DSC-W530 - Cámara digital SONY - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato DSC-W530 SONY en formato PDF.
| Tipo de producto | Cámara digital compacta |
| Sensor | Sensor CCD de 14,1 megapíxeles |
| Objetivo | Zoom óptico 4x, equivalente a 25-100 mm en formato de 35 mm |
| Pantalla | Pantalla LCD de 2,7 pulgadas con una resolución de 230 400 píxeles |
| Vídeo | Grabación de vídeo HD 720p a 30 fotogramas por segundo |
| Alimentación eléctrica | Batería de litio-ion NP-BN1 |
| Dimensiones aproximadas | 95,5 x 54,0 x 20,0 mm |
| Peso | Aprox. 117 g (con batería y tarjeta de memoria) |
| Compatibilidades | Compatible con tarjetas de memoria SD/SDHC/SDXC |
| Funciones principales | Modo automático, detección de rostros, modo panorama, efectos creativos |
| Mantenimiento y limpieza | Utilizar un paño suave para limpiar el objetivo y la pantalla; evitar productos químicos agresivos |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Reparabilidad limitada; piezas de repuesto disponibles a través del servicio postventa de Sony |
| Seguridad | No exponer la cámara al agua o a temperaturas extremas; utilizar únicamente los accesorios recomendados |
| Información general | Ideal para fotógrafos principiantes; ligera y fácil de transportar |
Preguntas frecuentes - DSC-W530 SONY
Descarga las instrucciones para tu Cámara digital en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DSC-W530 - SONY y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DSC-W530 de la marca SONY.
MANUAL DE USUARIO DSC-W530 SONY
Fotocamera digitale / Istruzioni per l’uso Cámara fotografía digital / Manual de instrucciones
Español Nombre del producto: Cámara Digital Modelo: DSC-W530/W550 POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO. RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA. AVISO Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
-GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
PELIGRO PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA
ELÉCTRICA, SIGA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES
Si la forma de la clavija no encaja en la toma de corriente, utilice un accesorio adaptador de clavija de la configuración apropiada para la toma de corriente. PRECAUCIÓN [ Batería Si la batería se manipula indebidamente, puede explotar y causar un incendio o provocarle quemaduras químicas. Tenga en cuenta las siguientes precauciones.
- No desmonte el producto.
- No aplaste ni exponga la batería a impactos tales como golpes o caídas, ni la deje caer o la pise.
- No provoque un cortocircuito en la batería ni permita que objetos metálicos entren en contacto con sus terminales.
- No exponga la batería a temperaturas superiores a 60 °C como a la luz solar directa, o en el interior de un automóvil estacionado al sol.
- No la incinere ni la arroje al fuego.
- No manipule baterías de iones de litio dañadas o con fugas.
- Asegúrese de cargar la batería con un cargador de baterías original de Sony o con un dispositivo que pueda cargarla.
- Mantenga la batería fuera del alcance de niños pequeños.
- Mantenga la batería seca.
- Sustitúyala únicamente por otra del mismo tipo o equivalente recomendada por Sony.
- Deshágase de la baterías usada lo antes posible según el procedimiento que se describe en las instrucciones. [ Cargador de batería Aunque la lámpara CHARGE no esté encendida, el cargador de batería no estará desconectado de la fuente de alimentación de ca en tanto que el mismo esté conectado a la toma de corriente de la pared. Si ocurre algún problema mientras utiliza el cargador de batería, interrumpa inmediatamente la alimentación desconectando la clavija de la toma de corriente de la pared. El cable de alimentación, si se ha suministrado, está diseñado de manera específica para utilizarse únicamente con esta cámara y no debería utilizarse con ningún otro equipo eléctrico.
Atención para los clientes en Europa [ Aviso para los clientes de países en los que se aplican las directivas de la UE El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075, Japón. El representante autorizado en lo referente al cumplimiento de la directiva EMC y a la seguridad de los productos es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para resolver cualquier asunto relacionado con el soporte técnico o la garantía, consulte las direcciones que se indican en los documentos de soporte técnico y garantía suministrados por separado. Este producto se ha probado y cumple con la normativa que establece la Directiva EMC si se utiliza un cable de conexión de menos de 3 metros de longitud. [ Atención Los campos electromagnéticos a frecuencias específicas podrán influir en la imagen y el sonido de esta unidad. [ Aviso Si la electricidad estática o el electromagnetismo interrumpen la transmisión de datos (fallo), reinicie la aplicación o desconecte el cable de comunicación (USB, etc.) y vuelva a conectarlo.
[ Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos) Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos domésticos normales, sino que debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto. [ Tratamiento de las baterías al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos) Este símbolo en la batería o en el embalaje indica que la batería proporcionada con este producto no puede ser tratada como un residuo doméstico normal. En algunas baterías este símbolo puede utilizarse en combinación con el símbolo químico. El símbolo químico del mercurio (Hg) o del plomo (Pb) se añadirá si la batería contiene más del 0,0005% de mercurio o del 0,004% de plomo. Al asegurarse de que estas baterías se desechan correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de la batería. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. En el caso de productos que por razones de seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos, sea necesaria una conexión permanente con la batería incorporada, esta batería solo deberá ser reemplazada por personal técnico cualificado para ello. Para asegurarse de que la batería será tratada correctamente, entregue el producto al final de su vida útil en un punto de recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos. Para las demás baterías, vea la sección donde se indica cómo quitar la batería del producto de forma segura. Deposite la batería en el correspondiente punto de recogida para el reciclado. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto o de la batería, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto.
Consulte la “Guía del usuario de Cyber-shot” (HTML) en el CD-ROM suministrado Para más detalles sobre las operaciones avanzadas, lea la “Guía del usuario de Cyber-shot” (HTML) en el CD-ROM (suministrada) utilizando un ordenador. Inserte el CD-ROM en la unidad de CD-ROM. Para usuarios de Windows: 1 Haga clic en [Guía del usuario] t [Instalación]. 2 Inicie la “Guía del usuario” desde el acceso directo del escritorio.
Para usuarios de Macintosh: 1 Seleccione [Guía del usuario] y copie la carpeta [es] almacenada en la carpeta [Guía del usuario] a su ordenador. 2 Después de haberse completado el copiado, haga doble clic en “index.html” de la carpeta [es]. Comprobación de los accesorios suministrados
Cargador de batería BC-CSN/BC-CSNB (1) Cable de alimentación (no suministrado en EE.UU. y Canadá) (1) Batería recargable NP-BN1 (1) Cable USB exclusivo (1) Correa para muñeca (1) CD-ROM (1) – Software de aplicación del Cyber-shot – “Guía del usuario de Cyber-shot”
- Manual de instrucciones (este manual) (1)
Identificación de las partes H Botón (Reproducción) I Para tomar imagen: Botón W/T (Zoom) Para visualizar: Botón (Zoom de reproducción)/ Botón (Índice) J Conmutador de modo K Gancho para correa de muñeca L Botón (Eliminar) M Botón MENU N Botón de control Menú visualizado: v/V/b/B/z Menú no visualizado: DISP/ / O Toma
(USB)/A/V OUT
P Palanca de expulsión de la batería Q Ranura de inserción de la batería R Rosca para trípode
- Utilice un trípode con un tornillo de menos de 5,5 mm de longitud. De lo contrario, no podrá sujetar firmemente la cámara, y es posible que se dañe la cámara.
Botón ON/OFF (Alimentación) Botón del disparador Flash Lámpara del autodisparador/ Lámpara del Captador de sonrisas E Micrófono F Objetivo G Pantalla LCD
Altavoz Tapa del terminal Ranura de tarjeta de memoria Lámpara de acceso Tapa de la batería/tarjeta de memoria Carga de la batería Para clientes en EE.UU. y Canadá Para clientes en países/regiones distintos de EE.UU. y Canadá Clavija Cable de alimentación Iluminada: Cargando Apagada: Ha finalizado la carga (carga normal) la batería en el cargador de batería. 1 Inserte
- Puede cargar la batería incluso cuando esté parcialmente cargada. el cargador de batería a la toma de corriente 2 Conecte de la pared.
- Si continúa cargando la batería durante aproximadamente una h (hora) más después de haberse apagado la lámpara CHARGE, la carga durará un poco más (carga completa). x Tiempo de carga Tiempo de carga completa: aprox. 245 min (minuto) Tiempo de carga normal: aprox. 185 min (minuto) Notas
- Los tiempos de carga de arriba se aplican cuando se carga una batería completamente agotada a una temperatura de 25 °C La carga podrá llevar más tiempo dependiendo de las condiciones de utilización y las circunstancias.
- Conecte el cargador de batería a la toma de corriente de la pared más próxima.
- Cuando finalice la carga, desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente de la pared, y extraiga la batería del cargador de batería.
- Asegúrese de utilizar la batería o el cargador de batería de la marca Sony genuina.
x Duración de la batería y número de imágenes fijas que se pueden grabar/ver DSC-W550 Duración de la batería: aprox. 125 min (minuto) (grabando)/aprox. 280 min (minuto) (visionando) Número de imágenes: aprox. 250 imágenes (grabando)/aprox. 5 600 imágenes (visionando) DSC-W530 Duración de la batería: aprox. 125 min (minuto) (grabando)/aprox. 290 min (minuto) (visionando) Número de imágenes: aprox. 250 imágenes (grabando)/aprox. 5 800 imágenes (visionando) Nota
- El número de imágenes fijas que se pueden grabar está basado en el estándar CIPA, y es para tomar imágenes en las condiciones siguientes. (CIPA: Camera & Imaging Products Association) – DISP (Config. Visualización pantalla) está ajustado a [Normal]. – Tomando una imagen cada 30 s (segundo) – Se cambia el zoom alternativamente entre los extremos W y T. – El flash destella una de cada dos veces. – La alimentación se activa y desactiva una vez cada diez veces. – Se utiliza una batería completamente cargada (suministrada) a una temperatura ambiente de 25 °C – Utilización de “Memory Stick PRO Duo” de Sony (se vende por separado).
Inserción de la batería/una tarjeta de memoria (se vende por separado) Palanca de expulsión
Asegúrese de que la esquina cortada está orientada correctamente. 1 Abra la tapa. la tarjeta de memoria (se vende por separado). 2 Inserte
- Con la esquina cortada orientada como en la ilustración, inserte la tarjeta de memoria hasta encaje en su sitio con un chasquido. la batería. 3 Inserte
- Alinee la batería con la flecha guía dentro de la ranura de inserción de la batería. Después, inserte la batería hasta que la palanca de expulsión de la batería se bloquee en su sitio. la tapa. 4 Cierre
- El cerrar la tapa con la batería insertada incorrectamente podrá dañar la cámara.
x Tarjetas de memoria que puede utilizar Tarjeta de memoria
Para imágenes fijas Para películas Tarjeta de memoria SD
Tarjeta de memoria SDHC
Tarjeta de memoria SDXC
- En este manual, los productos en A se conocen colectivamente como “Memory Stick Duo”.
- En este manual, los productos en B se conocen colectivamente como tarjeta SD.
- Cuando grabe películas, se recomienda que utilice Mark2 “Memory Stick Duo” y tarjetas SD clase 2 o más rápidas. x Para extraer la tarjeta de memoria/batería Tarjeta de memoria: Empuje la tarjeta de memoria hacia dentro una vez. Batería: Deslice la palanca de expulsión de la batería. Asegúrese de no dejar caer la batería. Nota
- No extraiga nunca la tarjeta de memoria/batería cuando la lámpara de acceso (página 6) esté encendida. Esto podría ocasionar daño a los datos en la tarjeta de memoria/memoria interna.
Ajuste de la fecha y la hora ON/OFF (Alimentación) Botón de control
Seleccione elementos: v/V/b/B Ajuste: z el botón ON/OFF (Alimentación). 1 Pulse Cuando pulse el botón ON/OFF (Alimentación) por primera vez se visualizarán los ajustes de Fecha y Hora.
- Es posible que lleve algún tiempo en conectarse la alimentación y permitir realizar operaciones. [Format fecha y hora] y [Fecha y hora], después 2 Ajuste pulse [OK].
- Medianoche se indica como 12:00 AM, y mediodía como 12:00 PM. el color de visualización y modo de 3 Seleccione resolución de visualización deseados, siguiendo las instrucciones de la pantalla.
Toma de imágenes fijas/películas Botón del disparador Conmutador de modo : Imagen fija : Película W: alejar con zoom T: acercar con zoom Toma de imágenes fijas el botón del disparador hasta la mitad para 1 Pulse enfocar. Cuando la imagen está enfocada, suena un pitido y se ilumina el indicador
2 Pulse el botón del disparador a fondo. Toma películas el botón del disparador a fondo para iniciar la 1 Pulse grabación.
- Utilice el botón del zoom para ajustar el zoom antes de grabar. el botón del disparador a fondo otra vez para 2 Pulse detener la grabación. Nota
- El sonido de operación del objetivo se graba cuando se acciona la función de zoom mientras se toma una película.
Visualización de imágenes W: alejar con zoom T: acercar con zoom (Reproducción) Botón de control
(Eliminar) Seleccione imágenes: B (siguiente)/b (anterior) Ajuste: z el botón (Reproducción). 1 Pulse
- Se visualiza la última imagen tomada. x Selección de la imagen siguiente/anterior Seleccione una imagen con B (siguiente)/b (anterior) del botón de control. Pulse z en el centro del botón de control para ver películas. x Eliminación de una imagen 1 Pulse el botón (Eliminar). 2 Seleccione [Esta ima] con v del botón de control, después pulse z. x Para volver a la toma de imágenes Pulse el botón del disparador hasta la mitad.
Lista de iconos visualizados en la pantalla (Cuando se toman imágenes fijas)
Bloqueo AE/AF ISO400 Número ISO Obturación lenta con reducción de ruido (NR)
Velocidad de obturación F2,7 Valor de abertura +2,0EV Valor de exposición Indicador del cuadro del visor de rango AF Batería restante Aviso de poca batería Tamaño de imagen
Número de imágenes que se pueden grabar Icono de Reconocimiento de escena 100Min (minuto) Tiempo que se puede grabar Modo de medición Soporte de grabación (Tarjeta de memoria, memoria interna) Aviso de vibración Modo de flash Reconocimiento de escena Reducción del efecto ojos rojos DRO Balance del blanco Indicador de sensibilidad de detección de sonrisas Relación del zoom ×1,4
Carpeta de grabación Modo de toma de imagen Visualización de autodiagnóstico Detección de cara Ajustes de ráfaga Aviso de recalentamiento Cuadro del visor de rango AF
Cruz filial de la medición de punto
Presentación de otras funciones Utilizando el botón de control o el botón MENU de la cámara se puede hacer uso de otras funciones durante la toma o reproducción de imágenes. Esta cámara está equipada con una guía de funciones que le permite seleccionar fácilmente entre las funciones. Mientras visualiza la guía pruebe las otras funciones. Botón de control MENU Guía de funciones x Botón de control DISP (Config. Visualización pantalla): Le permite cambiar la visualización en pantalla. (Autodispar): Le permite utilizar el autodisparador. (Captador de sonrisas): Le permite utilizar el modo Captador de sonrisas. (Flash): Le permite seleccionar un modo de flash para imágenes fijas. x Elementos del menú Toma de imagen
Modo Grabación Selecciona el modo de grabación. Selección escena Selecciona ajustes preajustados para corresponder con varias condiciones de escena. Modo fácil Toma imágenes fijas utilizando el mínimo de funciones. Dirección de la toma Ajusta la dirección para desplazar panorámicamente la cámara cuando toma imágenes en Barrido panorámico. Tam imagen Selecciona el tamaño de imagen para imágenes fijas, imágenes panorámicas o archivos de película. Ajustes de ráfaga Selecciona el modo de una sola imagen o el modo ráfaga.
Ajusta la exposición manualmente. ISO Ajusta la sensibilidad luminosa. Balance Blanco Ajusta los tonos de color de una imagen. Enfoque Selecciona el método de enfoque. Modo medición Selecciona el modo de medición que establece qué parte del motivo se mide para determinar la exposición. Reconocimiento de escena Ajusta para detectar automáticamente las condiciones de la toma en el modo Automático inteligente. Sensib detección sonrisas Ajusta la sensibilidad de la función Captador de sonrisas para detectar sonrisas. Detección de cara Selecciona la detección de caras y hace ajustes automáticamente. DRO Ajusta la función DRO para corregir el brillo y el contraste y mejora la calidad de la imagen.
Modo fácil Ajusta los incrementos del tamaño de texto y todos los indicadores resultan más fáciles de ver. Diapositivas Selecciona un método de reproducción continua. Retocar Retoca una imagen utilizando varios efectos. Borrar Elimina una imagen. Proteger Protege las imágenes. DPOF Añade una marca de orden de impresión a una imagen fija. Rotar Gira una imagen fija hacia la izquierda o derecha. Seleccionar carpeta Selecciona una carpeta que contiene las imágenes que quiere reproducir. Elementos de ajuste Si pulsa el botón MENU mientras toma una imagen o durante la reproducción, se proveerá (Ajustes) como selección final. Puede cambiar los ajustes predeterminados en la pantalla (Ajustes). Ajustes de toma Cuadrícula/Resolución visualiz./Zoom digital/Reduc. ojos rojos
Ajustes principales Pitido/Language Setting/Guía funciones/Color visualización/Ahorro de energía/Inicializar/Salida vídeo/ Conexión USB/Ajustes LUN Formatear/Crear Carpeta Grab/Camb. Carp. Grab/ ElimCarpGrabación/Copiar/Número Archivo Config. fecha y hora Ajustes del reloj
- Si no hay insertada una tarjeta de memoria, se visualizará (Herr. memoria interna) y solamente se podrá seleccionar [Formatear] y [Número Archivo]. Número de imágenes fijas y tiempo grabable de películas El número de imágenes fijas y el tiempo que se puede grabar podrán variar dependiendo de las condiciones de la toma y la tarjeta de memoria. x Imágenes fijas (Unidades: Imágenes) Capacidad Tamaño Memoria interna Tarjeta de memoria Aprox. 24 MB 2 GB 14M
16:9(11M) x Películas La tabla de abajo muestra los tiempos de grabación máximos aproximados. (Unidades: h (hora) : min (minuto) : s (segundo)) Capacidad
Tarjeta de memoria Aprox. 24 MB 2 GB VGA 0:00:20 0:25:00 QVGA 0:01:00 1:40:00 Tamaño
Memoria interna Notas sobre la utilización de la cámara Cambio del ajuste de idioma Para cambiar el ajuste de idioma, pulse MENU t principales) t [Language Setting]. (Ajustes) t (Ajustes Notas sobre la grabación/reproducción
- Antes de comenzar a grabar, haga una grabación a modo de prueba para asegurarse de que la cámara está funcionando correctamente.
- La cámara no está hecha a prueba de polvo, ni a prueba de salpicaduras, ni a prueba de agua.
- Evite exponer la cámara al agua. Si entra agua dentro de la cámara, podrá ocurrir un mal funcionamiento. En algunos casos, la cámara no podrá ser reparada.
- No dirija la cámara hacia el sol ni hacia otras luces intensas. Podrá ocasionar un mal funcionamiento de la cámara.
- Si se produce condensación de humedad, elimínela antes de utilizar la cámara.
- No agite ni golpee la cámara. Podría ocasionar un mal funcionamiento y no poder grabar imágenes. Además, el soporte de grabación podría quedar inutilizable o dañarse los datos de imagen. No utilice o almacene la cámara en los siguientes lugares
- En un lugar muy caluroso, frío o húmedo En lugares tales como en un automóvil aparcado al sol, es posible que el cuerpo de la cámara se deforme y esto podrá ocasionar un mal funcionamiento.
- Bajo la luz solar directa o cerca de una estufa El cuerpo de la cámara podrá decolorarse o deformarse, y esto podrá ocasionar un mal funcionamiento.
- En un lugar expuesto a vibración basculante
- Cerca de un lugar que genera ondas de radio intensas, emite radiación o tiene magnetismo fuerte. De lo contrario, es posible que la cámara no pueda grabar o reproducir imágenes correctamente.
- En lugares arenosos o polvorientos Tenga cuidado de no dejar entrar dentro de la cámara arena o polvo. Esto podrá ocasionar un mal funcionamiento en la cámara, y en algunos casos este mal funcionamiento no podrá repararse. Acerca del transporte No se siente en una silla u otro lugar con la cámara en el bolsillo trasero de sus pantalones o falda, porque podrá ocasionar un mal funcionamiento de la cámara o dañarla.
- La cámara está equipada con un objetivo Carl Zeiss que puede reproducir imágenes nítidas con excelente contraste. El objetivo de la cámara ha sido fabricado bajo el sistema de garantía de calidad certificado por Carl Zeiss de acuerdo con las normas de calidad de Carl Zeiss en Alemania. Notas sobre la pantalla LCD y el objetivo
- La pantalla LCD está fabricada utilizando tecnología de muy alta precisión por lo que más del 99,99 % de los píxeles son operativos para uso efectivo. Sin embargo, es posible que aparezcan algunos puntos diminutos negros y/o brillantes (blancos, rojos, azules o verdes) en la pantalla LCD. Estos puntos son un resultado normal del proceso de fabricación, y no afectan a la grabación. Acerca de la temperatura de la cámara La cámara y la batería pueden calentarse debido a una utilización continua, pero esto no es un defecto de funcionamiento. Acerca de la protección contra el recalentamiento Dependiendo de la temperatura de la cámara y de la batería, es posible que no pueda grabar películas o que la alimentación se desconecte automáticamente para proteger la cámara. Se visualizará un mensaje en la pantalla LCD antes de que se desconecte la alimentación o ya no podrá grabar películas. Aviso sobre los derechos de autor Los programas de televisión, películas, cintas de vídeo y demás materiales pueden estar protegidos por copyright. La grabación no autorizada de tales materiales puede ir en contra de los artículos de las leyes de copyright. No hay compensación por daño del contenido o fallo de grabación Sony no compensará por no poder grabar o por la pérdida o daño del contenido grabado debido a un mal funcionamiento de la cámara o el soporte de grabación, etc. Limpieza de la superficie de la cámara Limpie la superficie de la cámara con un paño suave ligeramente humedecido con agua, después limpie la superficie con un paño seco. Para evitar dañar el acabado o la envoltura: – No exponga la cámara a productos químicos tales como diluyente, bencina, alcohol, paños desechables, repelente de insectos, bronceador o insecticida.
Entorno de ordenador recomendado (Macintosh) SO (preinstalado): Conexión USB: Mac OS X (v 10,3 a v 10,6) PMB Portable: Mac OS X* (v 10,4 a v 10,6)
- Macintosh equipado con procesador Intel Acerca de las ilustraciones Las ilustraciones utilizadas en este manual son de la DSC-W530 a menos que se indique de otra forma. Uso y cuidados
Evite un manejo brusco, desmontaje, modificación, golpes físicos, o impactos tales como golpear, dejar caer o pisar el producto. Sea especialmente cuidadoso con el objetivo.
Especificaciones Cámara [Sistema] Dispositivo de imagen: 7,76 CCD de color de mm (tipo 1/2,3), Filtro de color primario Número total de píxeles de la cámara: Aprox. 14,5 Megapíxeles Número efectivo de píxeles de la cámara: Aprox. 14,1 Megapíxeles Objetivo: Objetivo zoom 4× Carl Zeiss Vario-Tessar f = 4,7 mm – 18,8 mm (26 mm – 105 mm (equivalente a película de 35 mm)) F2,7 (W) – F5,7 (T) Control de exposición: Exposición automática, Selección de escena (9 modos) Balance del blanco: Automático, Luz diurna, Nublado, Fluorescente 1/2/ 3, Incandescente, Flash Intervalo de grabación para el modo Ráfaga: Aprox. 1,0 s (segundo) Formato de archivo: Imágenes fijas: Compatible con JPEG (DCF Ver. 2,0, Exif Ver. 2,21, MPF Baseline), compatible con DPOF Películas: AVI (Motion JPEG) Soporte de grabación: Memoria interna (Aprox. 24 MB), “Memory Stick Duo”, tarjetas SD Flash: Alcance del flash (sensibilidad ISO (Índice de exposición recomendado) ajustado a Auto): Aprox. 0,3 m a 3,5 m (W) Aprox. 0,6 m a 1,8 m (T)
[Conectores de entrada y salida] Toma
(USB)/A/V OUT
Salida de video Salida de audio (Monoaural) Comunicación USB Comunicación USB: Hi-Speed USB (USB 2.0) [Pantalla LCD] Panel LCD: DSC-W550: 7,5 cm (tipo 3,0) unidad TFT DSC-W530: 6,7 cm (tipo 2,7) unidad TFT Número total de puntos: 230 400 (960 × 240) puntos [Alimentación, general] Alimentación: Batería recargable NP-BN1, cc 3,6 V Consumo (durante la toma de imagen): 1,0 W Temperatura de funcionamiento: 0 °C a 40 °C Temperatura de almacenamiento: –20 °C a +60 °C Dimensiones: DSC-W550 95,9 mm × 57,3 mm × 19,3 mm DSC-W530 92,9 mm × 52,4 mm × 19,3 mm (An/Al/Pr, excluyendo los salientes) Peso (incluyendo la batería NP-BN1, “Memory Stick Duo”): DSC-W550 Aprox. 122 g DSC-W530 Aprox. 113 g Micrófono: Monoaural Altavoz: Monoaural Exif Print: Compatible PRINT Image Matching III: Compatible Cargador de batería BC-CSN/ BC-CSNB Requisitos de alimentación: ca 100 V a 240 V 50/60 Hz 2 W Tensión de salida: cc 4,2 V 0,25 A Temperatura de funcionamiento: 0 °C a 40 °C Temperatura de almacenamiento: –20 °C a +60 °C Dimensiones: Aprox. 55 mm × 24 mm × 83 mm (An/Al/Pr) Peso: Aprox. 55 g Batería recargable NP-BN1 Batería utilizada: Batería de litio-ión Tensión máxima: cc 4,2 V Tensión nominal: cc 3,6 V Tensión de carga máxima: cc 4,2 V Corriente de carga máxima: 0,9 A Capacidad: típica: 2,3 Wh (630 mAh) mínima: 2,2 Wh (600 mAh) Marcas comerciales
- Las marcas siguientes son marcas comerciales de Sony Corporation. , “Cyber-shot”, “Memory Stick PRO Duo”, “Memory Stick PRO-HG Duo”, “Memory Stick Duo”
- Windows es una marca comercial registrada de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/u otros países.
- Macintosh es una marca comercial registrada de Apple Inc.
- Los logotipos SDXC y SDHC son marcas comerciales de SD-3C, LLC.
- Además, los nombres de sistemas y productos utilizados en este manual son, en general, marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivos desarrolladores o fabricantes. Sin embargo, las marcas ™ o ® no se utilizan en todos los casos en este manual. En la página Web de atención al cliente puede encontrar información adicional sobre este producto y respuesta a las preguntas hechas con más frecuencia. Impreso en papel reciclado en un 70% o más utilizando tinta hecha con aceite vegetal exento de compuesto orgánico volátil (COV). El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.
Certifique-se de que o canto recortado está virado correctamente. Seleccionar imagens: B (seguinte)/b (anterior) Regular: z Número ISO Obturador lento NR
Temporizador automático C:32:00 Reticulado do medidor de ponto
Seleccionar o método de foco.
ManualFacil