RYOBI RLT5127 - Recortadoras

RLT5127 - Recortadoras RYOBI - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato RLT5127 RYOBI en formato PDF.

📄 156 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice RYOBI RLT5127 - page 17
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre RLT5127 RYOBI

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Recortadoras en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones RLT5127 - RYOBI y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. RLT5127 de la marca RYOBI.

MANUAL DE USUARIO RLT5127 RYOBI

TRADUCCIONDELASINSTRUCCIONESORGINALES

TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI

VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES

Atencion! Resulta fundamental que lea este manual de instrucciones antes de realizar el montaje, el mantenimiento y de utiliser este producto

En el Diseño de este cortasetos/bordeador electrico se ha dado prioridad absoluta a la seguridad, el rendimiento y la fiabilidad.

USO PREVISTO

El cortasetos/bordeador eletrico está unicamente concebido para su uso en el exterior por un operario de pie. Este producto está disnado paraURTar hierba y maleza liviana y vegetacion similar en o sobre el nivel del suelo. El plano de corte debe serapproximadamente paralelo a la superficie del suelo.

El producto no debe emplearse paraURTAR ni recortar setos, arbustos u other vegetacion cuando el plano de corte no se encuentre al nivel de la superfi cie del suejo o a un nivel aproximado a este.

No la use para ninguna otheri finalidad.

ALERTA DE SEGURIDAD GENERAL

ADVERTENCIA

Lea todas las advertencias dePEGIO e instrucciones. El incumplimiento de las advertencias e instructaciones可以使 provocar descargas lectricas, incendios y/o lesiones graves.

ADVERTENCIA

Al utilizar el producto, deben seguirse las normas de seguridad. Por su propia calidad y la de los que le rodean, lea estas instrucciones antes de utiliser el producto. Guarde las instrucciones parausatlas en el futuro.

ADVERTENCIA

Este produit no debe serutilrado por niños o personas con incapacidad fisica, mental o sensorial. Los niños deben estar adecuadamente supervisados para asegurar de que no jugan con el producto.

ADVERTENCIA

Algunas regiones tienen normas que limitan el uso del producto. Consulte con su autoridad local para Obtener informacion.

APRENDIZAJE

  • Nunca permitted que niños o personas no familiarizadas con las instrucciones realizen este producto. Las regulaciones locales peuvent restrinigir la edad del operario.
    Lea las instrucciones cuidadosamente. Familiarice se con los mandos y con la correcta utilizacion del aparato.
  • Mantenga a los transeulent, a los niños y a los

animales a 15m de distancia de la zona de operacion.
Apague el aparato si agliuen entra en el area.

No utilise el producto cuando esté cansado, enfermo o bajo la influencia del alcohol, las drogas o medicamentos.
- Tenga presente que el operario o usuario es responsable de los accidentes o rísgos que le pueda ocurrir a另一边 personas o a su propidad.

SEGURIDAD ELECTRICA

  • Los enchufes deben ser adequados para la toma de corriente. No modifique el enchufe de ningunaforma. No utilise nunca adaptador con herrrientas electricas conectadas a tierra. Utilizar enchufes sinmodificar y tomas correspondentes reduciran el riesgo de descargas electricas.
    No permite que se produzca una puesta en marcha accidental. Compruebe siempre que el interruptor está en la posicion OFF antes de conectar el producto a la fuente de alimentacion. No lleve un producto enchufado con su dedo en el interruptor.

Evite el contacto corporal con superficies conectadas a tierra, como tuberías, radiadores, estufas y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de descargas electricas si su cuerpo está conectado a tierra.

No utilise el aparato cuando haya riesgo de relampago.
No exponga este producto a la lluvia o humedad. Sienta agua en el aparado,esto aumentoe el riesgo de descargas electricas.
El suministro eletrico deben efectuarse mediante un dispositivo de corrente residual (RDC) con una corrente activa no superior a 30mA .
- Antes de cada uso, examine el cable para ver si está dañado. Si hay signos de daños, se debe sustituir. Desenrolle siempre el cable durante el uso, los cables enrollados peuvent sobrecalentarse.
Si necesita utiliser una extension, compruebe que es adecuada en uso en el exterior y que tiene una calidad de corriente sufiente para alimentar el aparato. El cable de prolongacion deveralearvar lamarca "H05 RN F" o "H05VVF". Antes de cada uso compruebe que no hay daños. Mantenga tiempolos cables disenrollados cuando los utilize ya que los cables enrollados peuvent sobrecalentarse. Los alargadores no deben repararse, deben sustituirse porotirosque seanequivalentes.
No utiliser el producto si los cables electricos estan dañados o desgastados.
Si el cable de alimentacion o el cable extensor resultan dañados durante el uso, desconectar del suministro electrico inmediamente. No tocar los cables electricos hasta que se haya desconectado el suministro electrico.
Asegürese de que el cable de alimentación está situado de talerable que no pueda dañarse por cortes y no se pisara, estorbará ni estarásometido a daños o molestias.
No tire del cable de alimentacion para desconectarlo del suministro electrico.
No coja ni lleve el producto por el cable来电lectrico.

  • Mantenga el cable electrico lejos de fuentes de calor, aceite y bordes aflilados.
    Asegürese de que el voltaje esADEUCADO para su producto. Una placac de identificacion en el producto indica el voltaje del producto.No conecte el producto a un voltaje de CA que no se corresponda con su voltaje.
    Asegürese de que el interruptor está en posición Apagado antes de desconectarlo del suministro electrico.

PREPARACION

  • Use gafas de proteccion total para los ojos y oidos al utiliser este producto. Si trabajo en un area donde existe un riesgo de caida de objetivos, deben usar casco.
  • La proteccion auditivauedestringirlacapacidad del operador de oirlossonidosdealarma.Hayque tenermucha atencionalo peligos potecialesdentro y alrededor delareada工作任务。
    Use guantes, botas y pantalones resistentes. No实用性ropa ancha, pantalones cortos, joyas ni lo utilise con los pies descalzos.
  • Recoja elapelbello largo para quequeped porencima del nivel del los+hombres yevitara asi que se enmarane enequalquier pieza movable.
  • Antes de su uso y después de algunos golpe, compruebe que no hay piezas dañadas. Los interruptores defectuosos o cualquier othera pieza dañada o gastada deben ser sustituidos or reparados adecuadamente por un establocimiento de serviceo autorizzato.
    Asegürese de que el accesorio de corte está correctamente instalado y ajustado.
  • Nunca use el producto excepto si todas las protecciones, deflectores y mangosullan unidos de forma correcta y segura.
  • Considere el ambiente en donde está trabajo. Mantenga la zona de trabajo libre de cables, palos, piedras y sociedad que, si son golpeados por la cucilla, pueda convertirse en objetivos lanzados.

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA RECORTADORA/PERFILADORA ELECTRICA

  • Nunca permitted que niños o personas no familiarizadas con las instrucciones realizen este producto. Las regulaciones locales peuvent restrinigir la edad del operario.
    Use el producto de dia o bajo luz artificial bien iluminada.

Evite el uso en hierba mojada.

No canine hacía antes cuando use este producto.
- Mantenga su pisada firme y su equilibrio. No se extienda demasiado. Si lo hace, podra perdier el equilibrio. Asegürese siempre demantener el equilibrio y de no situarse enpendentes. Camine, nunca corra.
- Mantenga a los transeulentes, a los niños y a los animales a 15 m de distancia de la zona de operación. Apague el aparato si-alguien entra en el area.
- Mantenga el accesorio de corte por debajo del nivel de la cintura.
No utilise el producto con las cubiertas danadas o sin

tenerlas colocadas.

Nunca adapte una linea de reemplazo de metal.
- Mantenga las manos y los pies lejos de los medios cortantes en todo momento y especialmente cuando encienda el motor.
- Tenga cuidado. Los elementos de corte siguen rotando afterwards de apagar el motor.
- Tenga cuidado con los objetivos lanzados por el medio de corte. Limpie la sociedad como pequeñas piedras, gravilla y otros objetivos extraños de la zona de trabajo antes de empezar a operar. Los alambreos o las cuerdas能把 enredarse en las lines de corte.
- Apague el producto y desconectelo de la fuente de alimentación. Asegürese de que todas las partes vviles se han detenido por completeness:

  • antes del mantenimiento
  • antes de limpar una obstruccion

  • antes de inspectionsar, limpar o trabajo con el producto

  • antes de cambio los accesos

  • après de golpear un objecto extrao
  • cuando deje el aparato desatendido

-iami que se lleve a cabo el mantenimiento
- si el producto empieza a vibrar de forma anomal

  • LaITTLE cuchilla encajada en el protector del césped está diseñada paraURTAR la neue linea ampliada a la longitud correcta a fin de Obtener un rendimiento seguro y optimo. Es muy aflilada.No la toque,especiallymente cuando limpie el producto.
  • Asegürese siempre de que las aberturas de ventilación estén libres de residuos.
    Asegürese de que el accesorio de corte está correctamente instalado y ajustado.
    Asegürese de que todas las protecciones, deflectores y mangos están unidos de forma correcta y segura.
    No modifie el producto en modo algo. No espuce augmentar el riesgo de lesionarse usted o aothers.
  • Utilice solo el hilo de corte de recambio del fabricante.
    No utiliser ningún tipo de pieza cortante.
  • Apague inmediamente el aparato y desconectelo del suministro electrico en el caso de accidente o avería. No=vuelva a utiliser el producto hasta que un service de mantenimiento autorizzato lo haya inspeccionado completeness.
  • Asegúrese de que la linea de la cucilla de corte en la protección está correctamente colocada y asegurada antes de cada uso.
    Si el cable de suministro está danado, deben ser reemplazado por un cable especial u另一边upond disponible del fabricante o su centro de service autorizzato.
  • Antes de cada uso, examine el cable para ver si está dañado. Caso existan señas de danos, este debe sustituirse por un先进技术 calificado en un centro de asistencia autorizado para evitar peligros.
  • Pare el producto ycede que se enfrie antes de guardarla o transportejarla. Desconecte siempre la unidad de la fuente de suministro y enrolle el cable para evaporar daños.

  • Limpie todo el material extraño que pueda permanecer en el producto. Guarde en una zona seca y bien ventilada, a la que no pueda acceder los niños. Evite el contacto con agentes corrosivos tales como productos químicos de jardineria o sales descongelantes. No almacenar al aire libre.
    Para transporte el producto, sujetelo de modo que no se mueva ni se caiga paraatar lesiones personales o daños al producto.

MANTENIMIENTO

ADVERTENCIA

Utilice solo piezas y accesos de recambio originales del fabricante. Si no lo haceacceptableocrurrir un mal funciona, podranean producirse daños o podría quedar anulada la garantía.

ADVERTENCIA

Las reparacionesrequireen tenermuchocuidado y conocimiento y solodebe realizarse por un先进技术 de service calificado. Para operaciones delservicio,lieve el producto a un centro de service autorizzato. Utilice solo recambios originaledel fabricante para las operaciones demantimiento.

  • Apague y desenchufe el aparato de la toma antes de realizarrialquier operation deostenimiento o delimpieza.
  • Usted puede realizar los ajustes y reparaciones descritos en este manual del usuario. Para otro tipo de reparaciones póngase en contacto con un agente de servicios autorizzato.
    Para sustituir el hilo utilise solo hilo con filamento de nylon del diametro descririto en la tabla de caracteristicas de este manual.
  • Después de extendar un nuevo hilo de corte, asegúrese siempre de que el producto está en su posición de funciona normal antes de encenderla.
  • Limpiar el producto con un pañó suave seco cuando se decauses. Cualquier pieza dañada debe ser sustituid a reparada adecuadamente por un centro de servicios autorizzato.
  • Verifique a intervalos frecuentes si todas las tuercas, pernos y tornillos estan apretados apropiamente para asegurar de que el producto está en buena conditiones de trabajo.
    Lleve el aparato a un centro de servicios autorizzato para sustituir las etiquetas dañadas o ilegibles.

RIESGOS RESIDUALES:

Incluso cuando se utilizes el producto según las instrucciones, vigue siendo imposible eliminar porcomplete ciertos factores de riesgo residuales. Puedesurgar los siguientes riesgos durante el uso y el operadordebe prestar especial atencion para evaporar lo paciente:

Lesiones por vibración

  • Sujete el producto por los mangos destinados al

efecto y limite el tiempo de funciona y de exposión.

Lesiones a causa del ruido
- Use proteccion para los oidos y limite el tiempo de exposicion

Lesiones provocadas por restos despedidos.

  • Use sempre proteccion para los ojos.

REDUCTION DEL RIESGO

Se ha informado de que las vibraciones de las herramrientas de mano peuvent contribuir a una condicion llamada sindrome de Raynaud en ciertos individuos. Los sintomas peuvent incluir hormigueo, enterpecimiento y decoloracion de los dedos, generalmente aparentes cuando tiene lugar una exposacion al frío. Se considera que los factores hereditarios, exposacion al frío y a la humedad, dieta, tabaquismo y practicas de trabajo contribuyen al desarrollo de这些东西 sintomas. Existen medidas que poder ser tomadas por el operador para reducir los efectos de vibracion:

  • Mantenga su cuerpo caliente durante el tiempo frio. Al Manipular la unidad, utilise guantes para tener las manos y las muñecas calientes. Hay informes que indicate que el tiempo frio es un gran factor que contribuye al sindrome de Raynaud.
  • Después de cada periodo de configuracion, realice ejercicios para augmentar la circulacion sanguinea.
    Haga paumas de trabajo frecuentes. Limite la calidad de exposión por día.

Si siente uno de los sintomas de esta enfermedad, interrupma inmediamente el uso y consulte a sumedicalosistos sintomas.

VERTENCIA

El uso prolongado de una herramipta可能导致 agravar lesiones. Al utilizarrialquier herramipta durante periodos prolongados asegurese de tomar descansos regulares.

CONOZCA SU PRODUCTO

Véase la página 109.
1. Gatillo de encendido/apagado (On/Off)
2. Mango triturero
3. Gancho del cable
4. Cable de alimentación
5. Almacenamento de bobina
6. Eje superior
7. Cubierta del carrete
8. Bobina
9. Cabezal de corte
10. Rueda de cordes
11. Protección de seguridad
12. Hilo de corte
13. Protector de los oreos metalico
14. Cuchilla de corte
15. Botón de liberación de giro del cabezal de corte
16. Gancho para el almacenimiento del cable
17. Eje inferior

  1. Pasador de liberación del tubo telescópico
  2. Botón de liberación de giro del asa delantera
  3. Mango delantero
  4. Botón de canteado

SIMBOLOS EN EL PRODUCTO

RYOBI RLT5127 - SIMBOLOS EN EL PRODUCTO - 1

Lea y comprenda todas las instrucciones antes de Manipular el producto, respete las advertencias y las instructaciones de seguridad.

RYOBI RLT5127 - SIMBOLOS EN EL PRODUCTO - 2

Utilice proteccion ocular

RYOBI RLT5127 - SIMBOLOS EN EL PRODUCTO - 3

Use proteccion auditiva

RYOBI RLT5127 - SIMBOLOS EN EL PRODUCTO - 4

Use guantes de trabajo resistentes, antideslizantes.

RYOBI RLT5127 - SIMBOLOS EN EL PRODUCTO - 5

Lleve bajo calzado de seguidad antideslizante cuando utilise el producto.

RYOBI RLT5127 - SIMBOLOS EN EL PRODUCTO - 6

No utilise cuchillas metálicas en el producto.

RYOBI RLT5127 - SIMBOLOS EN EL PRODUCTO - 7

No la exponga a la lluvia o a lugares humedes.

RYOBI RLT5127 - SIMBOLOS EN EL PRODUCTO - 8

Retire el enchufe de la corriente inmediamente antes de realizarrialquiermantimienimento o si el cable está dañado o cortado.

RYOBI RLT5127 - SIMBOLOS EN EL PRODUCTO - 9

Tenga cuidado con los objetos volátiles o lanzados. Mantenga a todos los expectadores, especially a los niños y las mascotas, por lo menos a 15 metros de la zona de trabajo.

RYOBI RLT5127 - SIMBOLOS EN EL PRODUCTO - 10

Mantenga las manos alejadas de las hojas.

RYOBI RLT5127 - SIMBOLOS EN EL PRODUCTO - 11

Herramienta de tipo II, doble aislamento

RYOBI RLT5127 - SIMBOLOS EN EL PRODUCTO - 12

Los productos electricos deesperdiezo no deben desecharce conesperdicios caseros. Porfavor reciclicosdonde existan dichas instalaciones.

Compruebe con su autoridad local o minorista para recicular.

RYOBI RLT5127 - SIMBOLOS EN EL PRODUCTO - 13

Esta herramienta responde a todas las normas reglementarias del pays de la UE donte se ha comprado.

RYOBI RLT5127 - SIMBOLOS EN EL PRODUCTO - 14

Certificado EAC de conformidad

Marcadeconformidaducraniana

RYOBI RLT5127 - SIMBOLOS EN EL PRODUCTO - 15

El nivel de potencia sonoro garantizados de 96 dB.

Lo siguientes simbolos y sus significados pretenden explicar los niveles de riesgo asociados a este producto.

RYOBI RLT5127 - SIMBOLOS EN EL PRODUCTO - 16

PELIGRO

Indica una situacion potencialmente peligrosa que, de no evitarse,uede occasionar la muerte o heridas de gravedad.

Indica una situacion peligrosa que, de no evitarse, pueda occasionar la muerte o heridas de gravedad.

RYOBI RLT5127 - SIMBOLOS EN EL PRODUCTO - 17

ADVERTENCIA

Indica una situacion

RYOBI RLT5127 - SIMBOLOS EN EL PRODUCTO - 18

ADVERTENCIA

(Sin symbolo de alerta de seguidad) Indica una situacion que pueda causar daños en las cosas.

SIMBOLOS EN ESTE MANUAL

RYOBI RLT5127 - SIMBOLOS EN ESTE MANUAL - 1

Conectar a la toma de corriente

RYOBI RLT5127 - SIMBOLOS EN ESTE MANUAL - 2

Desconectar de la toma de corriente

RYOBI RLT5127 - SIMBOLOS EN ESTE MANUAL - 3

Las piezas o accesos se venden por separado

RYOBI RLT5127 - SIMBOLOS EN ESTE MANUAL - 4

Nota

RYOBI RLT5127 - SIMBOLOS EN ESTE MANUAL - 5

Advertencia

AVISOS DE SEGURANCA DO RECORTADOR DE RELVADG ELECTRICO/RECORTADOR DE SEBES ELECTRICO

Use luvas de trabajo resistentes, antideslizantes.

RYOBI RLT5127 - AVISOS DE SEGURANCA DO RECORTADOR DE RELVADG ELECTRICO/RECORTADOR DE SEBES ELECTRICO - 1

Quando utiliser o produits, use calçado de segurarca anti-derrapante.

RYOBI RLT5127 - AVISOS DE SEGURANCA DO RECORTADOR DE RELVADG ELECTRICO/RECORTADOR DE SEBES ELECTRICO - 2

Piese sau accesorii vandute separat

RYOBI RLT5127 - AVISOS DE SEGURANCA DO RECORTADOR DE RELVADG ELECTRICO/RECORTADOR DE SEBES ELECTRICO - 3

Notă

RYOBI RLT5127 - AVISOS DE SEGURANCA DO RECORTADOR DE RELVADG ELECTRICO/RECORTADOR DE SEBES ELECTRICO - 4

Avertisment

Drosibai, veiktspejai un uzticamibai ir pieversta vislielakauzmaniba, radot jusu elektriskais zales trimmeri / malutrimmeri.

Norada potencialo bistamo

BRIDINJUMS

situaciju, kas, ja no tās

neizvairas, var novest pie naves vai nopietnas traumas.

Norada potencialo bistamo

UZMANIBU

situaciju, kas, ja no tās

neizvairas, var novest pie

nelielas vail videjas traumas.

ES Nivel de vibracion

ADVERTENCIA

El valor declarado de vibraciones se ha medido con un método de prueba estandar y pueda utiliser para comparar una herramienta con otra.

El valor declarado de vibraciones puede utilizar en una evaluación preliminar de exposión.

La emisión de las vibraciones durante el uso real de la herramienta electrica puede diferir del valor total declarado según el uso que se le dé a la herramienta.

Identifique las medidas de seguridad para protegerse en base a una estimacion de la exposacion en las conditiones reales de uso, teniendo en cuenta todas las partes del ciclo de funciona, como los times en que la ferramenta está apagada y cuando esta en ralenti, ademas del tiempo de activacion.

CONDITIONES DE APLICACION DE LA GARANTIA DE RYOBI

Además de cualquier derecho legal derivado de la compra, este producto está cubierto por una garantía que se indica a continuación.

  1. El periodo de garantía es de 24 días para consumidos y comienza en la Fecha en que se comprara el producto. Dicha Fecha debe documentarse con una factura u othercomprobante de compra. El producto está disefiado y concebido unicamente para el uso privado del consumidor. Por lo tanto, no se ofrece garantia en caso de uso profesional o commercial.
  2. Existe la posibiliad de ampliar el periodo de garantia respecta a una parte de la gama de herrimiantas de jardineria (CA/CC) durante el periodo descrito más arriba y mediana el registrar en el situ web www.rybitools.eu. La elegibiliad de las herrimiantas para que se amplie el periodo de garantía se muestra claramente en las tiendas o en el embalaje y está incluida en laoothumentacion del producto. El usuario finaliene que registrar en linea sus herrimiantas recentamente adquiridas en un plazo de 30 días a partir de la fecha de compra. El usuario final podra registrarse para Obtener la garantia ampliada en su paises de residencia si este aparece en la lista del formulario de registrar en linea cuando esta optacion sea valida. Además, los usuario finally deben dar su consentimiento al alcarnamenitio de los datos necessarios para el accesso en linea y Tienen que acpetar los关键时刻 y conditiones. El recibo de confirmacion de registrar, que se envía por correto electrónico, y la factura original que muestra la fecha de compra servirán como comprobante para la garantía ampliada.
  3. La garantía cubre todos los defectos del producto durante el periodo de garantía debido a fallos de mano o obstructo material en la Fecha de compra. La garantía se limita a la reparación o sustitución y no incluye ninguna other obligation como, por exemple, daños accidentales o consecuentes. La garantía no es valida si se ha usado mal el producto, se ha usado contraviniendo el manual de instructaciones o se ha conectado de forma incorrecta.Esta garantía no es aplicable a:

  4. ningún daño en el producto que sea consecuencia de un mantenimiento inadequado

  5. ningún producto que haya sido alterado o modificado
  6. ningún producto en el que losMarcados de identificación originales (marca commercial, número de série) se hayan;barrado, modificado o eliminado
  7. ningún daño provocado por no seguir el manual de instrucciones
  8. ningún producto que no sea CE
  9. ningún producto que haya sufrido un intento de reparación por parte de un profesional noequalificado o sin la autorización previa de Techtronic Industries.
    -arringro producto conectado a un suministro eléctrico inadecuado (amperios, voltaje, frequencia)
  10. ningui producto usado con una mezcla de combustible inadecuada (combustible, aceite, percentaje de aceite)
  11. ningún daño causado por influencias externas (químicas, fisicas, impactos)
    o sustancias extrañas
  12. desgaste normal de piezas de repuestos
  13. uso inadeccuado, sobrecarga de la herramienta
  14. uso de accesorios o piezas no aprobados
    Cualquier ajuste periodico o limpieza de mantenimiento de los carburadores Componentes (piezas y accesorios) susjetos al desgaste natural incluyendo, entre它们, pamos de golpes, correas de transmisión, embragues, cucillas de cortasetos o cortacedisp, arneses, cable del accelerator, escobillas de carbono, cables electricos, puas, discos de flettro, pasadores de enganche, ventiladores de solpador, tubos de aspiracion y de solpado, bolas y correas de aspiracion, barras guías, cadenas de sierra, mangueras, herrajes de connectores, boquillas pulverizadoras, ruedas, lanzas pulverizadoras, bobinas interiores, carreteres exteriores, lines de corte, bujías, filtros de aire, filtros de gas, cuchillas de compostaje, etc.

  15. Para su mantenimiento, el producto debe enviarse o presentarse a una estación de servicios de RYOBI autorizada que figure en lasuma leista de direcciones de estaciones de service por paises. En algunos paises, su distribuidor RYOBI local se responsabiliza de enviar el producto a la compañero de service de RYOBI. Cuando se envie un producto a una estación de service de RYOBI, este debe estar empacujado de forma segura sin contentsados peligrosos como gasolina, marcado con la direction del remitente yaccomplido de una breve descripción del fallo.

  16. Una reparación / sustitución con esta garantía es gratuita. No constituya una amplilación ni un nuevo comienzo del periodo de garantía. Las piezas o herraminas intercambiadas pasan a ser de这其中 propidad. En algunos paises, los gastos de envío o correto tendría que pagarlos el remitente. Sus derechos legales derivados de esta compra de la herr模板 no se veran afectados.
    6.Esta garantía es invalidated en la Unión Europea, Suiza, Islandia, Noruega, Liechtenstein, Turquía y Rusía. Fuera de estas zonas,pongase en contacto con su distribuidor de RYOBI autorizzato para determinar si es aplicable oa garantía.

SERVICIO TECNICO AUTORIZADO

Para encontrar el servicios的专业 autorizzato más cercano, visite http://es.rybitools.eu/header/service-and-support/service-agents.

DECLARACION DE CONFORMIDAD

Techtronic Industries GmbH

Por la presente declaramos que los produits

se encontrar en conformidad con las siguientes Directivas Europeas y normas armonzadas

2006/42/EC, 2014/30/EU, 2000/14/EC, 2005/88/EC, 2011/65/EU

EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017, EN50636-2-91:2014

EN 55014-1:2017, EN 55014-2:2015, EN 61000-3-2:2014.

EN 61000-3-3:2013, EN 50581:2012, EN 55014-2:2015

RLT5127

Nivel de potencia acústica medido: 95,8 dB (A)

Nivel de potencia acústica garantizo: 96 dB (A)

RLT6130

Nivel de potencia acústica medido: 95,8 dB (A)

Nivel de potencia acústica garantizo: 96 dB (A)

Método de evaluación de conformidad con el anexo VI Directiva 2000/14/EC modificada para la 2005/88/EC.

El organismo notificado implicado:

Societe Nationale de Certification et d'Homologation s.à r.l. (SNCH) Luxembourg (NB 0499)

2a. Kalchesbruck, L-1852 LUXEMBOURG

RYOBI RLT5127 - DECLARACION DE CONFORMIDAD - 1

RYOBI RLT5127 - DECLARACION DE CONFORMIDAD - 2

Andrew John Eyre (BEng, CEng, MIET)

Vicepresidente, Director General de Normativa y Seguidad

Alexander Krug, Administador Ejecutivo

Techtronic Industries GmbH

modificata con la 2005/88/EC.

Ente notificato responsablee

Societe Nationale de Certification et d'Homologation s.à r.l. (SNCH) Luxembourg (NB 0499)

2a. Kalchesbruck, L-1852 LUXEMBOURG

RYOBI RLT5127 - DECLARACION DE CONFORMIDAD - 3

RYOBI RLT5127 - DECLARACION DE CONFORMIDAD - 4

Andrew John Eyre (BEng, CEng, MIE)

Recortador de relvado/recordador de sebes electrico

Marca: RYOBI

Número do modelo: RLT5127/RLT6130

Intervalo do numero de series:

RLT5127:46249401000001-46249401999999

RLT6130:46249601000001-46249601999999

Nivel de potencia sonora medido: 95,8 dB (A)

Nivel de potencia sonora garantido: 96 dB (A)

RLT6130

Nivel de potencia sonora medido: 95,8 dB (A)

Nivel de potencia sonora garantido: 96 dB (A)

alterada por 2005/88/EC

Organismo notificado envolvido:

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : RYOBI

Modelo : RLT5127

Categoría : Recortadoras