RYOBI RLT5127 - Aparadores de relva

RLT5127 - Aparadores de relva RYOBI - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho RLT5127 RYOBI em formato PDF.

📄 156 páginas Português PT Descarregar 💬 Pergunta IA
Notice RYOBI RLT5127 - page 29
Escolha o seu idioma e forneca o seu email: enviaremos uma versao traduzida especificamente.

Perguntas dos utilizadores sobre RLT5127 RYOBI

0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

O e-mail permanece privado: é usado apenas para notificá-lo se alguém responder à sua pergunta.

Ainda não há perguntas. Seja o primeiro a fazer uma.

Baixe as instruções para o seu Aparadores de relva em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual RLT5127 - RYOBI e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. RLT5127 da marca RYOBI.

MANUAL DE UTILIZADOR RLT5127 RYOBI

TRADUÇÃO DAS INSTRUÇões ORIGINAIS

OVERSÄETTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER

OVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA

ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS

OVERSETTALSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE

IPEBEOIDOPINHANHBbIXNHCTPYKIM

TUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ

PREKLAD ORIGINÁNICH POKYNU

AZ EREDETI UTMUTATO FORDITASA

TRADUCEREA INSTRUCTIONORIGINALE

TULKOTS NO ORIGINALS INSTRUKCIJAS

ORIGINALIQU INSTRUKCIJU VERTIMAS

ORIGINALJUHENDI TOLGE

PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA

PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL

PREKLAD ORIGINÁLNYCH POKYNOV

Atença! É fundamental que leia as instruções deste manual antes da montagem, manutençao e operação do aparelho.

TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO

potencialmente peligrosa que, de no evitarse, pode occasionar heridas leves.

ADVERTENCIA

TRASPORTO E RIPONIMENTO

No design do seu recortador de relvado/recortador de sebes eletrico demos prioridade à segurar, ao desempenho e à fi Abilities.

USO PREVISTO

O recortador de relvado/recortador de sebes electrico destino-se a ser utilizado apenas ao ar livre, por um operador em pé.

Este produto destinata-se aURTAR relva,erase vegetacao semelhantea ou perto do niveldo chao.O aparelho de corte devestar quase paralelo à superficie do chao.

O produit não deve ser'utilisation paraURTAR nem aparar sebes, arbustos ou outros temas de vegetação quando o plano de corte fi car abaixo da superficie do solo.

Não a use para nenhuma outras finalidade.

AVISOS GERAIS DE SEGURANCA

ADVERTÉNCIA

Leia todos os avisos de segurar e todas as instruções. O facto de não seguir os avisos e as instruções pode conducir achoque eletrico, fogo e/ou lesão grave.

ADVERTÉNCIA

Ao utilizes o produits, devem seguir-se as normas de segurarça. Para a sua OWNa segurarca e a dos que o rodeiam, leia estas instruções antes de utilizear o produits. Guarde as instruções para use-las no futuro.

ADVERTÉNCIA

O produitão não deve serutilizzato por crianças nem por pessoas com capacidades fisicas,mentais ou sensoriais reduzidas.As criançasdevem sermantidas sob vigilancia adequada para se garantir que não brincam com o produits.

ADVERTÉNCIA

Algumas regões tem normas que limitam o uso do produits. Consulte a sua autoridade local para obter informação.

FORMAÇAO

  • Nunca permita que crianças ou pessoas que não esteam familiarizadas com estas instruçõesutilizem o produto. Alegislação local pode restringir a idade do operador.
    Leia as instruções com atenção. Familiarize-se com todos os controlos e a utilização adequada do aparelho.
  • Mantenha os transeumentes, as crianças e os animais a 15m de distancia da zona de operacao. Deslgue o aparecido se algoém entrada na area.

  • Não utilize o produto quando estiver cansado, doente ou sob a influência do alcool, drogas ou medicamentos.

  • Mantenha em parte que o operador ou o'utilizar é responsavel pelos acidentes ou perigos que ocorro m as outras pessoas ou a sua propriedade.

SEGURANCA ELECTRICA

  • As ligações devem ser adequadas para a tomada de corrente. Nunca altere a ficha está de que maneira for. Não use quaisquer fichas adaptadoras com ferramentas de ligaçao com terra. As fchas não modificadas e tomadas compatíveis reduzirão o risco deCHOQUE ELECTRICO.
  • Impeça o arranque acidental. Verifique sempre se o interruptor está na posicao OFF (desligado) antes de ligar o produits à corrente eletrica. Não transporte um produit ligado com o dedo no interruptor.
    Evite o contacto do corpo com superficies com ligação terra ou enterradas, tais como tubos, radiadores, fogões e frigorificos. há um aumento do risco deCHOque eletrico se o seu corpo estiver ligado à terra.
  • Não utilize o aparecido quando houver risco de relâmpago.
  • Não exponha este produit à chuva ou humidade elevada. Se entração na aparenho, istoacularo o risco de descargas electricas.
  • O fornecimento eletrico deveria efectuar-se através de um dispositivo de corrente residual (RDC) com uma corrente activa não superior a 30mA .
  • Antes de cada uso, examine o cabo para ver se está danificado. Se houver sinais visíveis de danos, tem de ser substituído. Desenrole sempre o cable durante o uso, os cabos enrolados podem sobraquecer.
  • Caso precise utiliser una extensão, assegure-se que esta é adequada para uso no exterior e que tem uma capacidade de corrente suficiente para alimentar o aparelho. O cabo de prolongamentodeerá levar a marca "H05 RN F" ou "H05 VV F". Antes de cada uso verifique que não há danos. Mantenha sempre os cabos disenrolados quando os utilize porque os cabos enrolados podem sobraquecer. Os alargadores não devem ser reparados, devem ser substituídos por outros que sejam发展机遇és.
  • Não utilizes o produits se os cabos electrolycos estiverem danificados ou desgastados.
  • Se o cabo de alimentação ou o cabo de extensão se danificarem durante o uso, desligar imeditamente do fornecimento eletrico. Não tocar nos cabos eletricos até se ter desligado o fornecimento eletrico.
  • Assegure-se de que o cabo de alimentação está situado de tal maneira que não pode ser danificado ou cortado e que não se pisará, estorvará nem está submetido a danos ou incómodos.
  • Não pegue no cabo de alimentação para deslagá-lo do fornecimento eletrico.
  • Não peguemem leveo Produkte pelo cabo eletrico.
  • Mantenha o cabo eletrico afastado do calor, oleo e pontas afiadas.
    Assegure-se de que a voltagem é adequada para o seu produto. Uma placá de identificacao no produits indica

a voltagem do produto. Não ligue o produit a uma voltagem de CA que não correponda à sua voltagem.
Assegure-se de que o interruptor está em posicao Desligado antes de desligar do fornascimento eletrico.

PREPARACAO

Use oculos de protecao total para os olhos e ouvidos ao utilizear este produits. Ao travaHAR numa area onde fazer um risco de queda de objects, tem que se usear uma protecao para a cabeca.
A proteção auditiva pode restrimgir a capacidade do operador de ouvir ossons de alarmé. é preciso ter muito atençao acos perigos potecções dentro e a volta da area de trabalho.
Use luvas, botas e calças resistentes. Não utilize roupa larga, calções, joias nem utilize com os pés descalços.
- Prenda o Cableo comprido para que fique acima do nível dos ombros para fazer que fique emaranhado em peças MQves.
- Antes do seu uso e après qualquer impacto, comprove que nao ha peças danificadas. Os interruptores defeituos ou gastas ou qualquer另外一个peça danificada devem ser substituidos ou reparados adequamente por um estabelecimento de service autorizzato.
- Assegure-se de que o acessó de corte está correctamente instalado e ajustado.
- Nunca opere com o produit a menos que todas as proteções, deflectores e cabos esteyam unidos de forma correta e segura.
Tenha em consideração o ambiente em que está a travaíhar. Mantenha a zona de trabalho livre de cabos, paus, pedras e sujidade que, se forem atingidos pela lamina, pode converter-se em objetivos lançados.

  • Nunca permita que crianças ou pessoas que não esteam familiarizadas com estas instruçõesutilizem o produto. Alegislação local pode restrimgir a idade do operador.
  • Utilize o produit à luz do dia ou com uma luz artificial eficaz.

Evite o uso em erva molhada.
- Não ande para quando usa este produits.
- Mantenha-se bem apoiated e equilibrado. Não se aproxime em demasia. Tentar esticar-se demais pode provocar a perda de equilibrio. Certifique-se sempre onde põe os pés em sitiços inclinados. Ande e nunca corra.
- Mantenha os transeumentes, as crianças e os animais a 15m de distancia da zona de operacao. Desligue o aparelho se algoem entrada na area.
- Mantenha o acessório de corte abaixo do[nível da cintura.
- Não utilize o produit com as tampas danificadas ou sem tê-las colocado.
- Nunca encaixe uma LINHA de substituição de metal.

  • Mantenha sempre as mãos e os pés afastados dos meiros de corte, especialmente quando ligar o motor.
  • Cuidado, os elementos de corte continuam a funciona après o motor ser desligado.
    Tenha cuidado com os objectos lançados pelo meio de corte. Limpe a sujidade como algumas pedras, gravilha e outros objetivos estranhos da zona de trabalho antes de quando a operar. Os cabos ou fio podem ficar emaranhados com as peças de corte.
    Desligue o produits e desconnecte-o da fonte de alimentacao. Certificque-se de que todas as peças em movimento pararam completeness:

  • après de fazer reparacoes ou manutenção

  • après de desobstruir bloqueios

  • antes de verificar, limpar ou funciona com o produits

  • antes de substituir accesórios

  • direccion de embater num objecto estranho
  • quando deixar o aparelho sem linguém
  • sempre que fazer manutenção

  • se o produitscomedaravibrarde forma anormal

A pequena lámina encaixada no protetor do relvado foi dissecada paraURTAR a nova LINHA ampliada ao comprimento correto a fim de obter um rendimento seguro e otimo. A lámina é muito afiada: não Ihe toque, especialmente quando limpar o produits.
- Assegure-se sempre que as abertas de ventilação se mantém desobstruções de detritos.
- Assegure-se de que o acessorro de corte está correctamente instalado e ajustado.
- Assegure-se de que todas as proteções, deflectores e cabos está unidos de forma correcta e segura.
- Não faça nenhuma modificação ao produits. Isto pode fazer o risco de fazer ferimentos a siproprio e a outras pessoas.
Use somente linhas de corte de substituição do fabricante. Não utilize nenhum tipo de peça cortante.
Se houver algoum acidente ou algouma avaria, deslige imeditamente o produits e deslige-o da alimentacao eletrica,.desencaixando a ficha da tomada de rede eletrica. Não volté a operar o produits quando não tiver sido totalmente verificado por um centro de assistencia autorizzato.
- Antes de cada UTILIZATION, certifique-se de que a lamina de corte de fio na guarda está correctamente posicionada e fixa em segurarca.
Se o cabo eletrico estiver danificadodeera ser substituido por um cabo especial disponible junto do fabricante ou do seu agente de assistencia.
- Antes de cada uso, examine o cabo para ver se está danificado. Caso existam sinais de danos, este deve ser substituído por um técnico qualificado num centro de assistência autorizado para fazer perigos.

TRANSPORTE E ARMAZENAMENTO

  • Pare o produits e deixe arréfecer antes de guardá-la ou transporte-la. Desencaixe sempre a ficha do produit da tomada da rede électrique e enrole o cabo, para fazer danos.

  • Limpe todos os materiais estranhos do produto. Guarde-o num local fresco e seco e bem ventilado a que ascriças não consigam aceder. Mantenha-o afastado de substancias corrosivas, tais como produits químicos realizados em jardinagem e sais de descongelação. Não armazenar ao ar livre.

  • Para transporte, prendo o aparelho de modo a evaporar que este se mova ou caia, para evaporar lesoes ou danos no produits.

MANUTENÇAO

ADVERTÉNCIA

Utilize apenas peças de substituição, acessórios e encaixes do fabricante original. A inobservança esta指示a possível que acredite a parte do fabricante original.

ADVERTÉNCIA

Os serviços de manutençaorequireem extremo cuidado e conhetemos e devem apenas ser realizado por um专业技术e assistencia quali cado. Para operacoes de service, leve o produits a um centro de service autorizzato.Durante as operacoes de manutencao, utilize peças de substituiacao originais do fabricante.

Desligue e desconecte o aparelho da tomada antes de realizar qualquer operacao de manutencao ou de limpeza.
- Pode realizar os ajustes e reparacoes descritos neste manual do utilizador. Para及其他 tipo de reparacoes entre em contacto com um agente de service autorizzato.
Ao substituir a LINHA use sempre LINHA com filamento de nylon com o diametro descririto naanela de espécificações neste manual.
- Aparto ter estendido a nova LINHA do aparador, quando não teme a colocar o produits na sua posicao normal de operacao antes de o cigar.
- Limpar o produits com um pano suave seco depois de cada uso. Qualquer peça danificada deve ser substituição ou reparada adequadamente por um centro de service autorizzato.
- Verifique todas as porcas, pregos e parafusos com intervalos FREquentes para confirmar a tensao apropriadase se certificar que o produits está em condições seguras deestruturao.
Leve o produits a um centro de service autorizzato para substituir as etiquetas danificadas ou ilegivis.

RISCOS RESIDUAIS:

Mesmo quando se utilizes o produto seguido as instruções, continua a ser impossível eliminar por Completelyelines fatores de risco residuais. Podem surgir os seguiços riscos durante o uso e o operador deve prestar especial atençao para fazer o segunte:

  • Lesões por vibração

  • Secure o produits pelos cabos destinados para

o efeito e limite o tempo deestrutura e de exposicao.

Lesoes devidao ao ruido
- Use proteção para os ouvidos e limite o tempo de exposicao

Ferimentos causados pela projeção de detritos.

  • Use sometime proteção para os olhos.

REDUÇÃO DO RISCO

Foi reportado que as vibrações das ferramentas de não podem contribuir para uma doença designada de Síndrome de Raynaud em determinados individuos. Os sintomas podem incluar formigueiro, entorpecimento e empalidecimento dos dedos, habitualmente visível aquando da exposão ao frio. Estima-se que os factores hereditários, exposão ao frio e humididade, dieta, tabagismo e praticas de trabalho contribuem todos para o desenvolvimento destes sintomas. Existem medidas que podem ser tomadas pelo operador para possivelmente reduzir os efeitos da vibração:

  • Mantenha o seu corpo quente durante o tempo frio. Ao operar a unidade, use luvas para fazer as vezes e os pulsos quentes. Encontra-se reportado que o tempo frio é um grande factor que contribui para o Síndrome de Raynaud.
  • Após cada periodo de operação, exercite para aumentar a circuláção sanguínea.
  • Faça paumas FREQUentes no trabalho. Limite o tempo de exposicao por dia.

Caso sinta algoum dos sintomas esta doença, interrompa de imeditato a sua'utilisation e consulte o seumedicalo sobre estasintomas.

ADVERTÉNCIA

O uso prolongado de una ferramenta pode causar o agravar lesões. Ao usarrialquer ferramentadurante periodos prolongados, assegure-se que faz intervalos regulares.

CONHECA O SER APARELHO

Verapagina 109.
1. Botão On/Off
2. Pega traseira
3. Gancho do cabo
4. Cabo de alimentacao
5. Arrumação da bobina
6. Eixo superior
7. Cobertura da bobina
8. Bobina
9. Cabeça de corte
10. Roda de rebordo
11. Guarda de proteção
12. Linha de corte
13. Protector metalico para flores
14. Lámina de corte
15. Botão de libertação da inclinação da coisa de corte
16. Gancho de arrumaçao do cabo eletrico
17. Eixo inferior

  1. Trinco de libertação do tubo telescópico
  2. Botão de libertação da inclinação da pega dienteira
  3. Pegafrontal
  4. Botão de rebordagem

SIMBOLOS NO PRODUTO

RYOBI RLT5127 - SIMBOLOS NO PRODUTO - 1

Leia e compreenda todas as instruções antes de Manipular o produto, respeite os alerts e as instruções de segurança.

RYOBI RLT5127 - SIMBOLOS NO PRODUTO - 2

Usar proteção para os olhos

RYOBI RLT5127 - SIMBOLOS NO PRODUTO - 3

Use proteção para os ouvidos

RYOBI RLT5127 - SIMBOLOS NO PRODUTO - 4

Não utilize lámina(s) de metal no produit.

RYOBI RLT5127 - SIMBOLOS NO PRODUTO - 5

Não o exponha à chuva ou a condições de humidade.

RYOBI RLT5127 - SIMBOLOS NO PRODUTO - 6

Retire a fi cha da corrente de immediato antes da manutenção ou caso o cabo esteja danificao ou cortado.

RYOBI RLT5127 - SIMBOLOS NO PRODUTO - 7

Tenha cuidado com os objects voláteis ou lançados. Mantenha todos os expectadores, especialmente crianças e animais de estimação, a pelo menos 15m da area de funciona.

RYOBI RLT5127 - SIMBOLOS NO PRODUTO - 8

Mantenha as mãos afastadas das lâminas.

RYOBI RLT5127 - SIMBOLOS NO PRODUTO - 9

Ferramenta de tipo II, duplo isolamento

RYOBI RLT5127 - SIMBOLOS NO PRODUTO - 10

Os apareiros electricos antigos não devem ser eliminados juntamente com o lixo dométrico. Recícle onde existem instalações para oefeito. Verifi que com as suas Autoridades Locais ou revendedor para obter informações sobre reciclagem.

RYOBI RLT5127 - SIMBOLOS NO PRODUTO - 11

Esta ferramenta obedece a todas as normas regulamente do pais da UE onde foi comprada.

RYOBI RLT5127 - SIMBOLOS NO PRODUTO - 12

Marca de conformidade EurAsian

RYOBI RLT5127 - SIMBOLOS NO PRODUTO - 13

Marcade conformidade ucraniana

RYOBI RLT5127 - SIMBOLOS NO PRODUTO - 14

O nível de potência sonoro garantido é de 96 dB.

As seguiñesPALAVRAS de sinal e signifi cados destinam-se a explicar os níveis de risco associados a este produits:

RYOBI RLT5127 - SIMBOLOS NO PRODUTO - 15

PERIGO

Indica uma situação perigosa iminente, que, se não evitada, poderá resultar em morte ou ferimentos graves.

Indica uma situação

RYOBI RLT5127 - SIMBOLOS NO PRODUTO - 16

ADVERTÉNCIA

potencialmente perigosa, que, se não evacita, poderá conducir à morte ou graves lesões.
Indica uma situação

RYOBI RLT5127 - SIMBOLOS NO PRODUTO - 17

ADVERTÉNCIA

potencialmente perigosa, que, se não evitada, poderá resultar em��enas ou moderadas lesões.

ADVERTÉNCIA

(Sem sentidoo de segurarca) Indica uma situacao que pode provocar danos materiais.

SIMBOLOS NESTE MANUAL

RYOBI RLT5127 - SIMBOLOS NESTE MANUAL - 1

Desligar da tomada de corrente

RYOBI RLT5127 - SIMBOLOS NESTE MANUAL - 2

As peças ou acessos vendem-se separadamente

RYOBI RLT5127 - SIMBOLOS NESTE MANUAL - 3

Nota

RYOBI RLT5127 - SIMBOLOS NESTE MANUAL - 4

Aviso

PT Nível de vibração

AVISO

O valor de vibração declarado foi medico com um método de teste padrão e pode ser uso para comparar uma ferramenta com outras.

O valor de vibração declarado pode ser realizado numa avaliacao preliminar da exposicao.

A emissão das vibrações durante o uso real da ferramenta électrique pode diferir do valor total declarado quando o uso que se der a ferramenta.

Identifique as medidas de seguranga para se proteger com base numa estimativa de exspoicao nas actuais condicoes de uso, tendo em conta todas as peças do ciclo de funcaoamento, como as vezes que a ferramenta é desligada e quando está a travailhar em ralenti para algo tem do tempo de gaitinho.

DA Vibrationsniveau

ADVARSEL

Para eles de quaisquer direitos previstos por lei resultantes da compra, este produits está coberto por uma garantia conforme descrição abaixo.

  1. O periodo da garantia é de 24 meSES para consumidos particulares e inicia-se na data de compra do produits. Essa data tem de ser documentada por uma faculta ou por outra prova de compra. O produits fois concebido para e destinase aspenas a consumidos particulares e uso privado. Assim, não é dada garantia em caso de utilização por professionais ou uso comercial.

  2. Para uma parte da gama de ferramentas de jardim (AC/DC) existe a possiblidade de prolongamento do periodo da garantia paralem do periodo descrito acima, mediente registro no Web site www.rybitools.eu. A elegibilidade das ferramentas para prolongamento do periodo da garantia e claramente visivel nas lojas eou nas embalagens e está contida na documentacao do produits. Outilizar final tem de fazer o registo online das ferramentas recem-adquiridas no prazo de 30 dias apso a data de compra. Outilizar final pode fazer o registo para prolongamento da garantia no seu pais de residencia, desde que esteja listedo no formulario de registro online e para os casos em que esta opcao sera valida. Para lem disso, osutilizadores finals tem de autorizar o armazenamento dos dadosculos preenchestamento lhes for solicitado online e tem de aceitar os termos e as condições. O recibo de confirmacao do registo éenviado por e-mail e, em conjunto com a factura original ostentando a data de compra, servira de prova do prolongamento da garantia.

  3. A garantia cobre todos os defeitos do produits durante o periodo da garantia devidos a defeitos de fabrico ou de material à data da compra. A garantia está limitada à reparacao e/ou substituição e não inclui quaisquer outras obrigações, incluindo mas não se limitando a, perdas complementares ou indirectas. A garantia não é valida se o produits tiver sidoutilizzato Incorrectamente,utilizando de forma contraria ao Manual de Instruções ou se as respectivas liações tiverem sido feitas incorrectly.Esta garantia não se aplicar o seguinhe:

  4. quaisquer danos ao produit que sejam resultado de manutenção Incorrecta

  5. qualquer produit que tenha sido alterado ou modificado

  6. qualquer produits cujasemarks de identificacao de origem (marca commercial, numero de series) tiverem sido apagadas, alteradas ou retiradas

  7. quaisquer danos causados pelo incumprimento do Manual de Instruções
  8. qualquer produit que não está da Comunidade Europeia
  9. qualquer produits ao qual tenha sido feita, ou tentada fazer, uma reparacao por outra pessoas que nao um professional habilitoou sem autorização previa da Techronic Industries.
  10. qualquer produitsigaoa umafonte de alimentacaoelecrica incorructa (Amperes, Voltagem e Freqencia)
  11. qualquer produitsutilizando comuna misertura de combustivelincorrecta (combustivel,oleo,percentagemdeoleo)
  12. qualquer dano causado por influencias externas (quimicas, fisicas, impactos) ou substancias estranhas
  13. desgaste e degradacao normal de sobresselentes
  14. Utilização Incorrecta, sobrecarga de ferramenta
  15. Utilização de accesórios ou peças não adequados
  16. quaisquer ajustes periodicos a, ou limpeza de manuteniao de, carburadores
  17. Componentes (peças e acessórios) sujeitos a desgaste e degradacao natural, inclindo mas não se limitando a, macanetas anti-choque, correias de transmissao, embraiagens, lamas de recortadores de sebes ou cortarelvas, amneses, cabos de acelerador, escovas de carvo, cabos eletricos, dentes, anilhas de fello, pinos de engate, ventoinhas do soprador, tubos do soprador e do aspirador, pintas e sacos do aspirador, barras de guia, correntes de serra, mangueiras, peças de ligacao, bocais de pulverização, rodas, varinhas de pulverização, bobinas interiores, bobinas exteriores, linhas de corte, velas de ignicao, filtres do ar, filtres de gasolina, laminas trituradoras, etc.

  18. Para assistência, o produto tem de ser enviado para, ou aparecido em, um posto de assistência autorizzato RYOBI, conforme listedo para cada pais na lista de moradas de postos de assistência segunte. Nalguns paises, o seu concessionário RYOBI local encarrega-se de enviar o produto para a organizeação de assistência RYOBI. quando enviar um produto para um posto de assistência RYOBI, o produto deve ser embalado de forma segura, sem contehnuns conteudos perigosos (por exemple, gasolina), marcado com o endereço do remeltené e accompanying para uma breve descrição da avaria.

  19. Uma reparacao/substitucao ao abrigo esta garantia é gratuiita. Não constitui um prolongamento a, nem um novo inico de, o periodo da garantia. As peças ou ferramentas substituidas tornam-se propriedade统计数据. Nalguns paises, o remetente tera de pagar os custos de entrega ou a remessa postal. Os seuis direitos previstos por lei resultantes da compra da ferramenta mantem-se inalterados
    6.Esta garantia é valida na Comunidade Europeia, Suça, Islândia, Noruga, Liechtenstein, Turquia e Ruaia. Fora destas areas, entre em contacto com o seu concessionario autorizzato RYOBI para determinar se existe outra garantia aplicável.

CENTRO DE ASSISTÊNCIA AUTORIZADO

Para encontrar um centro de assistência autorizzato proximo de si, visite http:// pt.ryobitools.eu/header/service-and-support/service-agents.

DA

RYOBI BETINGELSER FOR GARANTI

Cortasetos/bordeador eletrico

Marca, RYOBI

Numero de modelo: RLT5127/RLT6130

DECLARação DE CONFORMIDADE

Techronic Industries GmbH

se encontrar em conformidade com as seguiñes Direcías Europejas e normas

harmozadas

2006/42/EC, 2014/30/EU, 2000/14/EC, 2005/88/EC, 2011/65/EU

EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017, EN50636-2-91:2014

EN 55014-1:2017, EN 55014-2:2015, EN 61000-3-2:2014

EN 61000-3-3:2013, EN 50581:2012, EN 55014-2:2015

RLT5127

Método de avaliação de conformidade para o anexo VI Directiva 2000/14/EC

Autorizzato para compilar o ficheiro Tecnico:

Alexander Krug, Administrador Executivo

Techtronic Industries GmbH

Assistente de manual
Impulsionado pela Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : RYOBI

Modelo : RLT5127

Categoria : Aparadores de relva