SONY DSC-W530 - Câmera

DSC-W530 - Câmera SONY - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho DSC-W530 SONY em formato PDF.

📄 427 páginas Português PT Descarregar 💬 Pergunta IA
Notice SONY DSC-W530 - page 92
Escolha o seu idioma e forneca o seu email: enviaremos uma versao traduzida especificamente.

Perguntas dos utilizadores sobre DSC-W530 SONY

0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

O e-mail permanece privado: é usado apenas para notificá-lo se alguém responder à sua pergunta.

Ainda não há perguntas. Seja o primeiro a fazer uma.

Baixe as instruções para o seu Câmera em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual DSC-W530 - SONY e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. DSC-W530 da marca SONY.

MANUAL DE UTILIZADOR DSC-W530 SONY

(Unidades: Imagenes)

(Unidades: h (hora): min (minuto): s (segundo))

Para reduzir o risco de incendio ou什麽 electrico, não exponha a unidade à chuva ou à humidade.

INSTRUÇÉS DE SEGURANÇA IMPORTANTES -GUARDE ESTAS INSTRUÇÉS PERIGO PARA REDUZIR O RISCO DE INCÊNDIO OU CHOQUE ELECTRICO, SIGA CUIDADOSAMENTE ESTAS INSTRUÇÉS

Se a forma da ficha não encaixar na.tomada de alimentacao,use um acesso adaptordo de ficha com configuraçao adequada para a toma de alimentacao.

ATENÇAO

Bateria

Se a bateria for indevidamente utilizes, a mesma poderebentar,provocar um incendio ou queimaduras químicas.Tenha en atençao aseguiates precauções.

  • São desmonte.
  • Não esmague não exponha a bateria a nenhumicho ouforcacomo martelar,deixarcair,oupisarabateria.
  • Não cause curto-circuitos e não toque com objectos metalicos nos terminais da bateria.
  • São exponha a uma temperatura superior a 60^ como, para exemplo, à luz solar directa oudeo de um automovel estacionado ao sol.
  • Não proceda à incineração nem queime.
  • São manuseie baterias de iões de lítio danificadas ou que estejam a derramar liquido.
  • Certifique-se de que correga a bateria, utilizeso um carregarador de bateria Sony autentico ou um disposicao que possa fazê-lo.
  • Mantenha bateria fora do alcance das crianças.
  • Não molhe a bateria.
  • Substitua-a apenas por outra do mesmo tipo ou por um tipo equivalente recomendado pela Sony.
  • Desfaca-se imeditamente de baterias usadas, tal como descririto nas instruções.

Messo se a luz de CHARGE estiver apagada, o carregador de baterias não está desigrado da fonte de alimentação CA desde que esta ligado a saida de parede. Se ocorrém problemas durante a utilização do carregador de baterias, desligue imeditamente a corrente desligando a ficha da saída de parede.

O cabo de alimentação, se fornecido, foi concebido especificamente para utilizesçao apenas com esta-camera e não devera ser realizado com qualer other equipamento eletrico.

Aviso para os pacientes na Europa

I Nota para os pacientes nos paises que apliquem as Direcitas da UE

O fabricantearethedoproducetoaSonyCorporation,1-7-1KonanMinato-ku Tokyo,108- 0075Japan.ORepresentanteAutorizzatoparaEMCe segurancadeprodotéaSony DeutschlandGmbH,HedelfingerStrasse61,70327,Stuttgart,Germany.Paraguestoes acerca de servicee a acerca da garantia,consultasamoradas fornecidas em separado,nos documentsde servicee guarantia.

Este equipamento foi testado e está em conformidade com os limites estabelecidos na direcva EMC relativamente à utilização de cabos de ligation com um comprimento inferior a 3 metros.

Atenção

Os Campos magnéticos em frequências espécicas podem influencer a imagem e o som这部分 unidade.

I Nota

Se a transferência de dados for interroporda a meio (falhar) devo a interferências electromagnéticas ou electricidade estatística, reinicie a aplicação ou desluge e volté a ligar o cabo de共振uição (USB, etc.) de novo.

| Tramento de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos no final da sua vidautil (Aplicável na Unión Europeia e em paises Europeus com sistemas de recolha selectiva de resíduos)

SONY DSC-W530 - | Tramento de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos no final da sua vidautil (Aplicável na Unión Europeia e em paises Europeus com sistemas de recolha selectiva de resíduos) - 1

Este Trick, colocado no produit ou na sua embalagem, indica que este não deve ser tratado como residuo urbano indiferenciado. Deve sim ser colocado num ponto de recolha destinato a residuos de equipamentos eletricos e electrónicos. Assegrando-se que este produits é corretoamente depositado, irápreventir potecções consequências negativas para o ambiente bem como para a Saúde, que de outras forma poderiam occurrer pelo mau manuseamento destros Produtos. A recicagem dos materiais contribuiçá para a conservação dos recursos naturais. Para overiter

informação mais detailhada sobre a reciclagem deste produto, por favor contacte o municário onde reside, os serviços de recolha de resíduos da sua area ou a loja onde adquiriu o produit.

| Tramento de pilhas no final da sua vida útil (Aplicável na Unión Europeia e em paises Europeus com sistemas de recolha selectiva de resíduos)

SONY DSC-W530 - | Tramento de pilhas no final da sua vida útil (Aplicável na Unión Europeia e em paises Europeus com sistemas de recolha selectiva de resíduos) - 1

Este Trickolo, colocado na pilha ou na sua embalagem, indica que these produções não devem ser tratados como residuos urbanos indefinenciados. Em determinadas pilhas este Trickolo pode ser uso em combinação com um Trickolo químico. Os Trickolos químicos para o mercúrio (Hg) ou chumbo (Pb) são adicondidos se a pilha contiver mais de 0,0005% em mercúrio ou 0,004% em chumbo.

Devem antes ser colocados num punto de recolha destinado a residuos de pilhas e acumuladores.

Assegurando-se que estas pilhas são correctamente depositadas, irá prevenir potenciáis consequências negativas para o ambiente bem como para a saude, que de outras forma poderiam ococrer pelo mau manuseamento das pilhas. A reciclagem dos materiais contribuiça para a conservação dos recursos naturais.

Se por motivos de segurarça, desempenho ou proteçao de dados, os produits necessitarem de uma ligationao permanente a uma pilha integra, esta so pode ser substituicao por professionais qualificados. Acabado o periodo de vidautildo aparelho,coloque-o no ponto de recolha de produits eletricos/eletrnicos de forma a garantir o tratamento adequado da bateria integra.

Para as restantes pilhas, por favor, consulta as instruções do equipamento sobre a remoção da mesma.

Deposite a bateria num punto de recolha destinado a residuos de pilhas e baterias.

Para informations mais detailhadas sobre a reciclagem deste produits, por favor contacte o município onde reside, os serviços de recolha de resíduos da suaarea ou a loja onde adquiriu o produit.

Consulte o "Manual do'utilizar da Cyber-shot" (HTML) no CD-ROM fornecido

Para mais detalles sobre operações avançadas, por favor leia o "Manual do'utilizar da Cyber-shot" (HTML) no CD-ROM (fornecido) using um computador.

SONY DSC-W530 - Consulte o "Manual do'utilizar da Cyber-shot" (HTML) no CD-ROM fornecido - 1

① Selecciono o [Manual do utiliser] e copie a pasta [pt] guardada na pasta [Manual do utiliser] para o seucomputador.
② Após a cóopia estar conclusión, clique dosas vezes em “index.html” na pasta [pt].

Verificar os acessórios fornecidos

  • Carregarador de bacterias BC-CSN/BC-CSNB (1)
  • Cabo de alimentação (não fornecido nos EUA e Canadá) (1)
  • Pack de baterias recarregável NP-BN1 (1)
    Cabo USB dedicado (1)
    Correia de pulso (1)
    CD-ROM (1)

  • Software de aplicação para Cyber-shot

  • Manual do'utilizar da Cyber-shot
  • Manual de instruções (estemanual) (1)

SONY DSC-W530 - Verificar os acessórios fornecidos - 1

SONY DSC-W530 - Verificar os acessórios fornecidos - 2

SONY DSC-W530 - Verificar os acessórios fornecidos - 3

Botão ON/OFF (Alimentação)
2 Botao do obturador
3 Flash
4 Luz do temporizador automatico/Luz do Obturador de Sorriso
5 Microfone
6 Lente
7 Ecrā LCD

Botão (Reprodução)
Para filmagem: Botão W/T (Zoom) Para ver: Botão Q (Zoom de reprodução)/Botão (Índice)
10 Comutador de modo
11 Gancho para a correia de pulso
12 Botao (Apagar)
Botao MENU
14 Botão de controlo Menu ligado: ▲/▼/▲/▶/●

Menu desligado: DISP/ 念 /

15 Tomada (USB)/A/V OUT
16 Alavanca de executions da bateria
17 Ranhura de inserção da bateria
18 Receptáculo para o tripé

  • Use um tripé com um parafuso com menos de 5,5 mm de comprimento. Caso contrário, não consuege prender firmamente a-camera e poder ocorro danos a esta.

19 Altifalante
20 Tampa do terminal
21 Ranhura do cartao de memoria
22 Luz de acesso
23 Tampa da bateria/cartao de memoria

Carregar o pack de baterias

Para clients nos EUA e Canada

Para clients en paíises/regiãoes sem ser os EUA e o Canada

SONY DSC-W530 - Para clients en paíises/regiãoes sem ser os EUA e o Canada - 1

Desligada: O carregado terminou (carga normal)

PT

1 Insira o pack de baterias no carregador.
- Poderegar a bateria mesmo cuando estiver parcialmente carregada.
2 Ligue o carregador de baterias à tomada de parede.
- Se continua a carregar o pack de baterias duranteperia de mais uma hora après a luz CHARGE se apagar, a energia dura ligeiramente mais (carga completeness).

Tempo de corregamento

  • Os tempos de correamento acima aplicam-se quando carregar um pack de baterias totalmente gasto a uma temperatura de 25^ . O correamento pode demorar mais tempo dependendo das condições de'utilisation e circunestárias.
  • Ligue o carregador de baterias à tomad de parede mais proxima.
  • Quando terminar de carregar, desligue cabo de alimentacao da toma de parede e retire o pack de baterias do carregarador de baterias.
  • Certifique-se de que usa o pack de baterias ou o carregarador de baterias de marca genuina Sony.

Duração da bateria e número de imagens fixas que pode gravar/visualizar

DSC-W550

Duração da bateria: aprox. 125 min. (gravacão)/aprox. 280 min. (visualização)
Número de imagens: aprox. 250 imagens (gravacão)/aprox. 5.600 imagens (visualização)

DSC-W530

Duração da bateria: aprox. 125 min. (gravacao)/aprox. 290 min. (visualização)
Número de imagens: aprox. 250 imagens (gravacao)/aprox. 5.800 imagens (visualização)

Nota

  • O número de imagens fixas que podem ser gravadas baseia-se na norma CIPA e é para fotografia nas següentes condições.
    (CIPA: Camera & Imaging Products Association)
  • DISP (Defin. Visualização do Ecran) está regulado para [Normal].
  • Fotografia uma vez em cada 30 segundos.
  • O zoom muda alternadamente entre os lados W e T.
  • O flash dispara uma vez em cada das.
  • A alimentação liga-se eDSLiga-se uma vez em cadadez.
  • Um pack de baterias Completely carregado (fornecido) é uso a uma temperatura ambiente de 25^ .
  • Utilização de "Memory Stick PRO Duo" Sony (vendido separatamente).

Inserir a bateria/cartão de memória (vendido separadamente)

SONY DSC-W530 - Inserir a bateria/cartão de memória (vendido separadamente) - 1

1 Abra a tampa.
2 Insira o cartão de memória (vendido separatamente).

  • Insira o cartão, com o canto cortado virado na direcção indicada na figura, àsquivir um estalido.

3 Insira o pack de baterias.
- Alinhe o pack de baterias com a seta de orientacao dentro da ranhura para insertao da bateria. Depois, insira o pack de baterias ate a alavanca de ejectao da bateria bloquear no lugar.
4. Feeche a tampa.
- Fechar a tampa com a bateria inserida Incorrectamente pode danificar a-camera.

Cartões de memória que pode utilizear

Cartão de memóriaPara imagens fixasPara filmes
AMemory Stick PRO Duo
Memory Stick PRO-HG Duo
Memory Stick Duo
BCartão de memória SD
Cartão de memória SDHC
Cartão de memória SDXC
  • Neste manual, os produits em A são colectivamente referidos como "Memory Stick Duo".
  • Neste manual, os produits em B são colectivamente referidos como cartão SD.
  • Quando gravar filmes, recomenda-se que use Mark2 "Memory Stick Duo" e cartões SD de Classe 2 ou superior.

Para remover o cartão de memória/pack de baterias

Cartão de memória: Empurre o cartão de memória para dentro uma vez. Bateria: Deslize a alavanca de execção da bateria. Certifique-se de que não deixa cair a bateria.

Nota

  • Nunca remove o cartão de memória/pack de baterias quando a luz deAceso (pagina 6) estiver acesa. Isso pode provocar danos aos dados no cartão de memória/memória interna.

Acertar a data e hora

SONY DSC-W530 - Acertar a data e hora - 1

1 Carregue no botão ON/OFF (Alimentação).

Visualiza-se a definicao de Data e Hora quando carrega no botao ON/OFF (Alimentacao) pela primaira vez.

  • Pode demorar algo um tempo para a alimentacao ligar e permitir a的操作。
  • Otro parte do operacao.

2 Defina [Format Data e Hora] e [Data e Hora], depuis carregue em [OK].
- Meia noite é indicada como 12:00 AM e meio-dia como 12:00 PM.
3 SeLECTIONA cor de visualização desejada e o modo de resolution de visualização, seguido as instruções no ecra.

Captação de imagens fixas/filmes

SONY DSC-W530 - Captação de imagens fixas/filmes - 1

Fotografia imagens fixas

1 Carregue até meio no botão do obturador para focar.
Quando a imagem estiver focada, soa um sinal sonoro e o指示or acende.
2 Carregue no botão do obturador completeness para baixo.

Filmar films

1 Prima o botão do obturador até abaixo, para fazer a gravar.
- Use o botão de zoom para fazer no zoom antes de gravar.
2 Carregue novamente o botão do obturador completeness para baixo para parar a gravação.

Nota

  • O som de funciona da objectiva é gravado quando a função de zoom opera quando grava um cine.

SONY DSC-W530 - Nota - 1

1 Carregue no botão (Reprodução).

  • Visualiza-se a ultima imagem fotografia.

Selectionar a imagem segunte/anterior

Selección una imagem com (seguiné)/(anterior) no botão de controlo. Carregue em no centro do botão de controlo para visualizar filmes.

Apagarumaimagem

① Carregue no botão (Aparag).
② Selección [Esta Imag] com ▲ no botão de controle e em seguida carregue em ●.

Carregue no botão do obturador às ao meio.

Lista de icones visualizada no ecra (Quando fotografia imagens fixas)

SONY DSC-W530 - Lista de icones visualizada no ecra (Quando fotografia imagens fixas) - 1
1

777Bateria restante
14MAviso de bateria refraca
Tamanho da imagem
14MSeleção de cena
i0Modo de fotografia
1Ícone de Reconhecimento de Cena
2Equilíbrio de brancos
3Modo do medidor
4Aviso de vibração
5Reconhecimento de Cena
600 STDDRO
7Indicador de Sensibilitadade de Detecção de Sorriso
8Escala de zoom

2

Bloqueio AE/AF
ISO400Número ISO
NRObturator lento NR
125Velocidade do obturator
F2.7Valor da abertura
+2.0EVValor de exposicao
[9]Indicador do quadro do telémetro de AF

3

102Pasta de gravacao
96Número de imagens que podegravar
100minTempo de gravacao
Meio de gravacao (cartão de memória, memória interna)
Modo de flash
Reduzçado dos olhosvermelhos
Flash a_carregar

4

10Temporizador automático
C:32:00Visor de auto-diagnóstico
[.]OFFDetecção de Cara
[ ]Definições Burst
[ ]Aviso de sobreaquecido
[ ]Quadro do telémetro de AF
+Reticulado do medidor de punto

PT

Introdução de outras funções

Pode-se operar otheras funções using o botão de controlo ou o botão MENU na-camera durante a fotografia ou reprodução.Esta-camera está equipada com um Guia de Função que lhe permite selecionar fácilmente a partir das funções. Enquanto visualiza o guia, tente otheras funções.

SONY DSC-W530 - Introdução de outras funções - 1

SONY DSC-W530 - Introdução de outras funções - 2

Botão de controlo

DISP (Defin. Visualização do Ecran): Permite-lhe mudar a visualização do ecran.

(S) (Temp. Auto): Permite-lhe uso o temporizador automatico.
(Obturator de sorriso): Permite-lhe usar o modo Obturator de Sorriso.
(Flash): Permite-lhe selectionar um modo de flash para imagens fixas.

Itens do menu

Fotografia

Modo GRAVSelecionar o modo de gravacao.
Selecao de cenaSelecionar definições predefinidas para respondercer as varías condições de cena.
Modo FácilFotografia imagens fixas usingo funções minimas.
Direção de FotografiaRegular a direção para fazer panning da-camera quando fotografia imagens em Varrer Panorama.
Tam imagemSelecionar o tamanho de imagem para imagens fixas, imagens panorama ou arquivos de filmes.
Definições BurstSelecionar modo de imagemunjica ou modo burst.
EVAjustar a exposicao manualmente.
ISOAjustar a sensibilitadeluminosa.
Equil. br.Ajustar os tons da cor de uma imagem.
FocoSelecionar o método de foco.
Modo do MedidorSelecionar o modo do medidor que define que parte do motivo medir para determinar a exposuição.
Reconhecimento de penaRegular para detectar automaticamente as condições de filmagem em modo Auto Intelligente.
Sensib detectação sorrisoRegular a sensibilitadade da função Obturador de Sorriso para detectar sorriosos.
Detections de CaraSelecionar para detectar caras e fazer automaticamente varías definições.
DRODefinir a função DRO para corrigrir o brinho e contraste e melhorar a优质的 da imagem.

Visualização

Modo FácilDefinir os��entes do:tamarho do texto e todos os indicadores ficam mais fáceis de ver.
Ap. slideSelecionar um método de reprodução constúnea.
RetoqueRetocar uma imagem usingo various efeitos.
ApagarApagar uma imagem.
ProtegerProtejer as imagens.
DPOFAdicionar uma marca de ordem de impressão para uma imagem fixa.
RodarRodar uma imagem fixa para a esquerda ou direita.
Selezione pastaSelecionar uma pasta que contém imagens que quer reproducir.

Itens de definicao

Se carregar no botão MENU quando fotografia ou durante a reprodução, são dadas (Definições) como seleção final. Pode mudar as predefinições iniciais no(ECRA (Definições).

SONY DSC-W530 - Itens de definicao - 1

Definições Filmag

Linha Grelha/Resolucao do Visor/Zoom digital/Reducao Olho Verm

ΦT Definiç PrincipaisBip/Language Setting/Guía Funcão/Cor do visor/Economía Energía/Inicializar/Saúda video/Ligação USB/Definições LUN
Fer. cartão memória*Formatar/Crie pasta GRAV./Mude pasta GRAV./Apagar Pasta GRAV/Copiar/Núm. Ar quovo
ΦD Definições RelógioDefin. Data e Hora
  • Se não for insertido um cartão de memória, visualizar-se-á (Fer. memória interna) e apenas [Formatar] e [Núm. Ar quovo] podem ser selecionados.

Número de imagens fixas e tempo de gravização de filmes

O número de imagens fixas que podem ser gravadas e o tempo de gravação podem variar em função das condições em que está a fotografia e do cartão de memória.

Imagens fixas

(Unidades: Imagens)

Capacidade TamanhoMemória internaCartão de memória
Aprox. 24 MB2 GB
14M4295
VGA1309800
16:9(11M)4360

Filmes

Aabela abaixo minha os temposolestimos de gravacaoapproximados.

(Unidades: hora : minuto : segundo)

Capacidade TamanhoMemória internaCartão de memória
Aprox. 24 MB2 GB
VGA0:00:200:25:00
QVGA0:01:001:40:00

Notas sobre a utilização da-camera

Mudar a definição de idioma

Para mudar o ajuste do idioma, carregue em MENU (Definições) (Definçic Principais) [Language Setting].

Notas sobre a gravação/reprodução

  • Antes de iniciaar a gravacao, faça um teste de gravacao para se certificar que a-camera está a functionar correctamente.
  • A-camera não é aprove de po, de salpicos nem àprove de agua.
  • Evite a exposção da-camera à agua. Se entradaágua na-camera, pode ocorro uma avaria. Em algumas casos, a-camera não pode ser reparada.
  • Não aponte a-camera para o sol ou outras luz brilhante. Pode provocar o mau等功能amento da-camera.
  • Se ocorrre condensacao de humidade, remove-a antes de utilizear a-camera.
  • Não abane nem bata na camera. Pode fazer uma avaria e pode não ser capaz de gravar imagens. Para eles disso, o meio de gravação pode fazer inutilização ou os dados da imagem ficarem danificados.

Não use/guarde a-camera nos seguições lugares

  • Num local extremamente quente, frio ou humido Em locais tal como num automóvel estacionado ao sol, o corpo da-camera pode fazer deformado eippo pode causar um mau functimento.
  • Sob luz solar directa ou perto de um aquecedor
  • O corpo da-camera pode ficar sem cor ou deformado e isso pode causar mau funcaoamento.
  • Em local sujeito a vibração oscilante
  • Perto de um local que produz ondas de rádio intensas, emite radiação ou é um lugar com forte magnetismo. Caso contrário, a-camera pode não gravar ou reproducir imagens correctamente.
  • Em locals com areia ou poira Tenha cuidado para não deixar areia ou está fazer na-camera. Pode fazer mau Functionamento da-camera e em certains casos este mau Functionamento não pode ser reparado.

Sobre o transporte

Não se sente numaCADEira ou及其他 local com a-camera no bolso traseiro da sua calça ou saia,agem doso poder provoc um mau funcaoamento ou danificar a-camera.

Lente Carl Zeiss

  • A-camera está equipada com uma lente Carl Zeiss que é capaz de reproduzir imagens títidas com excellente contraste. A lente para a-camera foi produzida segundo umsystema de garantia de qualidade certificado por Carl Zeiss de acordo com as normas de Carl Zeiss na Alemanha.

Notas sobre o ecra LCD e lente

  • O érá LCD é fabricado usinga Tecnologia com a uma precisão extremamente alta, pelo que mais de 99.99% dos pixês estáthin operationais parautilização efetiva. Contudo, pode haver algoos pequenos pontos pretos e/ou pontos brilhantes (de cor branca, vermelha, azul ou verde) que podem aparecer no érá LCD. Estes pontos são o resulto normal do processo de fabrico e não afectam a gravação.

Sobre a temperatura da-camera

A sua-camera e bateria pode aquecer devo ao uso continuado, mas não se tratate de uma avaria.

Sobre a proteção de sobre-aquecimento

Dependendo da temperatura da-camera e da bateria, pode não ser capaz de gravar filmes ou a alimentação pode desligar-se automaticamente para proteger a-camera. Será visualizada uma mensagem no eça LCD antes da alimentação desligar ou podedeer gravar filmes.

Aviso sobre direitos de autor

Programas de televisão, filmes, cassetes de video e outros materiais podem estar protegidos pelas leis dos direitos de autor. A gravação não autorizada às vezes materiais poderá contrariar o disposo nas leis de direitos de autor.

Não há lugar a indemnização por conteudo danificado ou falha de gravação

A Sony não pode indentrifinar能找到 ação ou perda ou danos do contento. ogravado devo a varia da camera ou do meio de gravacao, etc.

Limpe a superficie da-camera com um pano macio ligeiramente embebido em agua e em seguida limpe a superficie com um pano seco. Para evitar danos ao acabamento ou à caixa:

  • Não exponha a-camera a produits químicos tais como diluentes, benzeno, alcool, panos descartáveis, repelente de insectos, protector solar ou insecticida.

Ambiente recomendado para o computador (Macintosh)

SO(pre-instalado):

Ligação USB: Mac OS X (v 10.3 a v 10.6)

PMB Portable: Mac OS X* (v 10.4 a v 10.6)

  • Macintosh equipado com processor Intel

Sobre as ilustrações

As ilustrações usadas nestemanual são da DSC-W530 salvo indentação em contrário.

Sobre'utilisation eeguardados

Evite o manuseamento descuidado, desmontagem, 修改ação, quando é fico ou impacto como martelamento, quada ou pisar no produto.

Tenha cuidado especialmente com a lente.

Câmara

[SiStema]

Dispositivo de imagem: 7,76 mm (como 1 / 2,3 ) cor CCD, filtro de cor primária

Numero total de pixeis da camara: Aprox. 14,5 Megapixeis

Numero efectivo de pixeis da camara: Aprox. 14,1 Megapixeis

Lente: Lente Carl Zeiss Vario-Tessar zoom 4× f = 4,7mm - 18,8mm (26mm - 105mm (equivalente a filme de 35mm) F2,7 W-F5,7 T

Controlo de exposicao: Exposao automatica,Selecao de Cena (9mosos)

Equilfbrio de brancos: Automatico, Luz do dia, Nebuloso, Fluorescente 1/2/3, Incandescente, Flash

Intervalo de gravacao para o modo Burst: Aprox. 1,0 segundo

Formato de ar quovo: Imagens fixas: compativel co JPEG (DCF Ver. 2.0, Exif Ver. 2.21, MPF Baseline), compativel com DPOF Films: AVI (Motion JPEG)

Meio de gravamento: Memória Interna (Aprox. 24 MB), cartões "Memory Stick Duo", SD

[Conectores de entrada e saía]

Tomada 一 (USB)/A/V OUT SaFDA de video SaFDA de audio (Mono) Comunicação USB

Comunicação USB: Hi-Speed USB (USB 2.0)

[Ecra LCD]

Painel LCD: DSC-W550: 7,5 cm (modulo 3,0) drive TFT DSC-W530: 6,7 cm (modulo 2,7) drive TFT Número total de pontos: 230 400 (960× 240) pontos

[Alimentação, geral]

Alimentação: Bateria recarregável NP-BN1, 3,6 V
Consumo (durante a fotografia): 1,0 W
Temperatura de operation: 0^ a 40^ Temperatura de armazenamento: -20^ a +60^

Dimensoes: DSC-W550 95,9mm× 57,3mm× 19,3mm DSC-W530 92,9mm× 52,4mm× 19,3mm (L/A/P, excluindo saliencias)

Peso (incluindo pack de bacterias NP-BN1, "Memory Stick Duo"): DSC-W550 Aprox. 122g DSC-W530

Aprox. 113g Microfone: Mono Altifalante: Mono Exif Print: Compatisvel PRINT Image Matching III: Compatisvel

Carregador da bateria BC-CSN/BC-CSNB

Alimentação: CA 100 V a 240 V, 50 / 60Hz ,2 W

Tensão de saída: CC 4,2 V, 0,25 A

Temperatura de operação: 0^ a 40^

Temperatura de armazenamento: -20^ a +60^

Dimensoes: Aprox. 55mm× 24mm× 83~mm (L/A/P)

Peso: Aprox. 55g

Pack de bacterias recarregavel NP-BN1

Bateria usada: Bateria de ião de lítio

Tensão maxima: CC 4,2 V

Tensão nominal: CC 3,6 V

Tensão de cargo maxima: CC 4,2 V

Corrente de energia maxima: 0,9 A

Capacidade:

túpica: 2,3 Wh (630 mAh)

minima: 2,2 Wh (600 mAh)

Design e espécificações sujeitos a alterações sem avis prévio.

Marcas comerciales

  • As seguientes marcas são MARCAS comércios da Sony Corporation.
    Cybershot, "Cyber-shot", "Memory Stick PRO Duo", "Memory Stick PRO-HG Duo", "Memory Stick Duo"
  • Windows é una marca registada da Microsoft Corporation nos Estados Unidos e/ou autres paysances.
  • Macintosh é uma marca registada da Apple Inc.
  • Os logótipos SDXC e SDHC sãoemarks commerciais da SD-3C, LLC.
  • Além disso, os nomes doSYSTEMe e produits realizados neste manual, em geral, são MARCAS comérciais ou MARCAS registadas dos seures respectivos programadores ou fabricantes. No entanto, as MARCAS™ ou ® não são realizadas em todos os casos BSDemanual.

Informação adicular sobre este produit e respostas a perguntas freqentes podem ser relacionas no Website do Apoio ao CLIENTE.

http://www.sony.net/

A impressão fosteita em papel reciclado a 70% ou maisutilizando tinta a base de oleo vegetal isenta de COV (composto organico voltil).

WARNING

Informação o snímania prehrávani

Índice Clique em um título para acessá-lo
Assistente de manual
Impulsionado pela Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : SONY

Modelo : DSC-W530

Categoria : Câmera