DSC-W530 - Appareil photo numérique SONY - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DSC-W530 SONY au format PDF.

📄 427 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice SONY DSC-W530 - page 24
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : SONY

Modèle : DSC-W530

Catégorie : Appareil photo numérique

Type de produit Appareil photo numérique compact
Capteur Capteur CCD de 14,1 mégapixels
Objectif Zoom optique 4x, équivalent à 25-100 mm en format 35 mm
Écran Écran LCD de 2,7 pouces avec une résolution de 230 400 pixels
Vidéo Enregistrement vidéo HD 720p à 30 images par seconde
Alimentation électrique Batterie lithium-ion NP-BN1
Dimensions approximatives 95,5 x 54,0 x 20,0 mm
Poids Approx. 117 g (avec batterie et carte mémoire)
Compatibilités Compatible avec les cartes mémoire SD/SDHC/SDXC
Fonctions principales Mode automatique, détection des visages, mode panorama, effets créatifs
Entretien et nettoyage Utiliser un chiffon doux pour nettoyer l'objectif et l'écran; éviter les produits chimiques agressifs
Pièces détachées et réparabilité Réparabilité limitée; pièces de rechange disponibles via le service après-vente Sony
Sécurité Ne pas exposer l'appareil à l'eau ou à des températures extrêmes; utiliser uniquement les accessoires recommandés
Informations générales Idéal pour les photographes débutants; léger et facile à transporter

FOIRE AUX QUESTIONS - DSC-W530 SONY

Comment allumer l'appareil photo SONY DSC-W530 ?
Pour allumer l'appareil photo, appuyez sur le bouton d'alimentation situé sur le dessus de l'appareil. Assurez-vous que la batterie est correctement chargée.
Que faire si l'appareil photo n'enregistre pas les photos ?
Vérifiez que la carte mémoire est correctement insérée et qu'elle n'est pas pleine. Si nécessaire, formatez la carte mémoire dans les paramètres de l'appareil.
Comment transférer des photos sur un ordinateur ?
Connectez l'appareil photo à l'ordinateur à l'aide d'un câble USB. Allumez l'appareil et suivez les instructions qui apparaissent sur l'écran de votre ordinateur pour accéder aux fichiers.
Pourquoi l'écran de l'appareil photo reste-t-il noir ?
Assurez-vous que l'appareil est allumé et que la batterie est chargée. Si l'écran reste noir, essayez de réinitialiser l'appareil en retirant la batterie pendant quelques minutes.
Comment régler la date et l'heure sur le SONY DSC-W530 ?
Accédez au menu des paramètres, sélectionnez 'Date/Heure' et utilisez les flèches pour ajuster les valeurs. Validez une fois les réglages effectués.
Que faire si l'appareil photo ne se met pas en mode vidéo ?
Vérifiez que vous êtes en mode photo. Changez le mode en mode vidéo en tournant le sélecteur de mode sur l'icône de la caméra vidéo.
Comment nettoyer l'objectif de l'appareil photo ?
Utilisez un chiffon en microfibre propre et sec pour essuyer délicatement l'objectif. Évitez d'utiliser des produits chimiques qui pourraient endommager le verre.
L'appareil photo fait un bruit étrange lorsque je prends des photos, que faire ?
Cela peut être le bruit de l'autofocus. Si le bruit persiste ou semble anormal, envisagez de contacter le support technique de Sony.
Comment changer les réglages de la luminosité ?
Accédez au menu de l'appareil, sélectionnez 'Réglages d'image' puis 'Luminosité'. Ajustez le niveau selon vos préférences.
Pourquoi mes photos sont floues ?
Assurez-vous que l'objectif est propre et que vous maintenez l'appareil stable lors de la prise de photo. Utilisez un trépied si nécessaire.

Téléchargez la notice de votre Appareil photo numérique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DSC-W530 - SONY et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DSC-W530 de la marque SONY.

MODE D'EMPLOI DSC-W530 SONY

Appareil photo numérique / Mode d’emploi

Self-timer C:32:00 Français Aide-mémoire Les numéros de modèle et de série se situent sous l’appareil. Prendre en note le numéro de série dans l’espace prévu ci-dessous. Se reporter à ces numéros lors des communications avec le détaillant Sony au sujet de ce produit. Modèle no DSC-W530/W550 No de série _____________________________ AVERTISSEMENT Afin de réduire les risques d’incendie ou de décharge électrique, n’exposez pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité.

IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SECURITE

- CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

DANGER AFIN DE REDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE OU DE

DECHARGE ELECTRIQUE, SUIVEZ EXACTEMENT CES

INSTRUCTIONS Si la forme de la fiche ne correspond pas à la prise secteur, utilisez un adaptateur de fiche accessoire de configuration correcte pour la prise secteur. ATTENTION [ Batterie Toute erreur de manipulation de la batterie peut provoquer son explosion, entraîner un incendie, voire même des brûlures de substances chimiques. Respectez les précautions suivantes :

  • Ne démontez pas la batterie.
  • N’écrasez et n’exposez pas la batterie à des chocs ou à une force extérieure. Vous ne devez pas la frapper avec un marteau, la laisser tomber ou marcher dessus.
  • Ne court-circuitez pas les bornes de la batterie et maintenez-les à l’écart de tout contact avec des objets métalliques.
  • N’exposez pas la batterie à des températures supérieures à 60 °C (140 °F), notamment les rayons directs du soleil ou l’habitacle d’un véhicule garé au soleil.
  • N’incinérez pas la batterie et ne la jetez pas au feu.
  • Ne manipulez jamais des batteries lithium ion qui sont endommagées ou présentent une fuite.
  • Veillez à recharger la batterie à l’aide d’un chargeur Sony authentique ou d’un appareil capable de la recharger.
  • Tenez la batterie hors de la portée des petits enfants.
  • Gardez la batterie au sec.
  • Remplacez-la uniquement par une batterie de même type ou d’un type équivalent recommandé par Sony.
  • Mettez les batteries au rebut sans attendre, de la manière décrite dans les instructions. [ Chargeur de batterie

Même si le témoin CHARGE n’est pas allumé, le chargeur de batterie n’est pas isolé du secteur tant qu’il reste branché à la prise murale. En cas de problème lors de l’utilisation du chargeur de batterie, coupez immédiatement l’alimentation en débranchant la fiche de la prise murale. Le cordon d’alimentation, s’il est fourni, est conçu spécifiquement pour une utilisation exclusive avec cet appareil et il ne doit pas être utilisé avec un autre appareil électrique. Pour les utilisateurs au Canada [ RECYCLAGE DES ACCUMULATEURS AUX IONS DE LITHIUM Les accumulateurs aux ions de lithium sont recyclables. Vous pouvez contribuer à préserver l’environnement en rapportant les piles usagées dans un point de collecte et de recyclage le plus proche. Pour plus d’informations sur le recyclage des accumulateurs, téléphonez au numéro gratuit 1-800-822-8837 (Etats-Unis et Canada uniquement), ou visitez http:// www.rbrc.org/

Avertissement : Ne pas utiliser des accumulateurs aux ions de lithium qui sont

endommagés ou qui fuient. [ Batterie Cet appareil est conforme à la section 15 des règlements FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles, (2) cet appareil doit accepter toute interférence, y compris celles susceptibles de provoquer son fonctionnement indésirable. Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada. À l’intention des clients aux É.-U. UL est une organisation de sécurité reconnue internationalement. La marque UL sur le produit signifie que celui-ci est listé par UL. Pour toute question au sujet de cet appareil, appeler : Sony Centre d’information à la clientèle

1-800-222-SONY (7669). Le numéro ci-dessous concerne seulement les questions relevant de la Commission fédérale des communications des États-Unis (FCC). [ Information réglementaire Déclaration de conformité Nom commercial : SONY No de modèle : DSC-W530 Responsable : Sony Electronics Inc. Adresse :16530 Via Esprillo, San Diego, CA 92127 É.-U. No de téléphone : 858-942-2230 Cet appareil est conforme à la Partie 15 de la réglementation de la FCC des États-Unis. Son utilisation est sujette aux deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas générer d’interférences nuisibles et (2) il doit être en mesure d’accepter toute interférence reçue, y compris les interférences pouvant générer un fonctionnement indésirable. Déclaration de conformité Nom commercial : SONY No de modèle : DSC-W550 Responsable : Sony Electronics Inc. Adresse :16530 Via Esprillo, San Diego, CA 92127 É.-U. No de téléphone : 858-942-2230 Cet appareil est conforme à la Partie 15 de la réglementation de la FCC des États-Unis. Son utilisation est sujette aux deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas générer d’interférences nuisibles et (2) il doit être en mesure d’accepter toute interférence reçue, y compris les interférences pouvant générer un fonctionnement indésirable. [ AVERTISSEMENT Par la présente, vous êtes avisé du fait que tout changement ou toute modification ne faisant pas l’objet d’une autorisation expresse dans le présent manuel pourrait annuler votre droit d’utiliser l’appareil. [ Note :

L’appareil a été testé et est conforme aux exigences d’un appareil numérique de Classe B, conformément à la Partie 15 de la réglementation de la FCC. Ces critères sont conçus pour fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans un environnement résidentiel. L’appareil génère, utilise et peut émettre des fréquences radio; s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il pourrait provoquer des interférences nuisibles aux communications radio. Cependant, il n’est pas possible de garantir que des interférences ne seront pas provoquées dans certaines conditions particulières. Si l’appareil devait provoquer des interférences nuisibles à la réception radio ou à la télévision, ce qui peut être démontré en allumant et éteignant l’appareil, il est recommandé à l’utilisateur d’essayer de corriger cette situation par l’une ou l’autre des mesures suivantes : – Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice. – Augmenter la distance entre l’appareil et le récepteur. – Brancher l’appareil dans une prise ou sur un circuit différent de celui sur lequel le récepteur est branché. – Consulter le détaillant ou un technicien expérimenté en radio/téléviseurs.

Le câble d’interface fourni doit être utilisé avec l’appareil pour que celui-ci soit conforme aux critères régissant les appareils numériques, conformément à la sous-partie B de la

Partie 15 de la réglementation de la FCC.

Note pour les clients européens [ Avis aux consommateurs des pays appliquant les Directives UE Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Le représentant agréé pour la compatibilité électromagnétique et la sécurité du produit est Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne. Pour toute question relative à la garantie ou aux réparations, reportez-vous à l’adresse que vous trouverez dans les documents ci-joints, relatifs à la garantie et aux réparations. Cet appareil a été testé et jugé conforme aux limites établies par la directive EMC visant l’utilisation de câbles de connexion de moins de 3 mètres. [ Attention Le champ électromagnétique à des fréquences particulières peut avoir une incidence sur l’image et le son de cet appareil. [ Avis Si l’électricité statique ou les champs électrostatiques entraînent une interruption lors du transfert des données (échec), redémarrez l’application ou débranchez, puis rebranchez le câble de connexion (USB, etc.). [ Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de vie (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective) Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte approprié pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. En s’assurant que ce produit est bien mis au rebut de manière appropriée, vous aiderez à prévenir les conséquences négatives potentielles pour l’environnement et la santé humaine. Le recyclage des matériaux aidera à préserver les ressources naturelles. Pour toute information supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie ou le magasin où vous avez acheté le produit.

[ Elimination des piles et accumulateurs usagés (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective) Ce symbole, apposé sur les piles et accumulateurs ou sur les emballages, indique que les piles et accumulateurs fournis avec ce produit ne doivent pas être traités comme de simples déchets ménagers. Sur certains types de piles, ce symbole apparaît parfois combiné avec un symbole chimique. Les symboles pour le mercure (Hg) ou le plomb (Pb) sont rajoutés lorsque ces piles contiennent plus de 0,0005% de mercure ou 0,004% de plomb. En vous assurant que ces piles et accumulateurs sont mis au rebut de façon appropriée, vous participez activement à la prévention des conséquences négatives que leur mauvais traitement pourrait provoquer sur l’environnement et sur la santé humaine. Le recyclage des matériaux contribue par ailleurs à la préservation des ressources naturelles. Pour les produits qui pour des raisons de sécurité, de performance ou d’intégrité de données nécessitent une connexion permanente à une pile ou à un accumulateur, il conviendra de vous rapprocher d’un service technique qualifié pour effectuer son remplacement. En rapportant votre appareil électrique en fin de vie à un point de collecte approprié vous vous assurez que la pile ou l’accumulateur incorporée sera traitée correctement. Pour tous les autres cas de figure et afin d’enlever les piles ou accumulateurs en toute sécurité de votre appareil, reportez-vous au manuel d’utilisation. Rapportez les piles ou accumulateurs usagés au point de collecte approprié pour le recyclage. Pour toute information complémentaire au sujet du recyclage de ce produit ou des piles et accumulateurs, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie locale ou le point de vente où vous avez acheté ce produit. Pour les utilisateurs au Royaume-Uni Une fiche moulée conforme à BS 1363 est installée sur cet équipement pour votre sécurité et commodité. Si le fusible dans la fiche fournie doit être remplacé, un fusible de même ampérage que celui fourni et approuvé par ASTA ou BSI à BS 1362, (c’est-à-dire portant une marque ou ) doit être utilisé. Si la fiche fournie avec cet équipement comporte un couvercle de fusible détachable, assurez-vous de remettre en place le couvercle de fusible après avoir remplacé le fusible. N’utilisez jamais la fiche sans le couvercle de fusible. Si vous perdez le couvercle de fusible, veuillez contacter le service après-vente Sony le plus proche.

Reportez-vous au « Guide de l’utilisateur du Cyber-shot » (HTML) se trouvant sur le CD-ROM fourni Pour plus d’informations sur les opérations avancées, lisez le « Guide de l’utilisateur du Cyber-shot » (HTML) se trouvant sur le CD-ROM (fourni) à l’aide d’un ordinateur.

Insérez le CD-ROM dans le lecteur de CD-ROM. Pour les utilisateurs de Windows : 1 Cliquez sur [Guide de l’utilisateur] t [Installation]. 2 Démarrez le « Guide de l’utilisateur » depuis le raccourci sur le bureau. Pour les utilisateurs d’un Macintosh : 1 Sélectionnez le [Guide de l’utilisateur] et copiez le dossier [fr] se trouvant dans le dossier [Guide de l’utilisateur] sur votre ordinateur. 2 Lorsque la copie est terminée, double-cliquez sur « index.html » dans le dossier [fr]. Vérification des accessoires fournis

Chargeur de batterie BC-CSN/BC-CSNB (1) Cordon d’alimentation (non fourni aux États-Unis et au Canada) (1) Batterie rechargeable NP-BN1 (1) Câble USB spécial (1) Dragonne (1) CD-ROM (1) – Logiciel d’application Cyber-shot – « Guide de l’utilisateur du Cyber-shot »

  • Mode d’emploi (ce manuel) (1)

Identification des pièces I Pour la prise de vue : Touche W/ T (Zoom) Pour la visualisation : Touche (Zoom de lecture)/Touche (Index) J Commutateur de mode K Crochet pour dragonne L Touche (Supprimer) M Touche MENU N Touche de commande Menu activé : v/V/b/B/z Menu désactivé : DISP/ / /

(USB)/A/V OUT

Levier d’éjection de la batterie Fente d’insertion de la batterie Douille de trépied

  • Utilisez un trépied ayant une longueur de vis inférieure à 5,5 mm (7/32 po). Sinon vous ne pouvez pas fixer fermement l’appareil et il peut être endommagé. Touche ON/OFF (Alimentation) Déclencheur Flash Témoin de retardateur/Témoin de détection de sourire Micro Objectif Écran LCD Touche (Lecture) Haut-parleur Couvercle de bornes Fente de carte mémoire Témoin d’accès Couvercle de batterie/carte mémoire Charge de la batterie Pour les utilisateurs aux États-Unis et au Canada Pour les utilisateurs de pays/régions autres que les États-Unis et le Canada Fiche Cordon d’alimentation

Témoin CHARGE Allumé : Charge Désactivé : Charge terminée (charge normale) la batterie dans le chargeur de batterie. 1 Insérez

  • Vous pouvez charger la batterie même lorsqu’elle est partiellement chargée. le chargeur de batterie à une prise murale. 2 Branchez
  • Si vous continuez à charger la batterie pendant encore environ une heure après que le témoin CHARGE s’éteint, la charge durera légèrement plus longtemps (charge complète). x Durée de charge Durée de charge complète : 245 min environ Durée de charge normale : 185 min environ Remarques
  • Les durées de charge ci-dessus s’appliquent lors de la charge d’une batterie complètement déchargée à une température de 25 °C (77 °F). Selon les conditions d’utilisation et les circonstances, la charge peut prendre plus longtemps.
  • Raccordez le chargeur de batterie à la prise murale la plus proche.
  • Lorsque la charge est terminée, débranchez le cordon d’alimentation de la prise murale et retirez la batterie du chargeur.
  • Veillez à utiliser une batterie ou un chargeur de batterie garanti d’origine Sony.

x Autonomie de la batterie et nombre d’images fixes que vous pouvez enregistrer/visualiser DSC-W550 Autonomie de la batterie : environ 125 min. (enregistrement)/environ 280 min. (visualisation) Nombre d’images : environ 250 images (enregistrement)/environ 5 600 images (visualisation) DSC-W530 Autonomie de la batterie : environ 125 min. (enregistrement)/environ 290 min. (visualisation) Nombre d’images : environ 250 images (enregistrement)/environ 5 800 images (visualisation) Remarque

  • Le nombre d’images fixes pouvant être enregistrées est basé sur la norme CIPA et il correspond à une prise de vue dans les conditions suivantes. (CIPA: Camera & Imaging Products Association) – DISP (Réglages affichage sur écran) est placé sur [Normal]. – prise de vue une fois toutes les 30 secondes. – zoom commuté alternativement entre le côté W et le côté T. – flash déclenché toutes les deux fois. – mise sous et hors tension toutes les dix fois. – une batterie (fourni) complètement chargée est utilisée à une température ambiante de 25 °C (77 °F). – utilisation d’un « Memory Stick PRO Duo » Sony (vendu séparément).

Insertion de la batterie/d’une carte mémoire (vendue séparément) Levier d’éjection

Assurez-vous que le coin entaillé est correctement orienté. 1 Ouvrez le couvercle. une carte mémoire (vendue séparément). 2 Insérez

  • Le coin entaillé étant dans le sens illustré, insérez la carte mémoire jusqu’à ce qu’elle se mette en place avec un déclic. la batterie. 3 Insérez
  • Alignez la batterie avec la flèche guide à l’intérieur de la fente d’insertion de la batterie. Puis insérez la batterie jusqu’à ce que le levier d’éjection de la batterie se verrouille en place. le couvercle. 4 Fermez
  • La fermeture du couvercle alors que la batterie est incorrectement insérée peut endommager l’appareil.

x Cartes mémoire que vous pouvez utiliser Carte mémoire

Pour des images Pour des films fixes Carte mémoire SD

  • Dans ce mode d’emploi, les produits en A sont appelés collectivement « Memory Stick Duo ».
  • Dans ce mode d’emploi, les produits en B sont appelés collectivement Carte SD.
  • Lors de l’enregistrement de films, nous vous recommandons d’utiliser un Mark2 « Memory Stick Duo » et des cartes SD Classe 2 ou plus rapides. x Pour retirer la carte mémoire/la batterie Carte mémoire : Enfoncez une fois la carte mémoire. Batterie : Faites glisser le levier d’éjection de la batterie. Veillez à ne pas faire tomber la batterie. Remarque
  • Ne retirez jamais la carte mémoire/la batterie lorsque le témoin d’accès (page 8) est allumé. Cela pourrait endommager les données dans la carte mémoire/mémoire interne.

Réglage de la date et de l’heure ON/OFF (Alimentation)

Touche de commande Sélection des paramètres : v/V/b/B Réglage : z sur la touche ON/OFF (Alimentation). 1 Appuyez Le réglage Date & Heure s’affiche la première fois que vous appuyez sur la touche ON/OFF (Alimentation).

  • La mise sous tension peut prendre un certain temps avant que l’utilisation soit possible. [Format date&heure] et [Date&heure], puis 2 Réglez appuyez sur [OK].
  • Minuit est indiqué par 12:00 AM et midi par 12:00 PM. la couleur d’affichage et le mode de 3 Sélectionnez résolution d’affichage souhaités en suivant les instructions sur l’écran.

Prise de vue d’images fixes/films Déclencheur Commutateur de mode : Image fixe : Film

zoom arrière zoom avant Prise de vue d’images fixes le déclencheur à mi-course pour effectuer la 1 Enfoncez mise au point. Lorsque l’image est mise au point, un bip se fait entendre et l’indicateur z s’allume. 2 Enfoncez complètement le déclencheur. Enregistrement de films complètement le déclencheur pour 1 Enfoncez commencer l’enregistrement.

  • Utilisez la touche de zoom pour ajuster le zoom avant l’enregistrement. à nouveau complètement le déclencheur pour 2 Enfoncez arrêter l’enregistrement. Remarque
  • Le son de fonctionnement de l’objectif est enregistré lorsque la fonction de zoom s’active pendant la prise de vue d’un film.

Visualisation d’images W : zoom arrière T : zoom avant (Lecture)

Touche de commande (Supprimer) Sélection des images : B (Suivant)/b (Précédent) Réglage : z sur la touche (Lecture). 1 Appuyez

  • La dernière image prise s’affiche. x Sélection de l’image suivante/précédente Sélectionnez une image avec B (Suivant)/b (Précédent) de la touche de commande. Appuyez sur z au centre de la touche de commande pour visualiser des films. x Suppression d’une image 1 Appuyez sur la touche (Supprimer). 2 Sélectionnez [Cette img] avec v de la touche de commande, puis appuyez sur z. x Retour à la prise d’images Enfoncez le déclencheur à mi-course.

Liste des icônes affichées sur l’écran (lors de la prise de vue d’images fixes)

Verrouillage AE/AF ISO400 Numéro ISO Obturation lente NR

Vitesse d’obturation F2.7 Valeur d’ouverture +2.0EV Valeur d’exposition

Indicateur de cadre de télémètre AF Charge restante de la batterie Faible charge de la batterie

Dossier d’enregistrement Taille d’image Sélection de Scène

Nombre d’images enregistrables 100min Durée enregistrable Mode de prise de vue Icône de Reconnaissance de scène Balance des blancs Mode de mesure Avertissement de vibrations Atténuation des yeux rouges DRO Charge du flash Facteur de zoom

Mode flash Reconnaissance de scène Indicateur de sensibilité de détection de sourire ×1.4 Support d’enregistrement (carte mémoire, mémoire interne)

Retardateur C:32:00 Affichage d’autodiagnostic Détection de visage Réglages Rafale

Avertissement de surchauffe Cadre du télémètre AF Fils de réticule du spotmètre

Introduction d’autres fonctions D’autres fonctions employées lors de la prise de vue ou la lecture peuvent être utilisées à l’aide de la touche de commande ou de la touche MENU de l’appareil. Cet appareil est équipé d’un Guide de fonction qui vous permet de sélectionner facilement parmi les fonctions. Pendant que le guide est affiché, essayez les autres fonctions. Touche de commande MENU Guide de fonction x Touche de commande DISP (Réglages affichage sur écran) : Vous permet de changer l’affichage sur écran. (Retardateur) : Vous permet d’utiliser le retardateur. (Détection de sourire) : Vous permet d’utiliser le mode Détection de sourire. (Flash) : Vous permet de sélectionner un mode de flash pour les images fixes. x Paramètres du menu Prise de vue

Mode ENR Pour sélectionner le mode d’enregistrement. Sélection scène Pour sélectionner des paramètres prédéfinis correspondant aux diverses conditions de scène. Mode Facile Pour prendre des images fixes en utilisant les fonctions minimales. Orientation de prise de vue Pour régler la direction pour panoramiquer l’appareil lors de la prise de vue d’images en Panorama par balayage. Taille Img Pour sélectionner la taille d’image pour des images fixes, images panoramiques ou fichiers de film. Réglages Rafale Pour sélectionner le mode Une seule image ou le mode Rafale.

Pour régler manuellement l’exposition. ISO Pour régler la sensibilité lumineuse. Bal blanc Pour régler les tonalités de couleur d’une image. Mise au P Pour sélectionner la méthode de mise au point. Mode de mesure Pour sélectionner le mode de mesure qui définit la partie du sujet à mesurer pour déterminer l’exposition. Reconnaissance de scène Pour régler la détection automatique des conditions de prise de vue en mode Auto intelligent. Sensibilité sourire Pour régler la sensibilité de la fonction Détection de sourire pour détecter des sourires. Détection de visage Pour sélectionner automatiquement la détection de visages et le réglage de divers paramètres. DRO Pour régler la fonction DRO pour corriger la luminosité et le contraste et améliorer la qualité d’image.

Visualisation Mode Facile Pour augmenter la taille de texte, et tous les indicateurs deviennent plus faciles à voir. Diaporama Pour sélectionner une méthode de lecture continue. Retoucher Pour retoucher une image à l’aide de divers effets. Supprimer Pour supprimer une image. Protéger Pour protéger les images. DPOF Pour ajouter une marque d’ordre d’impression à une image fixe. Pivoter Pour faire pivoter une image fixe vers la gauche ou la droite. Sélect. dossier Pour sélectionner le dossier qui contient les images que vous voulez lire.

Paramètres de réglage Si vous appuyez sur la touche MENU pendant la prise de vue ou pendant la lecture, (Réglages) est indiqué comme sélection finale. Vous pouvez modifier les réglages par défaut sur l’écran (Réglages). Réglages Pr de vue Quadrillage/Résolut. affichage/Zoom numérique/Attén. yeux roug Bip/Language Setting/Guide fonct/Couleur d'affichage/ Économie d'énergie/Initialiser/Sortie Vidéo/Connexion USB/Réglages LUN Paramètres princip. Formater/Créer dos ENR./Chg doss ENR./Supprim. doss ENR/Copier/Numéro de fichier Outil carte mémoire* Régl. date&heure Réglages horloge

  • Si une carte mémoire n’est pas insérée, (Outil mémoire intern) s’affiche et seuls [Formater] et [Numéro de fichier] peuvent être sélectionnés. Nombre d’images fixes et durée enregistrable de films Le nombre d’images fixes et la durée enregistrable peuvent différer en fonction des conditions de prise de vue et de la carte mémoire. x Images fixes (Unité : images) Capacité Taille d’image

Carte mémoire Environ 24 Mo 2 Go 14M

Mémoire interne x Films Le tableau ci-dessous indique les durées d’enregistrement maximum approximatives. (Unité : heures : minutes : secondes) Capacité Mémoire interne Carte mémoire Environ 24 Mo 2 Go VGA 0:00:20 0:25:00 QVGA 0:01:00 1:40:00 Taille d’image

Remarques sur l’utilisation de l’appareil Changement du réglage de la langue Pour changer le réglage de la langue, appuyez sur MENU t (Paramètres princip.) t [Language Setting]. (Réglages) t Remarques sur l’enregistrement/lecture

  • Avant de commencer à enregistrer, effectuez un essai d’enregistrement pour être sûr que l’appareil fonctionne correctement.
  • L’appareil n’est ni étanche à la poussière, ni étanche aux projections liquides, ni étanche à l’eau.
  • Évitez d’exposer l’appareil à l’eau. Si de l’eau pénètre dans l’appareil, il peut se produire un dysfonctionnement. Dans certains cas, l’appareil ne pourra pas être réparé.
  • Ne dirigez pas l’appareil vers le soleil ou une forte lumière. Ceci pourrait entraîner un dysfonctionnement de l’appareil.
  • Si une condensation d’humidité se produit, éliminez-la avant d’utiliser l’appareil.
  • Ne secouez pas et ne heurtez pas l’appareil. Ceci pourrait provoquer un dysfonctionnement et empêcher l’enregistrement des images. En outre, le support d’enregistrement pourrait devenir inutilisable ou les données d’image être endommagées.

N’utilisez/ne rangez pas l’appareil dans les endroits suivants

  • Endroits très chauds, très froids ou très humides Dans des endroits tels qu’un véhicule stationné en plein soleil, le boîtier de l’appareil peut se déformer et ceci peut provoquer un dysfonctionnement.
  • En plein soleil ou près d’une source de chaleur Le boîtier de l’appareil risquerait de se décolorer ou se déformer et ceci pourrait provoquer un dysfonctionnement.
  • Endroits soumis à des vibrations oscillantes
  • Près d’un endroit qui génère de fortes ondes radio, émet des radiations ou est fortement magnétique. À défaut, l’appareil risquerait de ne pas pouvoir enregistrer ou lire correctement les images.
  • Endroits sablonneux ou poussiéreux Veillez à ce que du sable ou de la poussière ne pénètre pas dans l’appareil. Ceci risquerait d’entraîner un dysfonctionnement de l’appareil pouvant dans certains cas être irréparable. Transport Ne vous asseyez pas sur une chaise ou ailleurs avec l’appareil dans la poche arrière de votre pantalon ou jupe car ceci pourrait provoquer un dysfonctionnement ou des dommages de l’appareil. Objectif Carl Zeiss
  • L’appareil est équipé d’un objectif Carl Zeiss capable de restituer des images nettes avec un excellent contraste. L’objectif de l’appareil a été fabriqué d’après un système d’assurance de qualité certifié par Carl Zeiss en conformité avec les normes de qualité de Carl Zeiss en Allemagne. Remarques sur l’écran LCD et l’objectif
  • L’écran LCD a été fabriqué avec une technologie de très haute précision et plus de 99,99 % des pixels sont opérationnels pour une utilisation effective. Il se peut, toutefois, que des petits points noirs et/ou brillants (blancs, rouges, bleus ou verts) apparaissent sur l’écran LCD. Ces points sont un résultat normal du procédé de fabrication et n’affectent pas l’enregistrement. Température de l’appareil Votre appareil et la batterie peuvent chauffer du fait d’une utilisation continue, mais ceci n’est pas un dysfonctionnement. Protection contre la surchauffe Selon la température de l’appareil et de la batterie, il se peut que vous ne puissiez pas enregistrer de films ou que l’alimentation se coupe automatiquement pour protéger l’appareil. Un message s’affiche sur l’écran LCD avant que l’alimentation se coupe ou que vous ne puissiez plus enregistrer de films.

Avertissement sur les droits d’auteur Les émissions de télévision, films, cassettes vidéo et autres œuvres peuvent être protégés par des droits d’auteur. L’enregistrement non autorisé de telles œuvres peut constituer une infraction à la loi sur les droits d’auteur. Pas d’indemnisation en cas de contenu endommagé ou d’enregistrement manqué Sony ne saurait offrir d’indemnisation dans le cas où l’enregistrement serait impossible ou que le contenu enregistré serait perdu ou endommagé, en raison d’un dysfonctionnement de l’appareil ou d’une anomalie du support d’enregistrement, etc.

Nettoyage de l’extérieur de l’appareil Nettoyez l’extérieur de l’appareil avec un chiffon doux légèrement imbibé d’eau, puis essuyez-le avec un chiffon sec. Afin d’éviter d’endommager la finition ou le boîtier : – N’exposez pas l’appareil à des produits chimiques tels que diluants, benzine, alcool, lingettes nettoyantes jetables, insectifuges, écrans solaires ou insecticides. Environnement matériel et logiciel recommandé (Macintosh) Système d’exploitation (préinstallé) : Connexion USB : Mac OS X (v 10.3 à v 10.6) PMB Portable : Mac OS X* (v 10.4 à v 10.6)

  • Macintosh équipé d’un processeur Intel À propos des illustrations Les illustrations utilisées dans ce mode d’emploi sont celles du DSC-W530 sauf indication contraire. Remarques sur l’utilisation et l’entretien Evitez toute manipulation brusque, tout démontage, toute modification, tout choc physique ou impact tel qu’en frappant l’appareil avec un marteau, en le laissant tomber ou en le piétinant. Prenez tout particulièrement soin de l’objectif.

Spécifications Appareil photo [Système]

Dispositif d’image : CCD couleur 7,76 mm (type 1/2,3), filtre à couleurs primaires Nombre total de pixels de l’appareil : Environ 14,5 mégapixels Nombre de pixels utiles de l’appareil : Environ 14,1 mégapixels Objectif : Objectif zoom 4× Carl Zeiss Vario-Tessar f = 4,7 mm – 18,8 mm (26 mm – 105 mm (équivalant à un film 35 mm)) F2,7 (W) – F5,7 (T) Contrôle de l’exposition : Exposition automatique, sélection de scène (9 modes) Balance des blancs : Automatique, Lumière jour, Nuageux, Fluorescent 1/2/3, Incandescent, Flash Intervalle d’enregistrement pour le mode Rafale : Environ 1,0 seconde Format de fichier : Images fixes : Conformes à JPEG (DCF Ver. 2.0, Exif Ver. 2.21, MPF Baseline), compatibles DPOF Films : AVI (Motion JPEG) Support d’enregistrement : Mémoire interne (environ 24 Mo), « Memory Stick Duo », cartes SD Flash : Portée du flash (Sensibilité ISO (Indice de lumination recommandé) réglée sur Auto) : 0,3 m à 3,5 m (W) (11 7/8 po à 11 pi 5 7/8 po) environ 0,6 m à 1,8 m (T) (1 pi 11 5/8 po à 5 pi 10 7/8 po) environ [Connecteurs d’entrée et de sortie] Prise

(USB)/A/V OUT

Sortie vidéo Sortie audio (mono) Communication USB Communication USB : Hi-Speed USB (USB 2.0) [Écran LCD] Panneau LCD : DSC-W550 : Matrice active TFT 7,5 cm (type 3,0) DSC-W530 : Matrice active TFT 6,7 cm (type 2,7) Nombre total de points : 230 400 (960 × 240) points [Alimentation, caractéristiques générales] Alimentation : Batterie rechargeable NP-BN1, 3,6 V Consommation (pendant la prise de vue) : 1,0 W Température de fonctionnement : 0 °C à 40 °C (32 °F à 104 °F) Température de stockage : –20 °C à +60 °C (–4 °F à +140 °F) Dimensions : DSC-W550 95,9 mm × 57,3 mm × 19,3 mm (3 7/8 po × 2 3/8 po × 25/32 po) DSC-W530 92,9 mm × 52,4 mm × 19,3 mm (3 3/4 po × 2 1/8 po × 25/32 po) (L/H/P, parties saillantes non comprises) Poids (y compris une batterie NP-BN1, un « Memory Stick Duo ») : DSC-W550 122 g (4,3 oz) environ DSC-W530 113 g (4,0 oz) environ Micro : Monaural Haut-parleur : Monaural Exif Print : Compatible PRINT Image Matching III : Compatible Chargeur de batterie BC-CSN/ BC-CSNB Alimentation requise : 100 V à 240 V CA, 50/60 Hz, 2 W Tension de sortie : 4,2 V CC, 0,25 A Température de fonctionnement : 0 °C à 40 °C (32 °F à 104 °F) Température de stockage : –20 °C à +60 °C (–4 °F à +140 °F) Dimensions : Environ 55 mm × 24 mm × 83 mm (2 1/4 po × 31/32 po × 3 3/8 po) (L/H/P) Poids : 55 g (1,9 oz) environ Batterie rechargeable NP-BN1 Batterie utilisée : Batterie Lithium-ion Tension maximale : 4,2 V CC Tension nominale : 3,6 V CC Tension de charge maximale : 4,2 V CC Courant de charge maximal : 0,9 A Capacité : type : 2,3 Wh (630 mAh) minimum : 2,2 Wh (600 mAh) Marques

  • Les marques suivantes sont des marques commerciales de Sony Corporation. , « Cyber-shot », « Memory Stick PRO Duo », « Memory Stick PRO-HG Duo », « Memory Stick Duo »
  • Windows est une marque déposée de Microsoft Corporation aux ÉtatsUnis et/ou dans d’autres pays.
  • Macintosh est une marque déposée d’ Apple Inc.
  • Les logos SDXC et SDHC sont des marques commerciales de SD-3C, LLC.
  • Les noms de système et de produit utilisés dans ce manuel sont généralement des marques commerciales ou des marques déposées de leurs créateurs ou fabricants respectifs. Notez que les marques ™ ou ® ne sont pas toujours utilisées dans ce manuel. Des informations complémentaires sur ce produit et des réponses à des questions fréquemment posées sont disponibles sur notre site Web d’assistance client. Imprimé sur papier recyclé à 70 % ou plus avec de l’encre à base d’huile végétale sans COV (composés organiques volatils). La conception et les spécifications sont susceptibles de modifications sans préavis.

Autodisparador C:32:00 4 Csukja le a fedelet.