DSC-W530 - Fotocamera SONY - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo DSC-W530 SONY in formato PDF.
Domande degli utenti su DSC-W530 SONY
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Fotocamera in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale DSC-W530 - SONY e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. DSC-W530 del marchio SONY.
MANUALE UTENTE DSC-W530 SONY
Tension nominale: 3,6 V CC
Per ridurre il pericolo di incendi o scosse elettriche, non esporre l'apparecchio alla pioggia o all'umidità.
ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA -SALVARE QUESTE ISTRUZIONI PERICOLO PER RIDURE IL RISCHIO DI INCENDI O SCOSSE ELETTRICHE, SEGUIDE ATTENTAMENTE QUESTE ISTRUZIONI
Se la forma della spina non si adatta alla presa di corrente, usare un adattatore accessorio per spina con la configurazione corretta per la presa di corrente.
AVVERTENZA
Batteria
Se trattato in modo improperio, è possible che il blocco batteria esploda, causi incendi o provochi bruciature causate da sostanze chimiche. Attenersi alle precauzioni riportate di seguito.
Non smontare il prodotto.
- Non danneggiare o esporre il blocco batteria a scosse o urti eccessivi, ad esempio non schiacciarlo con un martello, non lasciarlo cadere o calpestarlo.
- Non cortocircuitare o lasciare che eventuali oggetti metallici entrino in contatto con i terminali della batteria.
- Non esporre a temperature elevate superiore a 60^ , ad esempio alla luce solare diretta o all'interno di un'auto parcheggiate al sole.
Non bruciare ogettare nel fuoco.
- Non utilizzato pile agli ioni di litio danneggiato o con perdite di elettrolita.
- Assicurarsi di caricare il blocco batteria con un caricabatterie originale Sony o un dispositivo in grado di caricare il blocco batteria stesso.
- Conservare il blocco batteria lontano alla portata dei bambini.
- Non bagnare il blocco batteria.
- Sostituirlo esclusivamente con un blocco batteria dello tipo o di tipo equivalente consigliato da Sony.
- Smaltire i blocchi batteria il prima possibile come descriptto nelle istruzioni.
1 Caricabatterie
Anche se la spia CHARGE non è accesca, il caricabatterie non è scollegato alla rete di alimentazione CA per tutto il tempo che è collegato alla presa a muro. Se si verifica quello problema durante l'uso del caricabatterie, disattivare immediamente l'alimentazione scollegando la spina alla pressa a muro.
Il cavo di alimentazione, se in dotazione, è progettato specificamente solo per l'uso con但这a fotocamera e non deve essere usato con altre apparecchiature elettriche.
IT
Attenzione per i clienti in Europa
I Avviso per i clienti residenti nei paesi che applicano le direttive UE
Questo prodotto è realizazzo da Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Giappone. Il Rappresentante autorizzato per la conformità alle direttive EMC e per la sicurezza dei prodotti è Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germania. Per qualsiasi questione relative alla’sistensa o alla garanzia, consultare gli indirizzi forniti a parte nei relativi documenti.
Il presente prodotto è stato testato ed è risultato conforme ai limiti stabiliti dalla Direttiva EMC relativa all'uso dei cavi di collegamento di lunghezza inferiore a 3 metri.
1 Attenzione
Il Campo elettromagnetico alle frequenze specifiche più influenzare l'imagine e il suono di cette unità.
I Nota
Se l'eletricità statica o interferenze elettromagnetiche causano l'interruzione del trasferimento dei dati, che pertanto non avviene, è necessario riavviare l'applicazione oppure scollegare, quindi ricollegare il cavo di comunità (USB e Signed via).
I Trattamento del dispositivo elettrico o elettronico a fine vita (applicable in tutti i paesi dell'Unione Europea e in altri paesi europei con sistemas di raccolta differenziate)

Questo significolo sul prodotto o sulla confazione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve inceve essere consegnato ad un punto di raccolta appropriato per il ricicchio di apparecchi elettrici ed elettronici. Assicurandovi che questo prodotto sia smaltito correttamente, voi contribuire tare a prevenir potenziali consequences negative per l'ambiente e per la salute che potrebaggio altrimenti essere causate dal suo smaltimento inadeganu. Il ricicaggio dei materiali auita a conservare le risorse naturali. Per informazioni più
dettagliate circa il riciclaggio di quello prodotto, potete contattare l'ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifui oppur il negozio dove l'avete acquistato. In caso di smaltimento abusivo di apparecchiature elettriche e/o elettroniche potrebbero essere applicate le sanzioni previste dalla normativa applicabile (valido solo per l'Italia).
Trattamento delle pile ESAuste (applicable in tutti i paesi dell'Unione Europea e in altri paesi Europei con sistema di raccolta differenziata)

Questo significato sul prodotto o sulla confienza indica che la pila non devesse considerata un normale rifuito domestico.
Su alcuni tipi di pile quello simbolo potrebbe essere utilizzato in combinazione con un SIMBOLI chimico. I significi chimici del mercury (Hg) o del piombo (Pb) sono aggiunti, se la batteria contiene più dello 0,0005% di mercio o dello 0,004% di piombo.
Assicurandovi che le pile siano smaltite correttamente, contribuirete a prevenir potenziali consequences negative per l'ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti essere causate dal loro inadequato smaltimento. Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse naturali.
In caso di prodotti che per motivi di sicurezza, prestazione o protezione dei dati richiedano un collegamento fisso ad una pila interna, la stessa dovrá essere sostituita solo da personale di assistenza qualificato. Conseignare il prodotto a fine vita al punto di raccolta idoneo allo smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche; quello assicurare cheanche la pila al suo interno venga trattata correttamente.
Per le autres pile consultate la sezione relativa alla rimozione sicura delle pile.
Conferire le pile ESAuste presso i punti di raccolta indicati per il riciclo.
Per informazioni più dettagliate circa lo smaltimento della pila ESAusta o del prodotto, potete contattare il Comune, il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l'avete acquistato.
Consultare la "Cyber-shot Manuale dell'utente" (HTML) sul CD-ROM in dotazione
Per i dettagli sulle operazioni avanzate, leggere la "Cyber-shot Manuale dell'utente" (HTML) sul CD-ROM (in dotazione) usando un computer.

Inserire il CD-ROM nel drive del CD-ROM.
IT
Per gli utenti Windows:
① Cliccare su [Manuale dell'utente] [Installa].
② Avviare “Manuale dell'utente” alla scelta rapida sul desktop.
Per gli utenti Macintosh:
① Selezionare [Manuale dell'utente] e copiare sul computer la cartella [it] memorizzata nella cartella [Manuale dell'utente].
② Al completeness della copia,fare doppio cli su "index.html" nella cartella [it].
Verifica degli accessori in dotazione
- Caricabatterie BC-CSN/BC-CSNB (1)
- Cavo di alimentazione (non in dotazione negli Stati Uniti e in Canada) (1)
-
Pacco batteria ricaricabile NP-BN1 (1)
Cavo USB dedicato (1)
Cinturino da polso (1)
CD-ROM (1) -
Software applicativo per Cyber-shot
-Cyber-shot Manuale dell'utente - Istruzioni per l'uso (questo manuale) (1)
Identificazione delle parti



Taste ON/OFF (Alimentazione)
2 Pulsante di scatto
3 Flash
Spia dell'autoscatto/Spia dell'Otturatore sorriso
5 Microfono
6 Obiettivo
7 Schermo LCD
8 Tasto (Riproduzione)
9 Per la ripresa: Tasto W/T (zoom) Per la visione: Tasto Q (Zoom di riproduzione)/Tasto (Indice)
10 Interrupttore del modo
11 Gancio per cinturino da polso
Tastofc (Cancellazione)
13 Tasto MENU
14 Tasto di controllo
Menu attenuato: / / / / Menu disattivato: DISP/ /
Presa 一 _ · (USB)/A/V OUT
16 Leva di espulsione della batteria
17 Slot di inserimento della batteria
18 Attacco per treppiede
- Usare un treppiede con una vite di lunghezza inferiore a 5,5mm Altrimenti non è possible fissare saldamente la fotocamera e potrebbero verificarsi dei danni alla fotocamera.
19 Altoparlante
20 Coperchio dei terminali
21 Slot della scheda di memoria
22 Spia di accesso
23 Coperchio della batteria/della scheda di memoria
Carica del pacco batteria
Per i clienti negli Stati Uniti e in Canada
Per i clienti in paesi/regioni diversi dagli Stati Uniti e Canada

1 Inserire il pacco batteria nel caricabatterie.
- É possible caricare il pacco batteriaanche quando è parzialmente carico.
2 Collegare il caricabatterie alla presa a muro.
- Se si continua a caricare il pacco batteria per essere un'ora circa quando che la spia CHARGE si spegne, la carica durerà leggermente più a lungo (carica completa).
Tempo di carica
Tempo di carica completa: Circa 245 min.
Tempo di carica normale: Circa 185 min.
Nota
- I suddetti tempi di carica sono validi quando si carica un pacco batteria completenesscarico aduna temperature di 25^ .La carica potrebbe richiedere più tempo a seconda delle condizioni d'uso e delle circostanze.
- Collegare il caricabatterie alla presa a muro più vicina.
- Quando la carica è terminata, scollegare il cavo di alimentazione alla presa a muro e rimuovere il pacco batteria dal caricabatterie.
- Assicurarsi di usare il pacco batteria o il caricabatterie del marchio autentico Sony.
Durata della batteria e numero dei fermi immagine che è possibile registrar/guardare
DSC-W550
Durata della batteria: circa 125 min. (registratione)/circa 280 min. (visione)
Numero di immagini: circa 250 immagini (registratione)/circa 5.600 immagini (visione)
DSC-W530
Durata della batteria: circa 125min . (registratione)/circa 290 min. (visione)
Numero di immagini: circa 250 immagini (registratione)/circa 5.800 immagini (visione)
Nota
- Il numero di fermi immagine che è possible registrar si basa sullo standard CIPA ed è per la ripresa nelle seguenti condizioni.
(CIPA: Camera & Imaging Products Association) - DISP (Impost. display schermo) è impostato su [Normale].
- Si riprende una volta agli 30 secondi.
- Lo zoomieneambiatoalternamentetra le estremitaW e T.
- Il flash lampeggia una volta ogni due.
-La fotocamera si accende e si spegne una volta agli dieci. - Un pacco batteria completeness carico (in dotazione)iene usato ad una temperatura ambiente di 25^ .
- Uso del "Memory Stick PRO Duo" Sony (in vendita separatamente).
Inserimento del pacco batteria/di una scheda memoria (in vendita separamente)


Leva di espulsione
Assicurarsi che l'angolo dentellato sia rivolto correttamente.
1 Apriere il coperchio.
2 Inserire la性和 memoria (in vendita separamente).
- Con l'angolo dentellato rivolto come è illustrato, insere la scheda memoria finché scatta in posizione.
3 Inserire il pacco batteria.
- Allineare il pacco batteria con la freccia di guida all'interno dello slot di inserimento della batteria. Quindi inseire il pacco batteria finché la leva di espulsione della batteria si blocca in posizione.
4 Chiudere il coperchio.
- Se si chiuDE il coperchio con il pacco batteria inserito in modo sbagliato si potrebbe danneggiare la fotocamera.
Schede memoria utilizzabili
| Scheda di memoria | Per i fermi immagine | Per i filmati | |
| A | Memory Stick PRO Duo | ○ | ○ |
| Memory Stick PRO-HG Duo | ○ | ○ | |
| Memory Stick Duo | ○ | — | |
| B | Scheda memoria SD | ○ | ○ |
| Scheda memoria SDHC | ○ | ○ | |
| Scheda memoria SDXC | ○ | ○ |
- In quello manuale, i prodotti in A sono denominati collettivamente "Memory Stick Duo".
- In quello manuale, i prodotti in B sono denominati collettivamente sched a SD.
- Quando si registrarono i filmati, si consiglia di usare il Mark2 "Memory Stick Duo" e le schede SD di Classe 2 o più velocze.
Per rimuovere la scheda memoria/il pacco batteria
Scheda di memoria: Spingere dentro una volta la scheda memoria.
Batteria: Far scorrere la leva di espulsione della batteria. Assicurarsi di non lasciar cadere il pacco batteria.
Nota
- Non rimuovere mai la scheda memoria/il pacco batteria quando la spia di accesso (pagea 6) è illuminata. Ciò potrebbe causare danni ai dati nella scheda memoria/ memoria interna.
Impostazione della data e dell'ora

IT
1 Premere il tasting ON/OFF (Alimentazione).
Impost. data & ora si visualizza quando si preme il tasto ON/OFF (Alimentazione) la primaolta.
- La fotocamera potrebbe impiegare un po' di tempo per accendersi e consentire il funzionamento.
2 Impostare [Fornato data & ora] e [Data & ora], quindi premere [OK].
- Mezzanotte é indicata con 12:00 AM e mezzogiorno con 12:00 PM.
3 Selezionare il colore del display e il modo di risoluzione del display desiderati, seguendo le istruzioni sullo schermo.
Ripresa di fermi imagine/filmati

Ripresa di fermi imagine
1 Premere parzialmente il pulsante di scatto perMETTER a fuoco.
Quando l'imagine è a fuoco, un segnale acustico suona e l'indicatore ● si illumina.
2 Premere completamente il pulsante di scatto.
Si riprendono i filmati
1 Premere completeness il pulsante di scatto per avviare la registrazione.
- Usare il tasto dello zoom per regolare lo zoom prima di registrar.
2 Premere di nuovo completeness il pulsante di scatto per interrompere la registrazione.
Nota
- Il rumore di funzionamento dell'obiettivo viene registrato quando la funzione dello zoom è operativa durante la ripresa di un filmato.
Visione delle immagini

IT
1 Premere il tasting (Riproduzione).
- Si visualizza l'ultima imagine ripresa.
Selezione dell'imagine successiva/precedente
Selezionare un'immagine con (successivo)/(precedente) sul tasto di controlo. Premere al centro del tasto di controllo per guardare i filmati.
Cancellazione di un'immagine
① Premereiltastoc(Cancellazione).
② Selezionare [Qs. imm.] con sul tasto di controllo, quando premere .
Ritorno alla ripresa delle immagini
Premere parzialmente il pulsante di scatto.
Elenco delle icone visualizzate sullo schermo (Quando si riprendono i fermi imagine)

1
| 77 | Batteria rimonente |
| 14M | Avvertimento di batteria quasi esaurita |
| Dimensione dell'imagine | |
| Selezione scena | |
| i | Modo di ripresa |
| Icona di Identificazione scena | |
| Bilanciamento del bianco | |
| Modo di misurazione esposimetrica | |
| Avvertimento per la vibrazione | |
| + | Identificazione scena |
| STD | DRO |
| Indicatore di sensibilità rilevamento sorrisi | |
| x1.4 SQ PQ | Scala dello zoom |
2
| ● | Blocco AE/AF |
| ISO400 | Numero ISO |
| NR | Otturatore lento NR |
| 125 | Velocità dell'otturatore |
| F2.7 | Valore dell'apertura |
| +2.0EV | Valore di esposizione |
| [6] | Indicatore del quadro del telemetro AF |
3
| 102 | Cartella di registrazione |
| 96 | Numero di immagini registrabili |
| 100min | Tempo registrabile |
| Supporto di registrazione (Scheda di memoria, memoria interna) | |
| Modo del flash | |
| Riduzione degli occhi rossi | |
| Carica del flash |
4
| 0 | Autoscatto |
| C:32:00 | Display di autodiagnosi |
| OFF | Rilevamento visi |
| Impostazioni raffica | |
| [1] | Avvertimento di suriscaldamento |
| Quadro del telemetro AF | |
| + | Reticolo di misurazione esposimetrica locale |
IT
Introduzione di altre funzioni
É possible/utilizzarealtrefunzioniusatequando siri riprende o siri rproduce usingo il tasto di controlo o il tasto MENU sulla fotocamera.Qesta fotocamera èdotata diunaGuida delle funzioni che consente di selezionare facilemente dalles funzioni.Quando si visualizza la guida,provarelealtre funzioni.


Guida delle funzioni
Tasto di controllo
DISP (Impost. display schermo): Consente di cancellare il display dello schermo.
(Autoscatto): Consente di usare l'autoscatto.
(Otturatore sorriso): Consente di usare il modo dell'otturatore sorriso.
(Flash): Consente di selezionare un modo del flash per i fermi imagine.
Voci di menu
Ripresa
| Modo REG | Selezione il modo di registrazione. |
| Selezione scena | Selezione le impostazioni preimpostate per adattarle alle varie condizioni della scena. |
| Modo facile | Riprende i fermi immagine usando le funzioni minime. |
| Direzione di ripresa | Imposta la direzione per eseguire la panoramicà con la fotocamera quando si riprendono le immagini di Panorama in movimento. |
| Dim. imm. | Selezione la dimensione dell’immagine per i fermi immagine, le immagini pancreama o i file di filmato. |
| Impostazioni raffica | Selezione il modo dell’immagine singola o il modo di raffica. |
| EV | Regola manually l'esposizione. |
| ISO | Regola la sensibilità luminosa. |
| Bil. bianco | Regola i toni di colore di un'immagine. |
| Mes. fuoco | Seleziona il metododi messa a fuoco. |
| Modo mis. esp. | Seleziona il modo di misurazione esposimetrica che imposta quale parte del soggetto da misurare per determinare l'esposizione. |
| Identificazione scena | Imposta per rilevare automaticamente le condizioni di ripresa nel modo intelligente automatico. |
| Sensibilità rilevam. sorrisi | Imposta la sensibilità della funzione Otturatore sorriso per rilevare i sorrisi. |
| Rilevamento visi | Seleziona per rilevare i visi e regolare automaticamente le varie impostazioni. |
| DRO | Imposta la funzione DRO per correggere la luminosità e il contrasto e migliorare la qualità dell'imagine. |
Visione
| Modo facile | Imposta l'augento della dimensione del testo e tutti gli indicatori diventano facili da vedere. |
| Diapo | Selezione un metodo di riproduzione continua. |
| Ritocco | Ritocca un'immagine usando vari effetti. |
| Canc. | Cancella un'immagine. |
| Proteggi | Protegge le immagini. |
| DPOF | Aggiunge un contrassegno per ordine di stampa a un fermo immagine. |
| Ruota | Ruota un fermo immagine a sinistra o a destra. |
| Seleziona cartella | Selezione una cartella contenente le immagini che si desidera riproduurre. |
IT
Se si preme il tasting MENU durante la ripresa o la riproduzione, viene fornito (Impost.) comme una selezione finale. É possible cancellare le impostazioni predefinite sulla schermata (Impost.).
| Impostazioni ripresa | Linea griglia/Risoluzione display/Zoom digitale/Rid. occhi rossi |
| Impostaz. principali | Segn. ac./Language Setting/Guida funz./Colore del display/Risparmio energia/Inizializza/Uscita video/ Collegam. USB/Impostazioni LUN |
| Str. schedules memoria* | Formatta/Crea cart. REG./Camb. cart. REG./Cancella cart. REG./Copia/Numero file |
| Impostaz. orologio | Impost. data & ora |
- Se una性和 memoria non è inserta, si visualizzera (Strum. memoria int.) è possible selezionare solo [Formatta] e [Numero file].
Numero di fermi immagine e tempo registabile dei filmati
Il numero di fermi immagine e il tempo registrabile potrebbero variate a seconda delle condizioni di ripresa e della schedamemoria.
Fermi imagine
(Unità: Immagini)
| Dimensione\Capacità | Memoria interna | Scheda di memoria |
| Circa 24 MB | 2 GB | |
| 14M | 4 | 295 |
| VGA | 130 | 9800 |
| 16:9(11M) | 4 | 360 |
■ Filmati
La seguente tabella indica i tempi massimi approximativi di registrazione.
(Unità: ore : minuti : secondi)
| Capacità Dimensione | Memoria interna | Scheda di memoria |
| Circa 24 MB | 2 GB | |
| VGA | 0:00:20 | 0:25:00 |
| QVGA | 0:01:00 | 1:40:00 |
Note sull'uso della fotocamera
Cambiamento di impostazione della lingua
Per cancellare l'impostazione della lingua, premere MENU (Impost.) (Impostaz. principali) [Language Setting].
Note sulla registrazione/riproduzione
- Prima di iniziare a registrar, effettuire una registrazione di prova per accertarsi che la fotocamera funzioni correttamente.
- La fotocamera non è né a tenuta di polvere, né di spruzzi e non è neanche impermeabile.
- Evitare di sottoporre la fotocamera all'aqua. Se l'acqua penetra nella fotocamera, si verifies un malfunzionamento. In alcuni casi, la fotocamera non può essere riparata.
- Non suntare la fotocamera verso il sole o un'altra luce luminosa. Ciò può causare un malfunzionamento della fotocamera.
- Se si forma della condensa, eliminarla prima di usare la fotocamera.
- Non scuotere né urtare la fotocamera. Potrebbe causare un malfunzionamento e si potrebbe non essere in grado di registrarre le immagini. Inoltre, il supporto di registrazione potrebbe divertare inutilizzabile o i dati di imagine potrebbero essere danneggiati.
Non usare/conservare la fotocamera nei seguenti luoghi
- In un luogo molto caldo, freddo o umido
In luoghi come in un'aute parcheggiata al sole, il corso della fotocamera potrebbe deformarsi ecisionpu causare um falunzionamento. - Alla luce diretta del sole o vicino ad un radiatore Il corso della fotocamera potrebbe scolorirsi o deformarsi e ciò può causare un malfunzionamento.
- In un luogo soggetto a forti vibrazioni
- Vicino ad un luogo che genera forti radioonde, emette radiazioni o è unippo molto magnetoico. Altrimenti la fotocamera potrebbe non registrare o riproduire correttamente le immagini.
IT
- In luogi sabbiosi o polverosi
Fare attenzione a non lasciar entrare la sabbia o la polvere nella fotocamera. Ciò può essere il malfunzionamento della fotocamera e in alcuni casi quello inconvenientne non può essere riparato.
Trasporto
Non sedersi su una sedia o in un altro posto con la fotocamera nella tasca posteriori dei pantaloni o della gonna, poiché ciò pou provocare un malfunzionamento o danneggiare la fotocamera.
Obiettivo Carl Zeiss
- La fotocamera è dotata di un obiettivo Carl Zeiss che è in grado di riproduire immagini nitide con eccellenne contrasto. L'obiettivo per la fotocamera è stato fabricato con unaSYSTEMA de garanzia della qualità certificato da Carl Zeiss in base alle norme di qualità della Carl Zeiss in Germania.
Note sullo schermo LCD e sull'obiettivo
- Lo schermo LCD è stato fabbricato usinga la technologia ad altissima precisione, perciò olettre il 99.99% dei pixel sono operativ per l'uso effettivo. Tuttavia, dei minuscoli puni neri e/o luminosi (bianchi, rossi, blu o verdi) potrebbero apparire sullo schermo LCD. Questi puni sono un risultato normale del processodi fabbricazione e non influscono sulla registrazione.
Temperatura della fotocamera
La fotocamera e il pacco batteria potrebbero riscaldarsi a causa dell'uso continuato, ma non si tratta di un malfunzionamento.
Protezione contro il surriscaldamento
Secondo la temperatura della fotocamera e del pacco batteria, si potrebbe non essere in grado di registrar i filmati o la fotocamera potrebbe spegneri automaticamente per essere protetta.
Un messaggio si visualizzera sullo schermo LCD prima che la fotocamera si spenga o che non si possa più registrar i filmati.
Avvertimento sui diritti d'autore
I programmi televisi, i film, le videocassette ed altri materiali possono essere proteti di diritti d'autore. La registrazione non autorizzata di tali materiali cui essere contraria ai provvedimenti di legge sui diritti d'autore.
Nessuna compensazione per il contentuto danneggiato o la mancata registrazione
Sony non più compensare par la mancata registrazione, la perdita o i danni al contento registrato a causa di un malfunzionamento della fotocamera o del supporto di registrazione, ecc.
Pulizia della superficie della fotocamera
Pulire la superficie della fotocamera con un panno morbido leggermente inumidito con l'acqua, quando asciugare la superficie con un panno asciutto. Per evitare danni alla finitura o al rivestimento:
- Non esporre la fotocamera a prodotti chimici quali solventa, benzina, alcol, panni monouso, insettifugo, crema solare o insetticida.
Ambiente consigliato per il computer (Macintosh)
OS (preinstallato):
Collegamento USB: Mac OS X (da v10.3 a v10.6)
PMB Portable: Mac OS X (da v10.4 a v10.6)
- Macintosh dotato di processore Intel
IT
Illustrazioni
Le illustrazioni usate in quello manuale sono della DSC-W530 salvo individazione contraria.
Uso e manutenzione
Evitare di maneggiare in modo approssimativo, smontare, modificare, gli urti o gli impatti quali colpi, cadute o calpestamenti sul prodotto. Fare particolare attenzione all'obiettivo.
Fotocamera
[SiStema]
Dispositivo per immagne: CCD a colori da 7,76 mm (di tipo 1/2,3), Filtrato a colori primari
Numero totale di pixel della fotocamera: Circa 14,5 megapixel
Numero effettivo di pixel della fotocamera: Circa 14,1 megapixel
Obiettivo: Obiettivo con zoom 4 × Carl Zeiss Vario-Tessar f = 4,7 ~mm - 18,8 ~mm (26 mm - 105 mm (equivalente ad una pellicola da 35 mm)) F2,7 (W) - F5,7 (T)
Controllo dell'esposizione: Esposizione automatica, Selezione della scena (9 modi)
Bilancimiento del bianco: Automatico, Luce del giorno, Nuvoloso, Fluorescente 1/2/3, Incandescente, Flash
Intervallo di registrazione per modulo raffica: Circa 1,0 secondo
Fermi imagine: conforme a JPEG (DCF Ver. 2.0, Exif Ver. 2.21, MPF Baseline), compatible con DPOF Filmati: AVI (Motion JPEG)
Supporto di registrazione: Memoria interna (Circa 24 MB), "Memory Stick Duo", schede SD
Flash: Raggio d'azione del flash (sensibilità ISO (indice di esposizione consigliato) impostata su Autom.): Da circa 0,3 m a 3,5 m (W) Da circa 0,6 m a 1,8 m (T)
[Connettori di ingresso euscita]
Presa · (USB)/A/V OUT Uscita video Uscita audio (monofonica) Comunicazione USB
Comunicazione USB: Hi-Speed USB (USB 2.0)
[Schermo LCD]
Pannello LCD: DSC-W550: Drive TFT da 7,5 cm (di tipo 3,0) DSC-W530: Drive TFT da 6,7 cm (di tipo 2,7)
Numero totale di punti: 230400(960× 240) puniti
[Alimentazione, generali]
Alimentazione: Pacco batteria ricaricabile NP-BN1, 3,6 V Consumo (durante la ripresa): 1,0W Temperatura di utilizzo: 0^ a 40^ Temperatura de deposito: -20^ a +60^
Dimensioni: DSC-W550 95,9mm× 57,3mm× 19,3mm DSC-W530 92,9mm× 52,4mm× 19,3mm (L/A/P, esclude sporgenze)
Peso (incluo il pacco batteria NP-BN1, il "Memory Stick Duo"): DSC-W550 Circa 122g DSC-W530 Circa 113g Microfono: Monofonico Altoparlante: Monofonico Exif Print: Compatible PRINT Image Matching III: Compatible
Caricabatterie BC-CSN/BC-CSNB
Alimentazione: Da 100 V a 240 V CA, 50 / 60Hz 2 Tensione in uscita: CC 4,2 V, 0,25 A
Temperatura di utilizzo: 0^ a 40^ Temperatura de deposito: -20^ a +60^ Dimensioni: Circa 55~mm× 24~mm× 83~mm (L/A/P)
Peso: Circa 55g
Pacco batteria ricaricabile NP-BN1
Batteria usata: Batteriaagli ioni di litio
Tensione massima:CC4,2V
Tensione nominale:CC3,6V
Tensione massima di carica:4,2 V CC
Corrente massima di carica:0,9 A
Capacità: tipica:2,3 Wh (630 mAh) minima:2,2 Wh (600 mAh)
Il formato e i dati tecnici sono soggetti a migliorichezza preavviso.
Marchi di fabbrica
- I seguito marchi sono marchi di fabbrica della Sony Corporation. Cyber-shot, "Cyber-shot", "Memory Stick PRO Duo", "Memory Stick PRO-HG Duo", "Memory Stick Duo"
- Windows è un marchio di fabbrica registrato della Microsoft Corporation negli Stati Uniti e/o in altri paesi.
- Macintosh è un marchio di fabbrica registrato di Apple Inc.
- SDXC e il logo di SDHC sono marchi di fabbrica di SD-3C, LLC.
- Inoltre i nomi delsysteme e dei prodotti usati in dato manuale sono generalmente marchi di fabbrica o marchi di fabbrica registrati dei loro elaboratori o produttori. Tuttavia, i simboli TM o ⑧ non sono usati in tutti i casi in dato manuale.
Ulteriori informazioni su quello prodotto e risposta alle domande più comuni sono reperibili sul loro scopo Web di Assistenza Clienti.
http://www.sony.net/
Stampato su carta riciclata al 70% o più con inchiozzo a base diolio vegetaleenza COV (composto organico volatile).
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE Este MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE CONNECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO.
RECUCERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA.
AVISO
Doporucené prostre di poita (Macintosh)
Anvant batteri: Litiumjonbatteri
Maximal spanning: 4,2 V likström
Markspanning: 3,6 V likström
Pritisnite okidae dopola.
Popis ikona koje se prikazuju na zaslonu (Pri snimanju fotografia)

3
1
| 777 | Preostali kapacitet baterije |
| 4814M | Kapacitet baterije nizak |
| Veličina slike | |
| Odabir scene | |
| i | Način snimanja |
| Ikona funkcije prepoznavanja scene | |
| Balans bijelog | |
| Mod mjerenja | |
| Indicatorer vibracija | |
| iSCN+ | Prepoznavanje scene |
| ISO STD | DRO |
| [+] | Indicatorer osjetljivosti detekcije osmjeha |
| W x1.4 SQ PQ | Omjer uvećanja zuma |
2
Observazioni despite inregistrare / redare
Consum de energia (la fotografiale): 1,0 W
Temperatura de fonctionare: de la 0^ la 40^
Temperatura de depositare: de la -20^ la +60^
Dimensiuni: DSC-W550 95,9mm× 57,3mm× 19,3mm DSC-W530 92,9mm× 52,4mm× 19,3mm (L/I/l, fãră proeminente)
Greutate (inclusiv accumulatorii NPBN1, „Memory Stick Duo"): DSC-W550
Aprox. 122 g
DSC-W530
Aprox. 113 g
Microfon: Monoaural
Difuzor: Monoaural
Exif Print: Compatible
PRINT Image Matching III: Compatible
Incarcator de baterie BC-CSN/ BC-CSNB
Cerinte de alimentare: CA de la 100V la 240V , 50 / 60Hz , 2 W
Tensiune de iesire: c.c. 4,2 V, 0,25 A
Temperatura de fonctionare: de la 0^ la 40^
Temperatura de depositare: de la -20^ la +60^
Dimensiuni: Aprox. 55mm× 24mm × 83mm (L/1/l)
Greutate: Aprox. 55g
Accumulatori reincarcabili NP-BN1
Baterie utilizes: Baterie litiu-ion
Tensiune maxima: c.c. 4,2 V
Tensiune nominala: c.c. 3,6 V
Tensiune maxima de incarcare: 4,2 V current continuu
Current maxim de incarcare: 0,9 A
Capacitate: obisnuita:2,3 Wh (630 mAh) minima:2,2 Wh (600 mAh)