE

1) Leer atentamente las instrucciones contentsas en el presente manual y las instrucciones de laquina en la cuales este motor está montado.
Aprender a parar rápidamente el motor.
2) No permittede los niños o personas que no tengan la practica necessitiesa con las instrucciones usen laquina.
3) No utilise nunca el motor cuando estén cerca personas, sobre todo niños o animales.
4) Recuerde que el operador o el usuario es el responsable de los accidentes e imprevistos que

se pudieran occasionar a另一边 personas o a sus propietades.

B) OPERACIONES PRELIMINARES

1) No use ropa ancha, lazos, joyas u或者其他 objetivos que pueda engancharse; recoger elleo largo y permanecer a distancia de seguridad durante lapellsta en marcha.
2) Apane el motor y déjelo enfiar antes de quitar el tapón del deposito.
3) ATENCION: PELIGRO! La gasolina es alto inlammable.
- conserve el carburante en contenedores apropiados;
- llene el carburante, utilizing un embardo, solo al aire libre y no fume durante esta operacion y

cada vez que se maneje el carburante;

  • Ilene antes de poner en marcha el motor; no anada carburante ni quite eltapón del deposito cuando el motor está funciona o está caliente;
  • si saliera carburante, no encienda el motor, aleje laquina del area en la que se ha vertido el carburante y evite provocar un incendio, espere que el carburante se haya evaporado y que los vapeores se hayan disuelto;
  • coloque siempre y cierra bien los tapones del deposito y del conteditor del carburante.
    4) Sustituir los silenciadores defectuos y la proteccion, si estuviera danada.

C) DURANTE EL USO

1) No acontece el motor en ambientes cerradosdonde poder acumularse humos peligrosos demonoxido de carbono.
2) No use fluidos de arranque uthers products anomalos.
3) No modifique las regulaciones del motor y no deje que alcance un régimen de revoluciones excessivo.
4) No incline lateralmente laquina hasta el punto de provocar perdidas de carburante del tapón del deposito del motor.
5) No toque las aletas del cilindro y la proteccion del silenciador hasta que el motor no se haya enfiado lo suficiente.
6) Parar el motor y desenchufar el cable de la bujía antes de controlar, limpiar o trabajo en laquina o en el motor.
7) No gire el motor sin bujia..
8) Transporte laquina con el deposito vacio.

1) Un mantenimiento regular es esencial para la seguridad y para Maintener el nivel de las prestaciones.
2) No coloque laquina con carburante en el deposito en un local donde los vapeores de carburante peuvent alcanzar una llama, una chispa o una fuerte fuente de calor.
3) Dejar enfiar el motor antes de almacenar laquina enequalquier ambiente.
4) Para reducir el riesgo de incendio, mantenga el motor, el silenciador de escape, y la zona de almacenimiento del carburante libres de residuos de hierba, hojas o grasa excessiva.
5) Si hay que vaciar el deposito, efectuar esta operación al aire libre y con el motor frío.
6) No use nunca el motor con partes desgastadas o danadas, por motivos de seguridad. Las piezas danadas se deben sustituir, nunca las repare. Utilice solo recambios originales. Las piezas de calidad inferior peuvent darar el motor y atentar contra sucurity.

E) EMISIONES

El proceso de combustión origina sustancias tóxicas como monóxido de carbono, oxidos de nitrogeno e hidrocarburos.

El control de dichas sustancias es importante debido a su capacidad de reacción contra el smog Fotoquímico, como la exposión directa a la luz solar.

El monóxido de carbono no reacción del mismodo a la exposión solar, pero, de todos modelos,debecosiderarse tóxico.

Nuestras maquinasCNTAN con sistemas de reduccion de las emisiones para las sustancias antes mentionadas.

3. COMPONENTES Y MANDOS

3.1 COMPONENTES DEL MOTOR

  1. Tapón de llenado aceite con varilla de nivel
  2. Tapón de descarga aceite
  3. Tapade fittro aire
  4. Capuchón bujía
  5. Número de matricula del motor

STIGA Estate 4092 H - COMPONENTES DEL MOTOR - 1

STIGA Estate 4092 H - COMPONENTES DEL MOTOR - 2

Escribe aqui el número de matricula de su motor

3.2 MANDO DEL ACELERADOR

El mando del acelerador (normally de palance montado en laquina, está unido al motor mediante un cable.

Consulte el Manual de Instrucciones de la mayo para identificar la palanca del accelerator y las vas posiciones, normalmente indicadas por*simbolo, correspondientes a:

CHOKE = a utiliser para el arranque en frío.

FAST = correspondiente al régimen máximo a utiliser durante el trabajo.

SLOW = correspondentes al régimen minimo.

4. QUE ES NECESARIO SABER

El motor es un aparato cuyas prestaciones, dades de funciona y duración está nadas por manyos factores,algunos externos yotros estrechamente unidos a la calidad de los empleados y a la regularidad del mantenimiento.

A continuación se indica las informaciones adi-cionales que permiten un uso más consciente motor.

4.1 CONDICIONES AMBIENTALES

El funciona de un motor endotérmico de quatre tiempos está influido por:

a) Temperatura:

  • Trabajar a bajas temperatas se pueda comprobar dificultad de arranque en frío.
  • Trabajando a temperatas muy elevadas es possible encontrar dificultades de arranque en caliente debidas a la evaporacion del carburante en la cubeta del carburador o en la bomba.
  • En todo caso esnecessaryadeclarueltoideaee a las temperatasde uso.

b) Altitud:

  • La potencia Tmaxa de un motor endotermico disminuye progrissamente con el aumento de la costumbre en el nivel del mar.
  • Aumentando considerablemente laaltitude,es necessario reducir la energia en laquina, evitando trabajo especialmente gravosos.

4.2 CARBURANTE

La buena calidad del carburante es fundamental para el correcto funciona del motor.

El carburante debe respetar los siguientes requisitos:

a) Utilizar gasolina limpia, fresca y sin plomo, con un minimo de 90 octanos;
b) No utilise carburante con percentaje de etanol superior al 10%;
c) Noañada aceite;
d) Para proteger el Sistema de carburación de la mación de depuestos resinosos,añadir un estabilizarlo de carburante.

El uso de carburantes no permitidos dña los componentes del motor y no entre en los关键时刻 de garantía.

4.3 ACEITE

te tabla:

$$ - \quad d e 5 a 3 5 ^ {\circ} C = S A E 3 0 $$

regularde-15a+35°C = 10W-30 (Multigrado) condicio

c) El uso de aceite multigrado pueda comprotar productosumoyo mayor en los periodos de calor, potrer tanto es necessario probar el nivel con ma velocencia.
d) No mezcle aceites de marcas y caractésticas de suferentes.
e) El uso de aceite SAE 30 con temperatas inferiores a +5^ pueda provocar daños al motor por un inapropiada lubrificacion.
f) No llene mas del nivel «MAX» (vexe 5.1.1); un nivel excessivo puede provocar:

fumosidad en la descarga;
- sociedad de la bujia o del filtró del ace想找amente dificultades en el arranque.

4.4 Filtro Del AIRE

La eficacia del filtro del aire es determinante para evitar que residuos de hierba y polvo能把an ser aspirados por el motor, reduciendo las prestaciones y la duración.

a) Mantener el elemento filtrante libre de residuos de hierba y siempre en perfecta eficiencia (vease 6.5).
b) Si fuera requisite, sustituir el elemento filtran con un recambio original; elementos filtrantes compatibles能把poner en peligro la eficiencia y la duracion del motor.
c) No ponga en marcha el motor sin el elemento trante montado correctamente.

4.5 BUJIA

Las bujias para motores endotermicos no son to iguales!

a) Usar solo bujías del tipo indicado, dotadas justa gradación térmica.
b) Prestar atencion al a longitud de la roscaa; roscaa de longitud mayor dana irremediamente el motor.
c) Controlar la limpieza y correcta distancia entre los electrodes (vease 6.6).

5. NORMAS DE USO

for

5.1 ANTES DE CADA USO

Antes de cada uso del motor está bien realiza série de controlles dirigidos a asegurar la regularidad de funciona bajo.

5.1.1 Control nivel aceite

Use sempre aceites de buena calidad,eligiblera ela tipo de aceite, atenerse a lasindicaciones del gradacion enfunciaionde la temperatura de uso. capitulo especico (vease 8.1).

a) Use solo aceite detergente de calidad no aInferareglar laquina en superficie plana.
a SF-SG.
Elegir el grado de viscosidad SAE según la siguin-

c) Desenrosque el tapón (1), limpie la extremidad de la varilla de nivel (2) e introduzcalo a tapón en la Boca de llorado, como s enroscarlo.
d) Extraer de nuevo el tapón con la varilla y controlar el nivel del aceite que debe estar incluido entre las dos muescas «MIN» y «MAX».
(e) Llenar, si fuera besoino, con aceite del 5.
como, hasta alcanzar el nivel «MAX», prestande
atencion a no verte aceite fuera del orificip
llenado.
f) Volver a poner el tapón (1), aparecido o fondo, y limpiar cada resto de aceite eventualmente ver todo.

b) Acionar la llave de arranque como se indica en el andMeral de Instrucciones de laquina. indica, sin

Después de cualquier segundo,learvar gradualmente la palanca del accelerador a la posición «CHOKE» a la posicion «FAST» o «SLOW».

Seguir todo el procedimiento indicado para aranque en frío, con el accelerador en posicid «FAST».

5.4 USO DEL MOTOR DURANTE EL TRABAJO

5.1.2 Control filtro aire

La eficacid del filtrodel aire es condidion indispensable

para el correcto funciona del motor; no pongeveluciones, llvando la palanca del accelerator en marcha el motor si faltase el elemento filtrante no posicion FAST>. estuviera.

Para optimizar el rendimiento y las prestaciones motor, es necesario que se utilizes al máximo de

a)Limpiar la zona que está alrededor de del贫困人口.
b) Qitar la tapa (1) desatornillando los dos (2 - TRE0701 - TRE0801), o desenganchando las len guetas (2a - TRE0702).
c) Controlar el estado del elemento filtrante deben estar integro, limpio y en perfecta eficiencia; de lo contrario, proveer a su mantenimiento o sustitución (vease 6.5).
d) Volver a montar la tapa (1).

Tener las manos lejos del silenciador de descarga y de las zonas circumstantes que pueda alcanzar temperatas elevadas. Con el motor en funciona unicoque ropac con volantes (corbatas, fouillard, etc...)

(3) o ecbello en la parte superior del motor.

IMPORTANTE No realice trabajo en pendientes superiores a 20^ para no perjudicar el correcto funcionaimiento del motor.

5.1.3 Abastecimiento carburante

IMPORTANTE Evite verte el carburante en las partes de plastico del motor o de laquina para evaporar danarlas, y vuela a limpar inmediamente cada resto de carburante eventualmenteVERTido. La garantia no cubre los daños de las partes de plastico causados por el carburante.

Las caractésticas del carburante se indican capitulo spécifique (véase 4.2 y 8.1).

5.5 PARADA DEL MOTOR DURANTE EL TRABAJO

a) Llevar el acelerador a la posicion «SLOW».
b) Dejar que gire el motor al minimum durante al menos 15-20segundos.
c) Parar el motor según las modalidades indicadas en el Manual de Instrucciones de laquina.

en el

5.6 PARADA DEL MOTOR AL FINAL DEL TRABAJO

El llenado debe efectuarse con el motor en frío, según

lasindicaciones enel Manual de Instrucquina.

5.1.4 Capuchón bujía

Conectar firmamente el capuchón (1) del bujía (2), asegurándose que no haya restos de sociedad en todo el mismocapuchón y en la bujía.

5.2 ARRANQUE DEL MOTOR (en frio)

El arranque del motor debe efectuarse segun modalidades indicadas en el Manual de Instrucciones de laquina,considerando siempre la adve de desacoplar todo dispositivo (si estuviera por capaz de tener al avance de laquina o de parar el motor.

a) Llevar la palanca del acelerador a la «CHOKE».

esa) dellevar el acelerador a la posicón «SLOW».

b) Dejar que gire el motor al minimo durante al menos 15-20segundos.
c) Parar el motor según las modalidades indicadas en el Manual de Instrucciones de laquina.

cabled) a Cn el motor frio, desconectar el capuchon (1) de la bujia y extraer la llave (si estuviera prevista).

terminalidrar todo deposito de hierba cortada del motor y especialmente de la zona del silenciador de descarga, para reduir el riesgo de incendio.

5.7 LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO

las

a) No use chorros de agua o lance a presión para la tendimiento pieza de las partes externas del motor.

presto Use preferably una pistola de aire comprimido (max 6 bar) evitando que los residuos y polvo penetr en las partes internas.
c) Guardar laquina (y el motor) en un lugar seco, al dosideparo de la intemperie y suficientmente ventilado.

5.8 INACTIVIDAD PROLONGADA (superior a 30 días)

En caso de que se prevea un长大o periodo de inutilización del motor (por exemple a final de es necesariolearvaracaboqualquier precaución para favorecer la sucesiva puesta en servicios.

a) Para evaporar que se formen depositos en su interior, vaciar el deposito del carburante desenroscando el tapón (1) de la bañera del carburador, recogiendo todo el carburante en un contender adequado. Al final de la operación, no olvide atornillar el tapón (1) aparecido a fondo.
b) Extraer la bujia e introducir en el orificio de la bujia aproximamente 3 cl de aceite motor limpio, por l tanto, cerrar el orificio con un paño, actionar brevemente el motor de arranque para que efectue todas revoluciones y distribuir el en la superficie interna del cilindro. Al final volver a montar la bujia, sin conectar el capuchon del cable

6. MANTENIMIENTO

ATENCLON

Cualquier intento para alte

rar el sistemas de control de las emisiones suepe elevar el nivel de emisiones superando el limite legal. En esteconcepto, se incluyen el desmontaje o la alteracion de partes como el sistema de admision, la instalacion de alimentacion y el Sistema de escape.

6.1 RECOMENDACIONES PARA LA SEGURIDAD

ATENCLION

Desconectar el capuchón de

laBJIAyleerlasInstruccionesanpestecuargualquieroperaciondelimpieza,mantenimientooreparacion.Llevarropaadecaduyguantesdetrabajoentodaslasituacionesderiesgo para las manos.Noefectueintervencionesdemantimientooreparacionsi no setienenlasherramrientas ylosconocimientostecnicos necessarios.

IMPORTANT

No arroje en el ambiente acei-

tes usados, carburantes yrialquier otro producto contaminante!

Seguir el programa de mantenimiento indicado en tabla, Respectando la validez que se presenta primo.

IMPORTANT

Es responsabilidad del propie

tario de laquina, realizar las operaciones de mantenimiento descritas en la tabla a continuacion.

IMPORTANT

En conditiones pesadas de

trabajo o en caso de partículas en suspENSION en el aire, augmentar la Frequencia de limpieza.

NOTA

Los filtros deben limpiarse /

sustituirse con mayor fecuencia si laquina trabaja en un terreno muy polvoriento.

estación).

OperaciónDespués de las primeras 5 horasCada 5 horas o餘aciones de cada usoCada 50 horas o final de estaciónCada 100 horas
Control nivel aceite (vase 5.1.1)--
aSeiteitución aceite \( ^{1)} \)(vase 6.3)-
Limpieza del silenciador y del motor (vase 6.4)--
Control y limpieza del filtro aire \( ^{2)} \)(vase 6.5)--
Sustitución del filtro aire (vase 6.5)--
Control bujía (vase 6.6)--
Sustitución bujía (vase 6.6)---
Control filtrgo gasolina \( ^{3)} \)---

Sustituir el aceite cada 25 horas si el motor trabaja a plasma energia o con temperatasies elevadas.
2) Limpiar el filtro de aire más frecuentemente siquina trabajo en zonas polvorosas.
3 A efectuar en un Centro especializzato.

6.3 SUSTITUCION DEL ACEITE

Por el tipo de aceite, atenerse a lasindicaciones del capitulo especialico (vease 8.1).

STIGA Estate 4092 H - SUSTITUCION DEL ACEITE - 1

ATENCLION!

Efectuar la descarga del or caliente, prestando atentres calientes del motor o el

aceite con el motor caliente, prestando atencion a no tocar partes calientes del motor o el aceite descargado.

la Salvo instrucciones differentes, containidas en el Ma nual de Instrucciones de laquina, para vinciar el aceite es necessario:

a) Arreglar laquina en superficie plana.
b) Limpiar la zona alrededor del tapon de llenado satornillar con la varilla (1).
c) Predisponer un contentedor adecuado para recoger el aceite y desatornillar el tapon de descarga (2).
d) Volver a montar el tapón de descarga (2), aseguraréndose del correcto positionalmente de la junta y antesandolo a fondo.

e) Volver a llenar con nuevo aceite (vease 5.1.1).
f) Controller en la varilla (3) que el nivel alcance la muesca «MAX»
g) Volver aponer el tapón (1) y limpiar cada resto de aceite eventualmenteVERTido.

NOTA

Elquantitativo maximo de

a ceite contenido en el motor es de 1,2 litres. Llenar gramualdamenteañadiendo pequeñas cantidades de a ceite, verificando siempre el nivel alcanzado, de ma nera que no supere la muesca "MAX" de la varilla.

6.4 LIMPIEZA DEL MOTOR Y DEL SILENCIADOR

La limpieza del silenciador debe efectuarse motor frio.

a) Mediente un chorro de aire comprimido, del silenciador y de su proteccion todo suciedad que pueda provoc incendidio.
b) Controle que las tomas de aire de enfiambre (1) no esten obstruidas.
c) Vuelva a repasar las partes de plástico esponja (2) embarbido en agua y detergente.

6.5 MANTENIMIENTO DEL FILTRO DEL AIRE

a)Limpiar la zona que está alrededor de del贫困人口.
b) Qitar la tapa (1) desatornillando los (2 - TRE0701 - TRE0801), o desenganchando las lenguetas (2a - TRE0702).
c) Extraer el elemento filtrante (3a + 3b) .
d) Extraer el pre-filtro (3b) del cartucho (3a).
e) Sacudir el cartucho (3a) sobre una superficie solida y soplar con aire comprimido desde el lado interno para extraer polvos y residuos.
f) Lavar el pre-filtro de esponja (3b) con agua y detergente ydeoarlo secar al aire.

IMPORTANTE No use agua, gasolina, deter-gentes o similar para la limpieza del cartucho.

IMPORTANTE El pre-filtro de esponja (3b) NO debe engrasarse.

g) Limpiar el interior del compartmento (4) del de polvo y residuos, prestando atencion a cerrar el conductor de aspiracion con un pano (5) para evaporar que entrada en el motor.
h) Extraer el pano (5), colocar el elemento filt (3b + 3a) en su compartmento y volver a montar la tapa (1).

6.6 CONTROL Y MANTENIMIENTO EN el DE LA BUJIA

a) Desmontar la bujia (1) con una llave de tubo (2).
b) Limpiar los electrodos (3) con un cepillo metálico.
desiderando eventuales depositos carbonosos.
c) Controlar con un espesimetro (4) la correcta distancia entre los electrodos (0,6 - 0,8mm)
d) Desmontar la bujia (1) y cerrar a fondo con una llave de tue (2).

Sustituir la bucía si los electrodos estuvieran quemados o si la porcelana estuviera rota o agrietada.

ATENCLON! Peligro de incendio! No efectue controles en la instalacion de encendi da bujia no esta ajustada en su asiento.
IMPORTANTE Use solo bujias del tipo indica-do (vexe 8.1).

7. PROBLEMAS Y SOLUCIONES

INCONVENIENTECAUSA PROBABLEREMEDIO
a) Dificultad de arranque- Falta de carburante- Controlar y llenar (véase 5.1.3)
- Carburante viejo o impurezas en el depósito- Vacie el depósito y cargue con carburante fresco
- Procedimiento de arranque no correcto-Efectuar el arranque correctamente (véase 5.2)
- Bujía desconectada- Controlar que el capuchón está bien acoplado en la bujía (véase 5.1.4)
- Bujía mojada o electrodos de la bujía sueños o distancia inadequada- Controlar (véase 6.6)
- Filtro aire obstruido- Controlar y limpiar (véase 6.5)
- Aceite inadequado para la estación- Cambiar con un aceite adequado (véase 6.3)
- Evaporación del combustible en el carburador (vapor lock) a Causea de temperatas elevadas- Esperar alcún minuto, a continuaciónvoltar a intentar el arranque (véase 5.3)
- Problemas de carburación- Contactar con un Centro de AsistenciaAutorizado
- Problemas de encendido- Contactar con un Centro de AsistenciaAutorizado
b) Funcimiento irregular- Electrodos de la bujía sueños o distancia inadequada- Controlar (véase 6.6)
- Capuchón de la bujía mal introducido-Controlar que el capuchón está introducido con estabilidad (véase 5.1.4)
- Filtro aire obstruido- Controlar y limpiar (véase 6.5)
- Mando acelerador en posición «CHOKE»-Llevar el mando a la posición«FAST»
- Problemas de carburación- Contactar con un Centro de AsistenciaAutorizado
- Problemas de encendido- Contactar con un Centro de AsistenciaAutorizado
c) Pércida de potencia durante el trabajo- Filtro aire obstruido- Controlar y limpiar (véase 6.5)
- Problemas de carburación- Contactar con un Centro de AsistenciaAutorizado

8. DATOS TECNICOS

8.1 RECAPITULación SUMINISTROS Y RECAMBIOS DE USO

Carburante Gasolina sin plomo (verde) - minimo 90 N.O.

Aceite motor: de 5 a 35^ SAE 30

de-15a+35°C 10W-30

Contenido de la cubeta 1,2litros

Bujia tipo QC12YC / RC12YC (Champion) o equivalentes

Distancia entre los electrodos 0,6-0,8 mm

CO2 773,41 g/kWh

La presente medicación de CO2 es el的结果ado de ensayos realizados durante un ciclo de ensayo fijo en conditiones de laboratorio con un motor (de referencia) representativo del tipo de motor (familia de motores) de que se trate y no constituya garantía alguna ni implicita ni expresa del rendimiento de un motor concreto.

SISALLYSLUETTELO

D) ONDERHOUD EN OPSLAG

B) PRZYGOTOWANIE DO PRACY

D) KONSERWACJA I PRZECHOWYWANIE

Recomendamos también para ler atentamente as normas de segurarça contidas no capítul apropiado deste livrete.

STIGA Estate 4092 H - D) KONSERWACJA I PRZECHOWYWANIE - 1

(Deve ser observado rigorosamente)

A) TREINAMENTO

Oprocesso de combustao gera substancias toxicas, como monoxido de carbono, oxidos de azoto e hidrocarbonetos.

3.1 COMPONENTES DO MOTOR

  1. Tampa de enchimento do oleo com vareta de nivel
  2. Tampa descarga oleo
  3. Tampa filtro de ar
  4. Capuz da vela
  5. Nstreamo de série do motor

STIGA Estate 4092 H - COMPONENTES DO MOTOR - 1

STIGA Estate 4092 H - COMPONENTES DO MOTOR - 2

cāotegidado intempere e suficientemente ventilado.

5.8 INACTIVIDADE PROLONGADA (superior a 30 dias)

indicado (veja 8.1).

C) KULLANIM ESNASINDA

D) BAKIM VE DEPOLAMA

ES · El contenido y las imagenes del presente manual de uso han sido 创建os por ST. S.p.A. y estan protegidos por los derechos de autor - Se prohibe toda reproduccion o modificacion, incluo parcial, no autorizada del documento.

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : STIGA

Modelo : Estate 4092 H

Categoría : Tractor